《永州xxx新堂记》原文及翻译 第1篇
朝代:唐代
原文:
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。始命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之xxx。既焚既酾,奇势迭出。清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。怪石森然,xxx四隅。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细知其大也。”xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
[1]此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。xxx:xxx,公元812、8(元和七、八年)间任永州刺史。
[2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)岩:峭壁。渊池:深地。
[3]辇(niǎn捻):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。
[4]沟:这里用如动词,沟通,开凿的意思。
[5]陵绝:超越。
[6]九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。
[7]度(duó夺):量度,这里有勘测规划的意思。
[8]翳(yì益):遮蔽。 奥草:深草。
[9]涂:污泥。
[10]蛇虺(huí悔):一种毒蛇。蟠:盘屈而伏。
[11]葩(pā趴):花。卉(huì会):草。
[12]理:治理。
[13]芟:割除。芜:荒草。
[14]行:流通,流动。这里是疏导的意思。
[15]蠲(juān捐):清洁,使动用法。xxx:水清澈的样子。
[16]酾(shī诗):疏导。
[17]蓄:指积蓄的湖水。
[18]溶漾:水动荡的样子。纡(yū迂)余:曲折萦绕。
[19]]四隅:这里指四方。
[20]窍穴:这里指山洞。逶邃(suì遂)曲折深远。
[21]栋宇:堂屋。
[22]庑(wǔ舞):堂下四周的屋子。
[23]间厕:参加,这里是交错的意思。
[24]迩:近。
[25]谯(qiáo桥)门:古代建筑在门楼上用以了望的.楼。
[26]延:邀请。
[27]择:应作“释”,舍弃。
[28]晓:据另本,xxx作“饶”,富裕。
[29]措:放置。这里是嵌置的意思。
[30]编:指编入书籍。二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来习惯也称州郡一级的长官为二千石,这里指州刺史。结句一作“xxx请志诸石,措诸屋漏,以为二千石楷法。”(见《柳xxx集》,中华书局1979年版)。屋漏:西北隅之谓也。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第2篇
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾, 曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想除去贪污而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
注释
[1]此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。xxx:xxx,公元812、813年(元和七、八年)间任永州刺史。
[2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)岩:峭壁。渊池:深地。
[3]辇(niǎn捻):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。
[4]沟:这里用如动词,沟通,开凿的意思。
[5]陵绝:超越。
[6]九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。
[7]度(duó夺):量度,这里有勘测规划的`意思。
[8]翳(yì益):遮蔽。 奥草:深草。
[9]涂:污泥。
[10]蛇虺(huí悔):一种毒蛇。蟠:盘屈而伏。
[11]葩(pā趴):花。卉(huì会):草。
[12]理:治理。
[13]芟:割除。芜:荒草。
[14]行:流通,流动。这里是疏导的意思。
[15]蠲(juān捐):清洁,使动用法。xxx:水清澈的样子。
[16]酾(shī诗):疏导。
[17]蓄:指积蓄的湖水。
[18]溶漾:水动荡的样子。纡(yū迂)余:曲折萦绕。
[19]]四隅:这里指四方。
[20]窍穴:这里指山洞。逶邃(suì遂)曲折深远。
[21]栋宇:堂屋。
[22]庑(wǔ舞):堂下四周的屋子。
[23]间厕:参加,这里是交错的意思。
[24]迩:近。
[25]谯(qiáo桥)门:古代建筑在门楼上用以了望的楼。
[26]延:邀请。
[27]择:应作“释”,舍弃。
[28]晓:据另本,xxx作“饶”,富裕。
[29]措:放置。这里是嵌置的意思。
[30]编:指编入书籍。二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来习惯也称州郡一级的长官为二千石,这里指州刺史。结句一作“xxx请志诸石,措诸屋漏,以为二千石楷法。”(见《柳xxx集》,中华书局1979年版)。屋漏:西北隅之谓也。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第3篇
永州xxx新堂记习题及答案
将为穹谷嵁岩①渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生②之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度③土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。使命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之xxx④。既焚既酾,奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡徐。怪石森然,xxx四隅,或列或跪,xxx或仆。窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx释恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx饶?”xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细,知其大也。
xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
【注】 ①嵁(kān)岩:峭壁。②天作地生:天地间自然形成。③度:勘测规划。④蠲之xxx:蠲(juān),除却污秽;xxx,水清貌。
试题:
1.对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是
A. 则必辇山石,沟涧壑 辇:用车载
B.有石焉,翳于奥草 奥:深
C.使命芟其芜,行其涂。行:行走
D.迩延野绿,远混天碧 迩:近处
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()
A.疲极人力,乃可以有为也
B.有泉焉,伏于土涂乃作栋宇,以为观游咸 会于谯门之内
C.韦xxx来,既逾月,理甚无事
D.已乃延客入观,继以宴娱蛇虺之所蟠,狸鼠之所游 xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓
3.下列对本文内容的分析理解有误的一项是()
A.文章开头先述于“郊邑”造胜景的不易,讥刺前任xxx劳民伤财,穷奢极欲,为后面的描述与议论定下了基调。先放后收,构成悬念。
B.中间两段,一写新堂修筑前的荒芜颓败,一写新堂筑成后的美妙天然,先自然后人文,先荒芜后治理,对比中突出了新堂之美与修筑新堂之功。
C.“将使继xxx理者,视其细,知其大也”的“大”是指文中所说的“因俗而成化”“除xxx仁”“废贪而立廉”“家xxx饶”等仁政举措。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第4篇
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中[2],则必辇山石[3],沟涧壑[4],陵绝险阻[5],疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓[6]。其始度土者[7],环山为城。有石焉,翳于奥草[8];有泉焉,伏于土涂[9]。蛇虺之所蟠[10],狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉[11],乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事[12]。望其地,且异之。始命芟其芜[13],行其涂[14]。积之丘如[15],蠲之xxx。既焚既酾[16],奇势迭出。清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄[17],则溶漾纡余[18]。怪石森然,xxx四隅[19]。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃[20],堆阜突怒。乃作栋宇[21],以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下[22]。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显[23]。迩延野绿[24],远混天碧,咸会于谯门之内[25]。
已乃延客入观[26],继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美[27],岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓[28]?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细知其大也。”xxx请志诸石,措诸壁[29],编以为二千石楷法[30]。
【注释】
[1]此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。xxx:xxx,公元812、813年(元和七、八年)间任永州刺史。[2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)岩:峭壁。渊池:深地。[3]辇(niǎn捻):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。[4]沟:这里用如动词,沟通,开凿的意思。[5]陵绝:超越。[6]九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。[7]度(duó夺):量度,这里有勘测规划的意思。[8]翳(yì益):遮蔽。奥草:深草。[9]涂:wu泥。[10]蛇虺(huí悔):一种毒蛇。蟠:盘屈而伏。[11]葩(pā趴):花。卉(huì会):草。[12]理:治理。[13]芟:割除。芜:荒草。[14]行:流通,流动。这里是疏导的意思。[15]蠲(juān捐):清洁,使动用法。xxx:水清澈的样子。[16]酾(shī诗):疏导。[17]蓄:指积蓄的湖水。[18]溶漾:水动荡的样子。纡(yū迂)余:曲折萦绕。[19]]四隅:这里指四方。[20]窍穴:这里指山洞。逶邃(suì遂)曲折深远。[21]栋宇:堂屋。[22]庑(wǔ舞):堂下四周的屋子。[23]间厕:参加,这里是交错的意思。[24]迩:近。[25]谯(qiáo桥)门:古代建筑在门楼上用以了望的楼。[26]延:邀请。[27]择:应作“释”,舍弃。[28]晓:据另本,xxx作“饶”,富裕。[29]措:放置。这里是嵌置的意思。[30]编:指编入书籍。二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来习惯也称州郡一级的长官为二千石,这里指州刺史。结句一作“xxx请志诸石,措诸屋漏,以为二千石楷法。”(见《柳xxx集》,中华书局1979年版)。屋漏:西北隅之谓也。
【白话翻译】
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在wu泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去wu泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的'景致层出不穷。清秀和wu浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾,曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除wu泥而使清泉流淌,难道不就是想除去贪wu而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
【讲解】
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第5篇
将为穹谷、嵁岩、渊池于郊邑之中[1],则必辇山石[2],沟涧壑[3],陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓[4]。其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草[5];有泉焉,伏于土涂[6]。蛇虺之所蟠[7],狸鼠之所游。茂树、恶木,嘉葩、毒卉[8],乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来[9],既逾月,理甚无事。望其地,且异之。始命芟其芜[10],行其涂。积之丘如,蠲之xxx[11]。既焚既酾[12],奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。怪石森然,xxx四隅。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃[13],堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下[14]。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显,迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内[15]。
已,乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美[16],岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细,知其大也。”
xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法[17]。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第6篇
柳xxx
将为穹谷嵁岩①渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生②之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度③土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。使命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之xxx④。既焚既酾,奇势迭出,清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡徐。怪石森然,xxx四隅,或列或跪,xxx或仆。窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx释恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx饶?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细,知其大也。
xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
【注】 ①嵁(kān)岩:峭壁。②天作地生:天地间自然形成。③度:勘测规划。④蠲之xxx:蠲(juān),除却污秽;xxx,水清貌。
1. 对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是
A. 则必辇山石,沟涧壑 辇:用车载
B.有石焉,翳于奥草 奥:深
C.使命芟其芜,行其涂。 行:行走
D.迩延野绿,远混天碧 迩:近处
1.C(行:平整,疏导)
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A. 疲极人力,乃可以有为也
乃作栋宇,以为观游
B. 有泉焉,伏于土涂
咸会于谯门之内
C. 韦xxx来,既逾月,理甚无事
蛇虺之所蟠,狸鼠之所游
D. 已乃延客入观,继以宴娱
xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓
10. B(B.均为介词,在。A.连词,才;连词,于是;C.助词,取消句子独立性;结构助词,的D.介词,用;连词,表目的,来。)
3.下列对本文内容的分析理解有误的一项是
A.文章开头先述于郊邑造胜景的不易,讥刺前任xxx劳民伤财,穷奢极欲,为后面的描述与议论定下了基调。先放后收,构成悬念。
B.中间两段,一写新堂修筑前的`荒芜颓败,一写新堂筑成后的美妙天然,先自然后人文,先荒芜后治理,对比中突出了新堂之美与修筑新堂之功。
C.将使继xxx理者,视其细,知其大也的大是指文中所说的因俗而成化除xxx仁废贪而立廉家xxx饶等仁政举措。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第7篇
《永州xxx新堂记》原文及翻译
《永州xxx新堂记》
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中[2],则必辇山石[3],沟涧壑[4],陵绝险阻[5],疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓[6]。其始度土者[7],环山为城。有石焉,翳于奥草[8];有泉焉,伏于土涂[9]。蛇虺之所蟠[10],狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉[11],乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事[12]。望其地,且异之。始命芟其芜[13],行其涂[14]。积之丘如[15],蠲之xxx。既焚既酾[16],奇势迭出。清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄[17],则溶漾纡余[18]。怪石森然,xxx四隅[19]。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃[20],堆阜突怒。乃作栋宇[21],以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下[22]。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显[23]。迩延野绿[24],远混天碧,咸会于谯门之内[25]。
已乃延客入观[26],继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美[27],岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓[28]?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细知其大也。”xxx请志诸石,措诸壁[29],编以为二千石楷法[30]。
【注释】
[1]此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。xxx:xxx,公元812、8(元和七、八年)间任永州刺史。
[2]穹谷:深谷。嵁(kān刊)岩:峭壁。渊池:深地。
[3]辇(niǎn捻):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。
[4]沟:这里用如动词,沟通,开凿的意思。
[5]陵绝:超越。
[6]九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。
[7]度(duó夺):量度,这里有勘测规划的意思。
[8]翳(yì益):遮蔽。奥草:深草。
[9]涂:污泥。
[10]蛇虺(huí悔):一种毒蛇。蟠:盘屈而伏。
[11]葩(pā趴):花。卉(huì会):草。
[12]理:治理。
[13]芟:割除。芜:荒草。
[14]行:流通,流动。这里是疏导的意思。
[15]蠲(juān捐):清洁,使动用法。xxx:水清澈的样子。
[16]酾(shī诗):疏导。
[17]蓄:指积蓄的湖水。
[18]溶漾:水动荡的样子。纡(yū迂)余:曲折萦绕。
[19]]四隅:这里指四方。
[20]窍穴:这里指山洞。逶邃(suì遂)曲折深远。
[21]栋宇:堂屋。
[22]庑(wǔ舞):堂下四周的屋子。
[23]间厕:参加,这里是交错的意思。
[24]迩:近。
[25]谯(qiáo桥)门:古代建筑在门楼上用以了望的楼。
[26]延:邀请。
[27]择:应作“释”,舍弃。
[28]晓:据另本,xxx作“饶”,富裕。
[29]措:放置。这里是嵌置的`意思。
[30]编:指编入书籍。二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来习惯也称州郡一级的长官为二千石,这里指州刺史。结句一作“xxx请志诸石,措诸屋漏,以为二千石楷法。”(见《柳xxx集》,中华书局1979年版)。屋漏:西北隅之谓也。
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾,曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想除去贪 污而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第8篇
永州xxx新堂记阅读答案
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx释恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx饶?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细,知其大也。
xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
【注】①(kān)岩:峭壁。②天作地生:天地间自然形成。③度:勘测规划。④蠲之xxx:蠲(juān),除却污秽;xxx,水清貌。
9.对下列句中加点词语的解释,不正确的一项是
A.则必辇山石,沟涧壑辇:用车载
B.有石焉,翳于xxx:深
C.使命芟其芜,行其涂。行:行走
D.迩延野绿,远混天碧迩:近处
9.C(行:平整,疏导)
10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A.疲极人力,乃可以有为也
乃作栋宇,以为观游
B.有泉焉,伏于土涂
咸会于谯门之内
C.韦xxx来,既逾月,理甚无事
蛇虺之所蟠,狸鼠之所游
D.已乃延客入观,继以宴娱
xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓
10.B(B.均为介词,在。A.连词,才;连词,于是;C.助词,取消句子独立性;结构助词,的D.介词,用;连词,表目的,来。)
11.下列对本文内容的分析理解有误的一项是
A.文章开头先述于郊邑造胜景的不易,讥刺前任xxx劳民伤财,穷奢极欲,为后面的描述与议论定下了基调。先放后收,构成悬念。
B.中间两段,一写新堂修筑前的荒芜颓败,一写新堂筑成后的美妙天然,先自然后人文,先荒芜后治理,对比中突出了新堂之美与修筑新堂之功。
C.将使继xxx理者,视其细,知其大也的大是指文中所说的因俗而成化除xxx仁废贪而立廉家xxx饶等仁政举措。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第9篇
朝代:唐代
原文:
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。始命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之xxx。既焚既酾,奇势迭出。清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。怪石森然,xxx四隅。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细知其大也。”xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾, 曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的'站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想除去贪财而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第10篇
朝代:唐代
原文:
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。始命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之xxx。既焚既酾,奇势迭出。清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。怪石森然,xxx四隅。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细知其大也。”xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第11篇
[唐代]柳xxx
将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸其人,因其地,全其天,昔之所难,今于是乎在。
永州实惟九疑之麓。其始度土者,环山为城。有石焉,翳于奥草;有泉焉,伏于土涂。蛇虺之所蟠,狸鼠之所游。茂树恶木,嘉葩毒卉,乱杂而争植,号为秽墟。
韦xxx来,既逾月,理甚无事。望其地,且异之。始命芟其芜,行其涂。积之丘如,蠲之xxx。既焚既酾,奇势迭出。清浊辨质,美恶异位。视其植,则清秀敷舒;视其蓄,则溶漾纡余。怪石森然,xxx四隅。或列或跪,xxx或仆,窍穴逶邃,堆阜突怒。乃作栋宇,以为观游。凡其物类,无不合形辅势,效伎于堂庑之下。外之连山高原,xxx之崖,间厕隐显。迩延野绿,远混天碧,咸会于谯门之内。
已乃延客入观,继以宴娱。或赞且贺曰:“见xxx作,知xxx志。xxx因土而得胜,岂不欲因俗以成化?xxx择恶而取美,岂不欲除xxx仁?xxx蠲浊而流清,岂不欲废贪而立廉?xxx居高以望远,岂不欲家xxx晓?xxx,则是堂也,岂独草木土石水泉之适欤?山原xxx之观欤?将使继xxx理者,视其细知其大也。”xxx请志诸石,措诸壁,编以为二千石楷法。
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾,曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想除去贪污而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
此文钞本甚多,标点、文字均有出入,兹依王力校订为准。
xxx:xxx,公元812、813年(元和七、八年)间任永州刺史。
穹谷:深谷。嵁(kān刊)岩:峭壁。渊池:深地。
辇(niǎn捻):人推或拉的车,这里用如动词,用车装载的意思。
沟:这里用如动词,沟通,开凿的意思。
陵绝:超越。
九疑:即九疑山,在今湖南宁远县境内。
度(duó夺):量度,这里有勘测规划的意思。
翳(yì益):遮蔽。奥草:深草。
涂:污泥。
蛇虺(huí悔):一种毒蛇。蟠:盘屈而伏。
葩(pā趴):花。卉(huì会):草。
理:治理。
芟:割除。芜:荒草。
行:流通,流动。这里是疏导的意思。
蠲(juān捐):清洁,使动用法。xxx:水清澈的样子。
酾(shī诗):疏导。
蓄:指积蓄的湖水。
溶漾:水动荡的样子。纡(yū迂)余:曲折萦绕。
四隅:这里指四方。
窍穴:这里指山洞。逶邃(suì遂)曲折深远。
栋宇:堂屋。
庑(wǔ舞):堂下四周的屋子。
间厕:参加,这里是交错的意思。
迩:近。
谯(qiáo桥)门:古代建筑在门楼上用以了望的楼。
延:邀请。
择:应作“释”,舍弃。
措:放置。这里是嵌置的意思。
编:指编入书籍。二千石:汉代郡守的俸禄为二千石,后来习惯也称州郡一级的长官为二千石,这里指州刺史。结句一作“xxx请志诸石,措诸屋漏,以为二千石楷法。”(见《柳xxx集》,中华书局1979年版)。屋漏:西北隅之谓也。
赏析:
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第12篇
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的'地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾, 曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第13篇
如果打算在城邑营造幽谷、峭壁和深池,那就必须运载山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可能办到。可是要想有那种天造地设的景致,则不能做到。而不必耗费民力,顺应地形,且能保持天然之美,这种在过去很难办到的事情,如今在这里出现了。
永州在九嶷山麓,最初在这里测量规划的人,也曾环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被茂密的草丛遮蔽着;这里有清泉,却埋藏在污泥之下,成了毒蛇盘踞,狸鼠出没有地方。嘉树和恶木,鲜花与毒草,混杂一处,竞相疯长。因此被称为荒凉的地方。
韦公来到永州,过了一个月,州政大治,没有多少事情。望着这块土地,感到它很不平常,才让人铲除荒草,挖去污泥。铲下来的草堆积如山,疏通后的泉水晶莹清澈。烧掉了杂草,疏通了清泉,奇特的景致层出不穷。清秀和污浊分开了,美景代替了荒凉。看那树木,则清秀挺拔,枝叶舒展;看那湖水,则微波荡漾,曲折萦回。怪石森然繁密,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。石洞曲折幽深,石山突兀高耸。于是在此建造厅堂,作为观赏游玩的地方。所有的怪石无不适应地形地势,献技于堂庑之下。新堂的外边,高原和山连接,林木覆盖的山脚悬崖,穿插交错,或隐或现。绿色的原野从近处伸向远方,跟碧蓝的天空连成了一体。这一切,都汇集在门楼之内。
新堂盖好后,xxx便邀请客人前来参观,接着又设宴娱乐。有的边赞誉,边xxx:“看到您修建这新堂,便知道您的心志。您随着地势开辟出胜景,难道不就是想顺着当地的风俗来形成教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不就是想铲除凶暴而保护仁者吗?您挖除污泥而使清泉流淌,难道不就是想除去贪 污而提倡廉洁吗?您登临高处而纵目远望,难道不就是想让每个家庭都安定和富饶吗?既然这样,那么建这个新堂难道仅仅是为了草木土石清泉流水怡人心意,或是为了观赏山峦、原野和树林的景色吗?该是希望继xxx后治理这个州的人,能够通过这件小事,懂得治民的大道理啊。”xxx请求把这篇记文镌刻在石板上,嵌在墙里,编入书中,作为刺史的楷模法式。
永州xxx新堂记原文翻译及赏析永州xxx新堂记原文翻译及赏析1原文将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无......
永州xxx新堂记原文及赏析原文:永州xxx新堂记[唐代]柳xxx将为穹谷嵁岩渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,陵绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生之状,咸无得焉。逸......
《永州xxx新堂记》阅读答案及原文翻译柳xxx《永州xxx新堂记》将为穹谷嵁岩①渊池于郊邑之中,则必辇山石,沟涧壑,凌绝险阻,疲极人力,乃可以有为也。然而求天作地生②之状,咸......
《永州xxx新堂记》原文及翻译 第14篇
如果要在城邑中营造幽谷、峭壁和深池,那就必须用车子运来山石,开凿山涧沟壑,逾越险阻,耗尽人力,才可以办到。然而想以此得到那种天造地设的景观,还是不能完全做到。不必耗费人力,因地制宜,且能保全其天然之美,这种过去很难做到的事情,如今却在永州这里实现了。
永州实际上是九嶷山的余脉,最早来这里测量规划的人,环绕着山麓建起了城市。这里有山石,却被深深地遮蔽在杂草丛中;这里有泉水,却被掩埋在污泥之下。成了一个毒蛇盘踞、狸鼠出没的地方。嘉树与恶木,鲜花与毒草,混杂在一处,竞相生长。因此被称为是荒凉污秽的地方。
韦公来到永州任刺史已经有一个多月了,因为治理颇见成效,所以现在也就没有很多的事情了。他望见这块地方,感到很不寻常,这才派人割除荒草,开通道路。割除的杂草堆积如山,疏浚后的泉水晶莹清澈。等到将割下的杂草全部焚烧干净,泉水也浚通完毕,才感觉到奇妙的景致层出不穷,清与浊分辨开了,美与丑不再混杂。这时再来看那树木,青翠秀丽,挺拔舒展;看那泉水,微波荡漾,萦回曲折。奇形怪状的石头林立,环绕四周。有的排列成行,有的如同跪拜,有的站立,有的卧倒。洞穴曲折深邃,石山堆叠突兀。于是在这里建造起厅堂,作为观赏游览的地方。所有这些景物,无不是与地势山形完美地结合搭配在一起,似乎要在堂屋廊檐前献出它们的技艺。城外连绵的山脉和宽广的高原,林木覆盖的山脚,也或隐或现地参加进来,和近处绿色的原野连接在一起,与高远的碧蓝的天空混成一色,这一切,仿佛都一齐会聚到城内来了。
新堂建成后,便邀请客人们前来参观,接着又设宴娱乐。有人边赞美边xxx:“看到韦公您的这番作为,便知道您的志向。您因地制宜而得如此胜景,难道不是意味着要顺应本地的民风来推行教化吗?您铲除恶木毒草而保留嘉树鲜花,难道不是意味着要去除残暴而保护善良吗?您清除污浊而使水流变得清澈,难道不是意味着要惩治腐败而提倡廉洁吗?您登高而望远,难道不是想要千家万户的百姓都得到安抚并被告知您的政令吗?如果是这样,那么这座大堂又岂止是草木、土石、清泉令人惬意,只有远山、高原、丛林和山麓供人观赏呢?它将使继您之后来治理永州的人,都能够从这精巧的景致中悟出为政的大道理啊!”
【解读】
此文前面和中间部分以重墨写景,这是为后面设下埋伏。文章的末尾发出议论,柳xxx从物事想到人事,想到xxx对永州民俗的影响,即“除xxx仁”,以此赞叹xxx在永州的仁政。