xxx兰诗歌 第1篇
文/xxx
一片叶子,无树献给xxx特•xxx特:那是什么时代那儿一场对话几乎是一场犯罪因为它包含了太多的流言?xxx xxx译
我砍下了竹子文/xxx
我砍下了竹子为你,我的儿子我活过来了这茅屋明天将被运走,它挺立我不曾参与建这房子:你不知道,多年前用什么样的容器我使沙围绕我,按照命令与戒律。而你的家来自旷野——它的大门敞开竹节在这里扎下了根,明天它将仍然站立,无论你去哪里它的魂灵与你无拘无束地嬉戏xxx xxx译
下午,和马戏团及城堡在一起文/xxx
在布列xxx,在火圈前那儿老虎越过,在大帐篷里那儿没有限性,我听见你歌唱那儿,xxx斯塔姆,我看见你天空悬在停泊场上海鸥悬在起重机之上有限在歌唱,那稳定——你,叫做“猴面包树”,炮艇我向着法国的三色旗致礼用一个俄国词——失败曾是不失败心,是一个设了防的地区xxx xxx译
示播列文/xxx
连同我的石头号啕大哭者在监栏后面他们把我拖出来,进入市场中央那里旗帜卷起我没有向它宣誓效忠笛子夜的双重笛音:记住这黑暗的红色孪生子在维也纳和马德里把你的旗帜降到半桅纪念降到半桅为了今天,并永远心:在这里你暴露出你是什么这里,市场中央说,示播列,去进入你家乡的外邦人:二月。NO PASARAN独角兽:你知道石头,你知道流水来吧,我将把你引向这厄斯特雷马都拉德声音xxx xxx译
在一幅画下面文/xxx
大乌鸦的蜂拥掠过麦浪哪一种天堂的蓝色?上面的?或下面的?灵魂弹出晚来的箭簇更强烈的嗡嗡声。更近的燃烧。两个世界xxx xxx译
冰,伊甸园文/xxx
那是一个失去的xxx亮在它的芦苇间变圆那些和我们死于霜寒的事物处处发出白热,并且看见它看见,因为它拥有眼睛那时明亮的大地夜,夜,碱液它看见,眼睛的孩子它看见,它看见,我们看见我看见你,你看见我就在这一时刻结束之前冰将从死者中复活xxx xxx译
致一位亚洲兄弟文/xxx
这自我美化的炮火升向天空十个轰炸机打呵欠一次速射绽开了花与和平一样肯定的一捧稻米如你的朋友那样消失xxx xxx译
水井文/xxx
水井的形式深入诅咒白日梦以它双重的屋脊坐于其上方石镶口围住每一次呼吸那个我把你留下的卧房,蹲伏拥握着你心指挥着那轻柔地迷惑我们的霜寒在分开的前沿你不愿成为花朵在骨瓮墓园而我,文学携带者,没有矿砂从原木泥屋中取用,没有天使。xxx xxx译
爱尔兰文/xxx
给我路的权利越过谷粒的山道进入你的睡眠这路的权利越过入睡的小径有哪权利,我可以砍削泥炭在心的斜坡明天。xxx xxx译
_,暴力文/xxx
_,暴力。在它们后面,在竹内:犬吠的麻风,交响文森特赠给的耳朵已经抵达它的目的地。xxx xxx译
我们曾躺在文/xxx
我们曾深深地躺在常绿丛林立,那时你终于攀爬过来但我们不能过去以黑暗遮住你:光的强制统治xxx xxx译
国xxx的狂怒文/xxx
国xxx的狂怒,石制的督促,在前而充满烟雾的祈祷——雄马,更加使之痛苦,那不可驯服,顺从的志愿兵的军种:赞美诗的蹄铁,唱过开,开,开了页的《圣经》之山在那清晰的,相互共鸣地发出叮当声去海的强大的起点。xxx xxx译
大提琴进入文/xxx
大提琴进入从痛苦的背后:这权力,从高处往下排列等级卷出暧昧在抵达跑道和驶入之前这个攀升的夜晚带着肺的枝桠两团冒烟的云的呼吸伸进书里书被睡之嘈杂碰撞一些事物变得真实起来十二次发红这被箭簇射中的对面这黑色血液的女人在喝黑色血液的男人的_所有事物更少,比它自己所有事物更多xxx xxx译
万灵节文/xxx
我究竟做了什么?夜繁殖,仿佛‘那里还有别的,比它更加晦暗鸟飞,xxx,千次描画出路径。目光一瞥被窃取,采摘。海被品尝,喝掉,梦掉,以小时的灵蚀。接着,xxx光献给一个盲目的感情,它已离去。其它的,许多无所依归,并有来自自己的沉重:瞥见并避开弃儿,星宿黑色,充满言语:以打破沉默的誓约命名而一旦(何时?这也被忘了):感到了倒钩就在脉搏敢于反节奏之处。xxx xxx译
给福兰绪的墓志铭文/xxx
世界的两扇门一直敞开着是在黄昏被你打开我们听见他们碰啊撞啊带着不可捉摸带着绿色进入你的总是。1953年10月xxx xxx译
离岛文/xxx
xxx兰诗歌 第2篇
你也说
跟在后面说
开始你的言说
说——
却不要从里挑错
给你的言说以感觉
给它以阴影
给它足够的阴影
给它这样多
好像你已知在午夜与正午与午夜之间
怎样给自己分配
看看四周
看它多么活跃活跃地围绕着——
死亡!活跃!
惟有xxx说阴影,说着真实
但是现在收缩你所在之地
此时去哪里,脱去阴影者,你将何往?
向上。摸索着向上
你将更瘦,更不可辨认,更好!
更好:一条线
他将缘此下来,星:在下面漂流,下面
在那里它瞧着自己漂流:在
流浪词语的余波中。
xxx兰诗歌 第3篇
石头。
我追随的空气中的石头。
你的眼,盲得像石头。
我们曾是
我们汲空晦暗,我们找到
顺着夏天上来的言:
花——一个盲言。
你的眼与我的眼:
它们照
管水。
生长。
瓣膜复瓣膜
添枝加叶。
再一个像这样的言,诸锤便
自由摆动。
xxx兰诗歌 第4篇
大乌鸦的蜂拥掠过麦浪
哪一种天堂的蓝色?上面的?或下面的?
灵魂弹出晚来的箭簇
更强烈的嗡嗡声。更近的燃烧。两个世界
驶入此
以准确无误的路线
青草,被分开书写。石头,白色
上有草叶的阴影
不要再去读——看!
不要再去看——走!
走,你的时刻
没有姐妹,你是在——
在家里。一个轮子,渐渐
从它自己转出,辐
在攀爬
攀向黑色的田野,这夜
无需星光,无处
有人探问你。
有人探问你——
他们躺下的地方,曾拥有
一个名字——它什么
也没有。他们不会躺在那里。有东西
躺在他们中间。他们
不曾看透它
不曾看见,不
说出这个
词。无人
降临他们
来,来。无处
有人问
这是我,我
我在你们之中躺下,我曾
敞开,曾
可听见,和你们滴滴答答,顺着你们的
呼吸,这依然
是我,你们
仍在沉睡
xxx兰诗歌 第5篇
xxx安的夜
xxx安的夜带来寺钟的银色和xxx
xxx安的夜带着石头——你搬来的
xxx安的夜带着石头。
xxx,那生命载运的,xxx
再注入壶中。
陶制的壶。
陶制的壶,xxx的手在加速涂封
陶制的壶,被一只阴影的手永远罩住
陶制的壶,带上一道阴影的印封。
石头,无论你从哪里看,石头
让灰色的动物进来
慢跑的动物
慢跑的动物在雪中,那最赤裸的手所撒播
慢跑的动物 ,在那关闭的字词前
慢跑的动物,从喂食的手中吞吃着睡眠。
光亮,那不去安慰谁的,光亮。
死者——他们仍在行乞,圣方济!
xxx兰诗歌 第6篇
谁?
到来,到来
一个词到来,到来
穿过夜晚而来
想要发光,想要发光
灰烬,灰烬
夜——和——夜,——走
走向眼睛,走向潮湿
走向眼睛,
走向潮湿
飓风,向来
飞舞尘埃者,而其他
是知道的,我们
在书中读到它,曾是
曾是,曾是
看法。如何
我们相互
触摸——相互用
那也曾是书写,那是
哪里?我们
用沉默覆盖了它
用毒药使它寂灭,很好
绿色的
沉默,萼片,一种
植物性的观念依附于它——
绿色,是的
依附,是的
在诡计多端的
天空之下
依附——是的,
植物性
飓风,飞舞——
尘埃者,曾有时间
留下,留下
曾用石头尝试——它
曾是殷勤的,它
不曾谈起。我们曾是,它
多么幸运:
多籽而且多筋。梗节
葡萄般光彩四溢;豆角似的
光滑并且
结成小块;松散,分——
了枝——:他,它
不曾谈起,它
乐意对干枯的眼睛言说,在合上它们之前
言说,言说
曾是,曾是
将不让走开,站着
在这中央,一个
多孔砖楼,而它
走向我们,走来
穿过我们,补缝着
不可见地,补缝
和这最后的薄膜
这个世界,千面水晶
结晶,结晶。
结晶,结晶
然后——
夜,分解,循环。
绿或蓝,鲜红的
方块:这个
世界在它内心深处插入
游戏,随着新的
时代,——循环
红或蓝,明亮的
方块,无
飞行的阴影
平板仪,无
冒烟的灵魂升起或加入进来。
升起或
进来加入——
在黄昏,接近
石化的麻风
我们逃离的手,进入
这最后的扭曲
盘旋在
防弹壁之上,接近
这掩埋的墙:
可悲看见,再
一次:这
槽沟,这
唱诗班,那时,这
赞美诗。嚯,嚯——
塞安呐。
仍有庙宇出现。一颗
也许仍在发光
没有任何事物失去
嚯——
塞安呐
在黄昏,这里
对话,白昼发灰
地下水的痕迹。
(——白昼发灰
地下水的痕迹
被带入
一块土地
以准确无误的
路线:
被分开书写。)
来自: 置身于宁静 > 《xxx兰》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
xxxxxx诗选(88首)
xxx安的夜xxx安的夜带来寺钟的银色和xxxxxx安的夜带着石头——你搬来的xxx安的夜带着石头。陶制的壶,xxx的手在加速涂封陶制的壶,被一只阴影的手永远罩住陶制的壶,带上一道阴影的印...
【天涯约稿】xxx 《诗歌五首》
《气味》那气味开始局促不安。无数明亮的眼睛始终没有离开过它。《 你的名字》你的名字觉得自己幸福吗。眼睛里沁入蜂和蝶。你的名字沉默...
埃乌热尼奥•德•安德拉德诗选
身体,我感觉是大海。那是终于叩响门扉的大海——大海啊。大海,只有大海才这样歌唱。不,这甚至不是在做爱之后 身体发酵,散发出好闻的...
安德拉德 :白色上的白色(五十首)
安德拉德 :白色上的白色(五十首)我第一次见到大海,是在母亲的眼睛里,波浪接着波浪,完美而平静,然后。目光和笑声:请你和我一起躺下,我从大海给你带来了浪花卷曲的光芒,这...
【金声诗刊】2019第202期 xxx(长风破晚)作品《春天的骨灰》
【金声诗刊】2019第202期 xxx(长风破晚)作品《春天的骨灰》文/长风破晚。山圪崂崂的白色的石头上。开出来白色的花。下面有我的羊倌...
第一日
可是没有,此时此刻没有一个人,树林里连一对偷情的情人也没有,没有牧童,没有下棋的老头,也没有闲逛的人,这些都注定了这个人的命运。电话铃响的时候,这个人还浸泡在浴缸里。他是有名字的,每个人...
《雪?界》xxx
《雪?界》xxx 一夜xxx新创造了天地万物。最后,雪落在雪上,雪仍在落,雪被它自己的白感动着xxx,雪落在自己的怀里,雪躺在自己的怀里睡着了。走在雪里,我们不再说话,雪纷扬着天上的语言,传述...
xxxxxx诗歌13首:我亦如此,回忆你尘埃的色彩,到达时如一只鹤
xxxxxx诗歌13首:我亦如此,回忆你尘埃的色彩,到达时如一只鹤。xxx xxx 译。到来,到来一个词到来,到来穿过夜晚而来想要发光...
作为摄影人,你知道影子是什么颜色的吗?—摄影早自习第418日
然后我就会给他们放出上面这张雪景照片,我让他们自己看,在白色地面上的影子到底是什么颜色的,很明显是蓝色的。影子从来就是蓝色的,...
微信扫码,在手机上查看选中内容
微信扫码,在手机上查看选中内容
xxx兰诗歌 第7篇
无人再次用土与泥捏出我们,
无人说起我们的粉尘。
无人。
你是应该称讼的,无人。
为了你我们
愿绽放。
一个无
我们亘古是,我们今时是,我们
永远是,绽放着:
无之玫瑰,
无人之玫瑰。
螺紫之言的
花柱笔魂亮,
花粉丝天旷,
花冠红,
这言我们曾唱
之于,哦全乎
荆棘之上。
艾 洛 译
在当代西方诗歌书写史上,xxx乃是极富天赋的一个,早期受欧洲象征主义与超现实主义的影响,在第一本正式出版的诗集[5]《_与记忆》(Mohn und Gedächtnis, 1952)中就写出了《死亡赋格》(Todesfuge)这样的惊人之作,显露出不同凡响的个人才能。随后出版《从门槛到门槛》(Von Schwelle zu Schwelle, 1955),《语言栅栏》(Sprachgitter, 1959),《无人的玫瑰》(Die Niemandsrose, 1963),《呼吸转换》(Atemwende, 1967),《线太阳群》(Fadensonnen, 1968),xxx的逼迫》(Lichtzwang, 1970)等诗集,获德国xxx文学奖(1958)与xxx文学奖(1960),在西方批评界造成深远影响。德里达、布朗肖、列维纳斯、伽xxx、拉古-拉巴特(Philippe Lacoue-Labarthe)等哲学家相继撰文xxx兰诗歌与当代哲学中他者、灾难、存在、场所、意义等问题域相交错的部分。近期国外出版的大量有关xxx的专著和论文不约而同指向xxx诗作的陌异生成(语义逆反、视觉怪诞)与历史灾难(他者的毁灭)之间的大量关联。[6]可以说,在当今西方批评界,xxx已然与xxx林、xxxxxx克尔等诗人相提并论,被提到了哲学反思的高度。xxx诗歌与当代思想(诠释学、后结构主义、解构哲学)相遇的结果可以归结为表达与意义、创伤与经验、独一性与普遍性、在场与非在场这些跨越哲学、文学、精神分析的持久争论。在海德格尔存在论对西方诗学话语的总体影响下,xxx诗歌与当代思想逐渐获得一种特殊形态的缝合——存在、事件、主体、创伤、他者的哲学论题与符号、象征、隐喻、修辞的诗学论题在讨论的方式与构造上不再有显明区分,双方进入了一种相互质询、相互抗辩、互为支撑的过程。
xxx正是在使当代诗歌—思想问题化、陌异化、远离自身的意义上获得一个颇为反讽的高度,诗歌与思想的这条山脊般耸立的接缝指明了目前xxx诠释学的主要方向,人们似乎已经习惯站在这条山脊较为显明的一侧,就xxx与思想家(首要地,海德格尔,其次,xxx[7])之间文本相似性及其衍生意义发表各自的观点从而忽视xxx作品溢出思想体系一致性的可能。比如美国学者xxx·xxx(James K. Lyon)的《xxx与海德格尔:一场悬而未决的对话(1951-1970)》(2006)以详实的文献证实xxx对海德格尔语调、构词法、行文风格、存在之思各方面的大量借鉴与呼应,以及两人长期的精神交流与隐性对话,勾勒出两人带有一定距离的、颇似精神分析中移情关系的相互吸引。在xxx的叙述中,虽然xxx与海德格尔对诗歌的理解在诸多方面存在最终的分歧——比如xxx对“他者”的强调,但这些分歧乃是作为海德格尔存在(此在)之思的巨大影响之下凸显出来的“相同的乐曲”内的一些“不同的调子”,[8]而且,海德格尔给予xxx的灵感明显大过了xxx能够为他所带来的。xxx在挖掘两人思想相似性与差异性的过程中一再提到xxx对海德格尔哲学有意识的疏离与改造,然而出于论述一致性的需要,xxx对xxx诗歌指向从整体上错裂、脱离海德格尔存在之思的可能性保持了沉默。这个有意的沉默恰好提供了一个切入xxx与海德格尔之后存在之思的可能途径,比如布朗肖、xxx、列维纳斯等人提出的关于存在者“我”的灾难之思。
xxx兰诗歌 第8篇
那留下的
诗行,那变成真实
的诗行:……你在巴黎的
房子——变为
你双手的祭坛
呼吸三次
闪耀三次
…………
而它正在变哑,变聋
在我们眼后
我看见了毒花
在形形色色的词语和形状中
去,来
爱熄灭了自己的名字:却
归咎于你。
xxx兰诗歌 第9篇
在布列xxx,在火圈前
那儿老虎越过,在大帐篷里
那儿没有限性,我听见你歌唱
那儿,xxx斯塔姆,我看见你
天空悬在停泊场上
海鸥悬在起重机之上
有限在歌唱,那稳定——
你,叫做“猴面包树”,炮艇
我向着法国的三色旗致礼
用一个俄国词——
失败曾是不失败
心,是一个设了防的地区
xxx兰诗歌 第10篇
从乌鸫的注视中,傍晚
透过没有栅栏的门,它
围绕着我
我许诺我自己以武器
从武器的注视中——双手
从双手的注视中——xxx前
被xxx,平展
卵石写下的字行
——波浪,你
把它带到这里,磨砺
给你自己,不可——
丢失的,入内
岸沙,你拿
喜沙草,痛
加上你自己的——
字行,字行
我们游泳,穿过它们的缠绕
两次千年期
所有歌唱在手指里
还有那通过我们活着的
妙不可言的
洪水不信任我们
xxx兰诗歌 第11篇
大提琴进入
从痛苦的背后:
这权力,从高处
往下排列等级
卷出暧昧
在抵达跑道和驶入之前
攀升的夜晚
带着肺的枝桠
冒烟的云的呼吸
伸进书里
书被睡之嘈杂碰撞
一些事物变得真实起来
十二次发红
这被箭簇射中的对面
这黑色
血液的女人在喝
黑色血液的男人的_
所有事物更少,比
它自己
所有事物更多
xxx兰诗歌 第12篇
用冷轧的金子,如你
所教育我,母亲
我打碎烛台,由此
它在碎裂的时间中
使我变暗:你的死者之躯的女儿
苗条的恶体态
一道修长的,杏仁眼的影子
嘴和性器
被微睡得动物包围跳舞
她拂去裂开的金子
现在的山顶
以被夜笼罩的
我祝福:
以三者的名义
他们互相结仇,直到
天堂降落金情感的坟墓
以三者的名义,他们的戒指
在手指上使我发光,每当
我在峡谷里松开树木和毛发
山洪沙沙流动,穿过深处——
以三者中的第一个的名义
他呼喊了出来
仿佛那里关系着生命,他的话语比他先出现
以第二个的名义,他观看并哭泣
以第三个的名义,他在——
中心堆出白色的石头,——
我宣告你们无罪
用阿门,它盖过我们的声音
用冰光,给它镶上边
那里,xxx一样高,它进入海
那里,这灰色的,鸽子
啄起这些名字
在死亡的这边和那边
你留下,你留下,你留下
一个死去的孩子
奉献我渴望的"不"
嫁给一个时间的裂隙
我母亲的教诲把我引向前去
哪怕只有一次
手的颤抖
时时把我抓到那心上
xxx兰诗歌 第13篇
最明亮时燃烧我夜的情人的头发
我送给她最轻的木头棺柩
它波浪汹涌,就像我们在罗马的梦床
它戴着白色假发,像我一样,并嘶哑地说着:
它像我一样谈着,当我被允许进入内心。它知道
一支法国的情歌,我在秋天时曾唱起它
当我作为一个旅人在夜地驻留并给黎明写着信。
一只漂亮的船,那棺柩,用情感之木做成
我在血液中划着它,仿佛比你的眼睛年轻
现在你像一只死鸟一样年轻,在三月雪中
现在它走向你,对你唱它的法国情歌
你是光:你将在我的春天里睡着直到它过去
而我是光明的使者:
在陌生人面前我唱。
xxx兰诗歌 第14篇
圆形的墓地,在下。在
岁月进行的四节拍里
沿陡峭的石级环绕而上
熔岩,玄武岩,炽热
穿过地心的石类
沉积凝灰岩
光在那里为我们增长,就在
呼吸之前
油绿,透过大海飞溅,这
不可走入的一刻。向着
中心,灰色
一个石头的鞍座,上面
凹进并炭化了,动物的前额带着
光彩夺目的白斑
xxx兰诗歌 第15篇
眼睛说服了
盲目。
他们的——“一个谜是
纯粹的
原始”——他们的
漂移不定的
xxx林塔,盘旋着海鸥的
醉溺的木匠访问
淹没的词:
会来一个人
会有一个人步入世界,今天,带着
族长的那种
稀疏胡须,他可以
如果他谈论这个
时代,他
只是咿咿呀呀地
总是,总是
加点什么
('Pallasch,Pallasch')
xxx兰诗歌 第16篇
在杏仁里——什么在杏仁里?
什么也没有
在杏仁里只是空无
那里,它在,它在
在空无利——什么在那里?xxx
那里是xxx,xxx
那里他在,他在
犹太人的卷发,你将不会变灰
而你的眼睛——你的眼睛在哪里?
你的眼睛对着杏仁
你的眼睛,对着空无
它支持xxx
如此它存在,存在
人类的卷发,你将不会变灰
空洞的杏仁,深蓝。
xxx兰诗歌 第17篇
贝壳堆:共
卵石棒我行入其间,
缘诸水入消
融着的冰
故乡,
向它,那个按其
标示去刻凿的
矮桦木气息
中的燧石。
旅鼠翻掘。
无后来。
贝瓮,无
穿孔片,
无星脚
未释,
未联,无艺,
全变者缓缓
刮削着
在我后面上来。
xxx兰诗歌 第18篇
镰弯的沙丘,未曾数过
风的阴影中,千个你
你和我赤裸的
伸向你的胳膊
失落者
光柱。把我们吹打到一起
我们带着明亮,疼痛和名字
在移动我们
没有重量
我们用来交换
白色和轻盈:
让它漂移
遥远,月样临近,像我们。它们筑积
它们筑起礁石
在漂移的断隙处
它们继续
筑积:
用光沫和溅成尘粉的波浪
那召唤礁石的漂移
那额壁
唤它移近
这些别人借给我们的额壁
我们和它们在那儿卷在一起
额壁之岸
你睡着了吗?
海洋之磨转动
在我们眼中
冰亮而恬静。
xxx兰诗歌 第19篇
沉默,如熬炼过的金子,在,
碳化了的
大,灰色
像所有的丢失者
接近姐妹形状:
所有的名字,所有这些
一起燃烧
的名字。如此多的
灰烬被xxx。如此多的
土地被赢回
轻之上,如此轻的
灵魂的
硕大,灰色。没有
你,那时
你和这苍白的
刚绽开的蓓芽在一起,你在酒的洪流中
(不是吗,这座钟
也允许我们离去?
好吧,如此你的词在附近死去)
沉默,如同熬炼过的恶金子,在
碳化的,碳化了的
手指,烟一样薄。像冠饰,空气之冠饰
绕着——
大,灰色。失去——
踪迹/
重又——像国xxx
一样。