《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第1篇
【年代】:唐
【内容】:
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
xxx(689-740)本名浩,字浩然,襄阳人。是盛唐山水田园诗派的主要作家之一。诗与xxx齐名,号xxx其诗每无意求工而清超越俗,正复出人意表,清闲浅淡中,自有泉流石上,风来松下之音。有《xxx集》。
【注释】:
北阙:xxx宫门前的望楼,因宫殿都是坐北朝南的,xxx泛指皇帝的宫殿。
【赏析】:
据《新唐书》引《唐摭言》:有一日xxx到xxx所在的内署去玩,突然xxx驾到,只好躲到床下,xxx发现后命他出来,并问他近来又写了什么诗,孟朗诵了这一首。当念到“不才明主弃”这一句时,xxx说:“卿不求仕而朕未尝弃卿,奈何xxx。”因放还乡。从诗的内容来看,确实是在发怀才不遇的牢骚,但既经皇帝放还,也就无缘再出,只能象李白赠诗中所说的“白首卧松云”了。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第2篇
不要再去北阙上书了,还是回到南山破旧的家里。没有才能不被明主赏识,身体多病老朋友都疏远了。白发催得旧年过去,春天逼得旧年过去。心中怀有忧愁难以入睡,松林间的月亮照在空寂的窗扉上。
白话译文
不要再给北面朝廷上书,让我回到南山破旧茅屋。
我本无才难怪明主见弃,年迈多病朋友也都生疏。
白发频生催人日渐衰老,阳春来到逼得旧岁逝去。
满怀忧愁辗转难以入睡,月照松林窗外一片空虚。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第3篇
《岁暮归南山》是唐代诗人xxx的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种xxx情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,xxx才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,韵味无穷。
唐xxx开元年间,四十岁的xxx第一次来到京都长安,结识了当时许多著名的诗人,如xxx、xxx等。xxx是当朝宰相,xxx也是朝廷命官。xxx参加了进士考试,并在当时全国最高学府“太学”赋诗,得到了包括张、xxx在内的许多著名诗人的赞赏,也流传着xxx让皇帝“栽跟头”的故事。有一天,xxx参加完进士考试来到xxx处,不料皇上唐xxx突然驾到,xxx只好躲到床下。xxx不敢隐瞒真情,告诉有位诗人躲在床下,唐xxx得知是xxx,因为久闻大名,就让他出来,当场献诗一首。xxx选出他认为最成功的一首诗《岁暮归南山》,当皇上听到“不抛弃你呢?”十分不悦,唐xxx回去后,生气地下了一道指令不能让xxx做官,只能回去过隐居生活。诗人在诗中自怨自艾抒写自己仕途失意的愤闷,表达了自己未遇明主及对世态炎凉的幽怨、哀伤,反映出压抑人才的封建社会带给有志之士的痛苦。全诗委婉含蓄,感情复杂深刻,感人至深。
落第后的xxx有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。
字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太天真了;原以为有了xxx“直犯龙颜请恩泽” 的先例,唐天子便会代代如此;现在才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,令人读来自有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,有反语的性质而又不尽是反语。诗人自幼抱负非凡,“执鞭慕夫子,捧檄怀毛公,感激遂弹冠,安能守固穷!”他也自赞“词赋亦颇工”。其志如此,其才如此,不谓“不才”。因此,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识 “才”的不是别人,正是xxx主”。可见,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,xxx主”这一谀词,也确实含有谀美的用意,反映他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而诗人却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,自见对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主明察自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
求仕情切,宦途渺茫,鬓发已白,功名未就,诗人不可能不忧虑焦急。五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,恰切地表现诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
也正是由于诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”,写出了思绪萦绕,焦虑难堪之情态。“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实是抒情:一则补充了上句中的“不寐”,再则情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是十分相似的。“虚”字更是语涉双关,把院落的空虚,静夜的空虚,仕途的空虚,心绪的空虚,包容无余。
这首诗看似语言显豁,实则含蕴丰富。层层辗转表达,句句语涉数意,xxx远深厚的艺术风格。
相传,xxx曾被xxx邀至内署,恰遇xxx到来,xxx索诗,xxx就读了这首《岁暮归南山》,xxx听后生气地说:“卿不求仕,而朕未弃卿,奈何xxx?” (《唐摭言》卷十一)可见此诗尽管写得含蕴婉曲,xxx还是听出了弦外之音,结果,xxx被放还了。封建社会抑制人才的现象,于此可见一斑。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第4篇
《岁暮归南山》
.[唐].xxx.
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
【解题】
此诗作年不详。《河岳英灵集》题作《归故园作》。明活字本题作《归终南山》,恐误,因xxx未尝隐于终南山。南山当指岘山,因在家乡襄阳之南,故云。《唐摭言》卷十一载xxx至京在xxx处,忽遇xxx来,维奏闻,xxx命浩然吟所作诗,即吟此诗前四句,xxx曰:“朕未曾弃人,自是卿不求进,奈何反有此作!”因命放归南山,终身不仕。此事《新唐书》本传亦载。然此事可能出于附会,不足信。xxx曾于开元十六年(728)赴长安,次年应举落第即还襄阳,诗中即抒写落第后的愤懑之情和孤寂之感,意境深妙。
【注释】①南山:应指诗人隐居之鹿门山,在襄阳城东南。②北阙:古代宫殿北面的门楼。是大臣朝见帝xxx奏事的地方。《汉书·高帝本纪》:“至长安,xxx治未央宫,立东阙、北阙……”后通称帝xxx宫禁为北阙,也指称朝廷。③敝庐:谦称己之居室。《xxx襄公二十三年》:“若免于罪,犹有先人之敝庐在。”亦指残破的家园。④青阳:指春天。《尔雅·释天》:“春为青阳。”《注》:“气清而xxx。”
【翻译】
北阙休上书,莫要再到朝廷的北阙上书,
南山归敝庐。还是回归南山破旧的茅庐。
不才明主弃,没有才能被英明之主抛弃,
多病故人疏。衰朽多病与故人交往稀疏。
白发催年老,斑白的头发催人渐渐衰老,
青阳逼岁除。大好的春光逼迫旧岁更除。
xxx不寐,久xxx忧愁而难以入睡,
xxx夜窗虚。唯松间月光泻入窗之空虚。
【鉴赏】
这是一首抒发仕途失意苦闷的诗。诗人落第,心怀怨愤,只好退居南山,然不甘寂寞,颇有美人xxx感,故写此诗以婉曲之笔触来抒发自己的感慨。首联言“休上书”,正是“身在*海,心居魏阙”的情思。“上书”而不为采纳,能不失望?而“归敝庐”之归,是“放归”,不是自愿,乃迫不得已,能无幽怨?颔联上句之“不才”,是谦辞?是反语?兼而有之。“有才”而不为人识,犹千里马未遇伯乐也。而这个不善识才、用才者,却是xxx主”。
这个xxx”既有谀美之意,亦为“不明”之微词。故此句怨中有自怜,xxx有恳请,感情尤为复杂。下句“故人疏”,意在埋怨“故人”援引不力,而托以“多病”也;“病”,苦也,穷也,这里借“多病”言“途穷”,足见世态之炎凉、人情之冷暖也;言“故人疏”,而“当路”xxx主未能详察也。故此句更为委婉深致也。颈联将无情之“白发”“青阳”拟人化,“催”“逼”二字,暗言岁月蹉跎,功名难就,将终老布衣,又是多么无奈而愁苦悲痛啊!结联上句“xxx不寐”,不正是这愁苦悲痛渗入骨髓么?
下句以景结情,著一“虚”字,它语涉双关,其表为窗棂之虚,夜空之虚;而实言功名之虚,心绪之虚。此诗委婉含蓄,意蕴丰厚。据诗话所载,xxx曾遇xxx,而说法不一,现取《隐居诗话》之说:“xxx入翰苑访xxx,适明皇驾至,仓皇伏匿。维不敢隐而奏知。明皇召使进所业,浩然诵‘北阙休上书,南山归敝庐。不才明主弃,多病故人疏。’明皇曰:‘卿自弃朕,朕未尝弃卿也。’因放归襄阳。”《新唐书》本传也说,当他诵其《岁暮归南山》“不才明主弃,多病故人疏”时,xxx极不高兴地说:“卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何xxx!”于是放归。可见xxx心在“庙堂”,只是因为他诵诗不合xxx口味而被弃。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第5篇
xxx
北阙休上书,
南山归敝庐。
不才明主弃,
多病故人疏。
白发催年老,
青阳逼岁除。
xxx不寐,
xxx夜窗虚。
xxx诗鉴赏:
开元十六年(728),四十岁的xxx赴长安应进士举落第,心情很烦闷,他曾“为文三十载,闭门江汉阴”,修得满腹文章,又得到xxx、xxx为之延誉,已经颇负诗名。应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫,心绪极端复杂。他有一肚子的牢骚而又不便发作,只能以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。
“北阙休上书”,实际上传达的正是“xxx常在,金门诏不忘”之意。但现在才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中流露出。“南山归敝庐”可见只是出于无奈。
诸般矛盾心绪,一语道出,读来自有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,表面上写自己因为无才被明君嫌弃,实际上xxx不但是饱学之士,更有xxx国的报负,一直自恃甚高,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被认识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是xxx主”。因此,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的'。此外,xxx主”这一词,不排除含有谀美的用意,说明他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而口中却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,表达对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主发现自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
鬓发已白,功名未就,诗人自然忧虑焦急!五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,形象地传达出了诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
正是因为诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”。“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实为抒情:既补充了上句中的“不寐”,又使情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是何等相似!“虚”字更是语意双关,既表现客观环境的空虚,又表现诗人自己心中的空虚感。
这首诗看似语言显豁,实则含蕴丰富。语意双关,逐层递进,形成悠远深厚的艺术风格。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第6篇
xxx《岁暮归南山》原文赏析
《岁暮归南山》是唐代诗人xxx的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种xxx情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,xxx才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
岁暮归南山
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
1、北阙:《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”
2、青阳句:意谓新春将到,逼得旧年除去,青阳:指春天。
3、虚:空寂。
我已停止在宫廷北门请求谒见,
归隐到南山中我那破旧的草庐。
因为我缺少才干方被明主遗弃,
由于我穷途多病故友往来渐疏。
时光流逝头上的白发催人衰老,
岁月无情新春逼迫着旧岁消除。
胸中常萦怀愁绪彻夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虚。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第7篇
xxx(689~740),唐代诗人。本名浩,字浩然。襄州襄阳人,世称xxx。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山。年四十,游长安,应进士不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。后为荆州从事,患疽卒。曾游历东南各地。诗与xxx并称“xxx孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《xxx集》三卷,今编诗二卷。
译文
我已停止在宫廷北门请求谒见,
归隐到南山中我那破旧的草庐。
因为我缺少才干方被明主遗弃,
由于我穷途多病故友往来渐疏。
时光流逝头上的白发催人衰老,
岁月无情新春逼迫着旧岁消除。
胸中常萦怀愁绪彻夜不能入寐,
窗前松下一片月光增加了空虚。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第8篇
岁暮归南山古诗词
朝代:唐代
原文:
北阙休上书,南山归敝庐。不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。xxx不寐,xxx夜窗虚。
写翻译 写翻译写赏析 写赏析纠错 纠错分享 评价:很差较差还行推荐力荐
相关翻译
写翻译 写翻译
译文及注释
相关赏析
写赏析 写赏析
落第后的xxx有一肚子的'牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发...
创作背景
约在公元728年(xxx十六年),四十岁的xxx来长安应进士举落第了,心情很苦闷,他曾“为文三十载,闭门江汉阴”,学得满腹文章,又得到xxx、xxx为之延誉,已经颇有诗名。这次应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫。这首诗是在这样心绪极端复杂的情况下写出来的。据《新唐...
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第9篇
xxx-岁暮归南山赏析
落第后的xxx有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。
字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太天真了;原以为有了xxx“直犯龙颜请恩泽”的先例,唐天子便会代代如此;现在才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,令人读来自有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,有反语的性质而又不尽是反语。诗人自幼抱负非凡,“执鞭慕夫子,捧檄怀毛公,感激遂弹冠,安能守固穷!”他也自赞“词赋亦颇工”。其志如此,其才如此,不谓“不才”。因此,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是xxx主”。可见,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,xxx主”这一谀词,也确实含有谀美的`用意,反映他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。
这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而诗人却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,自见对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主明察自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
求仕情切,宦途渺茫,鬓发已白,功名未就,诗人不可能不忧虑焦急。五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,恰切地表现诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
也正是由于诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”,写出了思绪萦绕,焦虑难堪之情态。“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实是抒情:一则补充了上句中的“不寐”,再则情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是十分相似的。“虚”字更是语涉双关,把院落的空虚,静夜的空虚,仕途的空虚,心绪的空虚,包容无余。
这首诗看似语言显豁,实则含蕴丰富。层层辗转表达,句句语涉数意,xxx远深厚的艺术风格。
相传,xxx曾被xxx邀至内署,恰遇xxx到来,xxx索诗,xxx就读了这首《岁暮归南山》,xxx听后生气地说:“卿不求仕,而朕未弃卿,奈何xxx?”(《唐摭言》卷十一)可见此诗尽管写得含蕴婉曲,xxx还是听出了弦外之音,结果,xxx被放还了。封建社会抑制人才的现象,于此可见一斑。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第10篇
岁暮归南山
xxx
北阙休上书,
南山归敝庐。
不才明主弃,
多病故人疏。
白发催年老,
青阳逼岁除。
xxx不寐,
xxx夜窗虚。
xxx诗鉴赏
开元十六年(728),四十岁的xxx赴长安应进士举落第,心情很烦闷,他曾“为文三十载,闭门*汉*”,修得满腹文章,又得到xxx、xxx为之延誉,已经颇负诗名。应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫,心绪极端复杂。他有一肚子的牢骚而又不便发作,只能以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。
“北阙休上书”,实际上传达的正是“xxx常在,金门诏不忘”之意。但现在才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中流露出。“南山归敝庐”可见只是出于无奈。
诸般矛盾心绪,一语道出,读来自有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,表面上写自己因为无才被明君嫌弃,实际上xxx不但是饱学之士,更有xxx国的报负,一直自恃甚高,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被认识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是xxx主”.因此,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,xxx主”这一词,不排除含有谀美的用意,说明他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而口中却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,表达对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主发现自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
鬓发已白,功名未就,诗人自然忧虑焦急!五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,形象地传达出了诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
正是因为诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”.“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实为抒情:既补充了上句中的“不寐”,又使情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是何等相似!“虚”字更是语意双关,既表现客观环境的空虚,又表现诗人自己心中的空虚感。
这首诗看似语言显豁,实则含蕴丰富。语意双关,逐层递进,形成悠远深厚的艺术风格。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第11篇
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
【前言】
《岁暮归南山》是唐代诗人xxx的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种xxx情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,xxx才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
【注释】
⑵北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。
⑶敝庐:称自己破落的家园。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第12篇
岁暮归南山古诗阅读答案
北阙②休上书,南山归敝庐。不才明主弃, 多病故人疏。
白发催年老, 青阳③逼岁除。xxx不寐, xxx夜窗虚。
[注] ①该诗写于唐xxx开元十六年,四十岁的xxx来长安考进士落第之后。
②北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。
③青阳:指春日。
1.下列对这首词的分析和鉴赏,不正确的两项是( )(5分)
A.首联字面上说“北阙休上书”,表达自己归隐田园,不再“上书”的坚决意志。
B.颔联中“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。
C.本诗颔联写出因为自己生病,故友疏远、明主见弃的凄凉之景。
D.尾联“催”“逼”二字,形象地表达出诗人不遇明主白发早生的愤慨和激愤。
E.此诗系诗人归隐之作,在辗转反复、心绪极端复杂的情况下表达了一腔xxx情。
2.xxx在《唐宋诗举要》中评价《岁暮归南山》一诗时说:“结句意境深妙。”请结合诗句简要分析。(6分)
答案:
1. (5分)AD(解析:A“表达自己归隐田园,不再上书的坚决意志”错误,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。D.“表达出诗人不遇明主白发早生的愤慨和激愤”错误,是表现诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。)
2. (6分)寒冷的冬夜,一轮冷月透过松树,将清冷的光辉照进窗内,给诗人以清虚空寂之感。(紧扣“意境”,描述意境,2分)这句诗以景结情,语意双关,(指出手法,2分)既是对眼前清冷、寂寥的实景客观描写,也是诗人求仕不得后内心愁苦与无望的真实写照,含蓄委婉,极有韵致。(紧扣“深妙”,分析意境的含意与作用,2分)
说明方法分类和作用
1.举例子:具体真切地说明了事物的特点。
2.分类别:条理清楚地说明了事物的特点。
3.打比方:形象生动地说明事物的特点。
4.列数字:准确地说明该事物的特点。
5.作比较:突出地说明事物的特点(地位、影响等)。
6.下定义:科学准确地说明事物的特点。
7.列图表:直观形象地说明了事物的特点。
语文第一单元重要知识点复习
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第13篇
《岁暮归南山》xxx
xxx《岁暮归南山》
北阙休上书,南山归敝庐。不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。xxx不寐,xxx夜窗虚。
唐诗内容简介
不必到朝堂去上书,还是回到南山破旧的家园吧。自己而被君主舍弃,多病又被过去的亲戚朋友疏远。白发催人年老,新春逼走旧岁。漫漫长夜,满怀愁绪无法入睡,陪伴自已的只有窗外松xxx的空寂。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第14篇
此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种xxx情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,xxx才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
落第后的xxx有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。
字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太天真了;原以为有了xxx“直犯龙颜请恩泽”的先例,唐天子便会代代如此;却才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,富有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,有反语的性质而又不尽是反语。诗人自幼抱负非凡,“执鞭慕夫子,捧檄怀毛公,感激遂弹冠,安能守固穷!”他也自赞“词赋亦颇工”。其志如此,其才如此,不谓“不才”。因此,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是xxx主”。可见,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,xxx主”这一谀词,也确实含有谀美的用意,反映他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。
而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而诗人却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,自见对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主明察自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
求仕情切,宦途渺茫,鬓发已白,功名未就,诗人不可能不忧虑焦急。五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,恰切地表现诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
也正是由于诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”,写出了思绪萦绕,焦虑难堪之情态。“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实是抒情:一则补充了上句中的“不寐”,再则情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是十分相似的。“虚”字更是语涉双关,把院落的空虚,静夜的空虚,仕途的空虚,心绪的空虚,包容无余。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第15篇
北阙休上书⑵,南山归敝庐⑶。
不才明主弃⑷,多病故人疏⑸。
白发催年老⑹,青阳逼岁除⑺。
xxx不寐⑻,xxx夜窗虚⑼。
【注释】
⑵北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。
⑶敝庐:称自己破落的家园。
⑸多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。
⑹老:一作“去”。
⑺青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。
⑻永怀:悠悠的思怀。愁不寐:xxx而睡不着觉。寐:一作“寝”。
⑼虚:空寂。一作“堂”。
【白话译文】
不要再给北面朝廷上书,让我回到南山破旧茅屋。
我本无才难怪明主见弃,年迈多病朋友也都生疏。
白发频生催人日渐衰老,阳春来到逼得旧岁逝去。
满怀忧愁辗转难以入睡,月照松林窗外一片空虚。
【创作背景】
此诗系诗人归隐之作。大约在xxx十六年(728年),四十岁的xxx来长安应进士举落第了,心情很苦闷,他曾“为文三十载,闭门江汉阴”,学得满腹文章,又得到xxx、xxx为之延誉,已经颇有诗名。这次应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫。这首诗是在这样心绪极端复杂的情况下写出来的。
【赏析】
此诗发泄了一种xxx情。起首二句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;三、四句说理,xxx才不遇的感慨;五、六句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;最后两句阐发愁寂空虚之情。
落第后的xxx有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的'自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。
字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太天真了;原以为有了xxx“直犯龙颜请恩泽”的先例,唐天子便会代代如此;却才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,富有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,有反语的性质而又不尽是反语。诗人自幼抱负非凡,“执鞭慕夫子,捧檄怀毛公,感激遂弹冠,安能守固穷!”他也自赞“词赋亦颇工”。其志如此,其才如此,不谓“不才”。因此,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是xxx主”。可见,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,xxx主”这一谀词,也确实含有谀美的用意,反映他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而诗人却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,自见对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主明察自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
求仕情切,宦途渺茫,鬓发已白,功名未就,诗人不可能不忧虑焦急。五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,恰切地表现诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
也正是由于诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”,写出了思绪萦绕,焦虑难堪之情态。“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实是抒情:一则补充了上句中的“不寐”,再则情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是十分相似的。“虚”字更是语涉双关,把院落的空虚,静夜的空虚,仕途的空虚,心绪的空虚,包容无余。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第16篇
xxx《岁暮归南山》译文和赏析
《岁暮归南山》是唐代诗人xxx的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种xxx情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,xxx才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
【原文】
岁暮归南山
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
【注释】
⑵北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。
⑶敝庐:称自己破落的家园。
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第17篇
xxx
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
约在开元十六年(728),四十岁的xxx来长安应进士举落第了,心情很苦闷,他曾“为文三十载,闭门*汉*”,学得满腹文章,又得到xxx、xxx为之延誉,已经颇有诗名。这次应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫。这首诗是在这样心绪极端复杂的情况下写出来的。他有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。
字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“xxx常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太天真了;原以为有了xxx“直犯龙颜请恩泽”的先例,唐天子便会代代如此;现在才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,读来自有余味。
三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,有反语的*质而又不尽是反语。诗人自幼抱负非凡,“执鞭慕夫子,捧檄怀毛公,感激遂*冠,安能守固穷!”他也自赞“词赋亦颇工”。其志如此,其才如此,何谓“不才”!因此,说“不才”既是谦词,又兼含了有才不被人识、良骥未遇伯乐的感慨。而这个不识“才”的不是别人,正是xxx主”。可见,xxx”也是“不明”的微词,带有埋怨意味的。此外,xxx主”这一谀词,也确实含有谀美的用意,反映他求仕之心尚未灭绝,还希望皇上见用。这一句,写得有怨悱,有自怜,有哀伤,也有恳请,感情相当复杂。而“多病故人疏”比上句更为委婉深致,一波三折;本是怨“故人”不予引荐或引荐不力,而诗人却说是因为自己“多病”而疏远了故人,这是一层;古代,“穷”、“病”相通,借“多病”说“途穷”,自见对世态炎凉之怨,这又是一层;说因“故人疏”而不能使明主明察自己,这又是一层。这三层含义,最后一层才是主旨。
求仕情切,宦途渺茫,鬓发已白,功名未就,诗人怎能不忧虑焦急!五六句就是这种心境的写照。白发、青阳(春日),本是无情物,缀以“催”“逼”二字,恰切地表现诗人不愿以白衣终老此生而又无可奈何的复杂感情。
也正是由于诗人陷入了不可排解的苦闷之中,才使他“xxx不寐”,写出了思绪萦绕,焦虑难堪之情态。“xxx夜窗虚”,更是匠心独运,它把前面的意思放开,却正衬出了怨愤的难解。看似写景,实是抒情:一则补充了上句中的“不寐”,再则情景浑一,余味无穷,那迷蒙空寂的夜景,与内心落寞惆怅的心绪是何等相似!“虚”字更是语涉双关,把院落的空虚,静夜的空虚,仕途的空虚,心绪的空虚,包容无余。
这首诗看似语言显豁,实则含蕴丰富。层层辗转表达,句句语涉数意,xxx远深厚的艺术风格。
相传,xxx曾被xxx邀至内署,恰遇xxx到来,xxx索诗,xxx就读了这首《岁暮归南山》,xxx听后生气地说:“卿不求仕,而朕未弃卿,奈何xxx?”(《唐摭言》卷十一)可见此诗尽管写得含蕴婉曲,xxx还是听出了弦外之音,结果,xxx被放还了。封建社会抑制人才的现象,于此可见一斑。(傅经顺xxx)
《岁暮归南山》全诗翻译赏析 第18篇
《岁暮归南山》翻译赏析
北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,青阳逼岁除。
xxx不寐,xxx夜窗虚。
【前言】
《岁暮归南山》是唐代诗人xxx的诗作。此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种xxx情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,xxx才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
【注释】
⑵北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。
⑶敝庐:称自己破落的家园。