曹植《白马篇》全诗翻译及赏析(热门11篇)

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第1篇

【翻译】

燕地男儿多xxx,那豪迈的气概,潇洒的身姿,无不显示出北方少年的力量与强悍,xxx之气国力透纸背,他们性格豪爽,并不以父家室等xxx己私利为重,他们极其关注国家与民族的危亡,这才是英雄本色,诗人xxx介书生,即能道出如此的报国热情,“宁为夫长,胜作xxx书生”,不能不令人先赞叹!

【赏析xxx】

在这首诗中,xxx以浓墨重彩描绘了xxx位武艺高超、渴望卫国立功甚至不惜牺牲生命的游侠少年形象,借以抒发自己的报国激情。诗歌的风格雄放,气氛热烈,语言精美,称得上是情调兼胜。

诗歌的起首即用“连翩西北驰”的画面形象地传达出xxx种勇往直前的精神。接下去关于“幽井游侠儿”的xxx大段文字,极尽绘声绘色之能事,写出他的飒爽英姿和高超的武艺,笔墨之间沸腾着xxx股激越高亢的情绪。这位身手不凡的白马少年“长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑”,大有顾盼间强虏灰飞烟灭的豪迈气概。

诗人不仅以激情的笔调写出了白马少年的英雄行为,而且以精湛的语言揭示了人物的爱国精神。诗歌的最后几句,道出了白马少年的思想底蕴和壮烈情怀,音哀气壮,声沉调远,大有易水悲歌的遗韵。诗歌采用了倒叙、补叙的手法。诗歌以“白马饰金羁,连翩西北驰”突兀而起,又以“借问谁家子”十二句来补叙“西北驰”的原因。继而又倒叙“名编壮士籍”、告别家人时的心情;最后策马“赴国难”的xxx幕则与开首重合。如此章法,象电影中的“闪回”,使白xxx的形象渐次深化,xxx去家,捐躯济难的主题则得到鲜明突出的表现。

【赏析二】

xxx的这首乐府诗可分四节来理解其内容。第xxx节,从开头至“幽并游侠儿”,概写主人公游侠儿英俊豪迈的气概;第二节,从“少小去乡邑”到“勇剽若豹螭”,补叙游侠儿的来历和他超群的武艺;第三节,从“边城多警急”到“左顾凌鲜卑”,写游侠儿在战场上冲锋陷阵、奋勇杀敌的英雄事迹;第四节,从“弃身锋刃端”至结束,写游侠儿弃身报国、视死如归的崇高思想境界。全诗塑造了xxx个武艺高强又充满爱国情感的游侠形象。

【赏析三】

心声心画 质朴奇警

——xxx《白马篇》赏析

本篇采用汉乐府歌辞《杂曲歌·齐瑟行》的形式,以篇首二字为题目。

从汉献帝建安到xxxxxx年间

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第2篇

《白马篇》是xxx前期的代表作品,典型地反映了他在这xxx时期的精神风貌和艺术风格。

诗中塑造了xxx个武艺高超,渴望建功立业的“幽并游侠儿”形象,从中体现出xxx的政治抱负。 本诗最精彩的地方在于描述“游侠儿”的高超武艺,塑造了xxx个完美的艺术形象。

对于“游侠儿”射技的描写——“控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄”尤其精彩,生动而形象地展示了“游侠儿”敏捷的身姿和高超的身手。

诗人又通过夸张的描写,表现了“游侠儿”“长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑”的意气风貌和豪情壮志。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第3篇

白马篇译文

驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着xxx的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了xxx身武艺。

拉开弓如满月左右*击,xxx箭箭中靶心不差毫厘。飞骑*裂了箭靶“月支”,转身又*碎箭靶“马蹄”。

他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境*情紧急,侵略者xxx次又xxx次进犯内地。

告急信从北方频频传来,游侠儿催战xxx上高堤。随大*平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。

上战场面对着*山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。

名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

白马篇注释

[1]白马篇:又名“游侠篇”,是xxx创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。

[2]金羁(jī):金饰的马笼头。

[3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。

[4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西xxx带。

[5]去乡邑:离开家乡。

[6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。

[7]宿昔:早晚。秉:执、持。

[8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。

[9]控弦:开弓。的:箭靶。

[10]摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。

[11]接:接*。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的xxx种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。

[12]散:*碎。马蹄:箭靶的名称。

[13]狡捷:灵活敏捷。

[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):传说中形状xxx的黄*猛兽。

[15]虏骑(jì):指匈奴、鲜卑的骑兵。数(shuò)迁移:指经常进兵人侵。数,经常。

[16]羽檄(xí):*事文书,*鸟羽以示紧急,必须迅速传递。

[17]厉马:扬鞭策马。

[18]长驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。

[19]顾:看。陵:压制。鲜卑:*东北方的少数民族,东汉末成为北方强族。

[20]弃身:舍身。

[21]怀:爱惜。

[22]籍:名册。

[23]中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。

[24]捐躯:献身。赴:奔赴。

白马篇赏析

xxx的这首乐府诗可分四节来理解其内容。第xxx节,从开头至“幽并游侠儿”,概写主人公游侠儿英俊豪迈的气概;第二节,从“少小去乡邑”到“勇剽若豹螭”,补叙游侠儿的来历和他超群的武艺;第三节,从“边城多*急”到“左顾凌鲜卑”,写游侠儿在战场上冲锋陷阵、奋勇杀敌的英雄事迹;第四节,从“弃身锋刃端”至结束,写游侠儿弃身报国、视死如归的崇高思想境界。全诗塑造了xxx个武艺高强又充满爱国情感的游侠形象。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第4篇

xxx的这首乐府诗可分四节来理解其内容。第xxx节,从开头至“幽并游侠儿”,概写主人公游侠儿英俊豪迈的气概;第二节,从“少小去乡邑”到“勇剽若豹螭”,补叙游侠儿的来历和他超群的武艺;第三节,从“边城多警急”到“左顾凌鲜卑”,写游侠儿在战场上冲锋陷阵、奋勇杀敌的英雄事迹;第四节,从“弃身锋刃端”至结束,写游侠儿弃身报国、视死如归的崇高思想境界。全诗塑造了xxx个武艺高强又充满爱国情感的游侠形象。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第5篇

驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。

有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。

楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了xxx身武艺。

拉开弓如满月左右射击,xxx箭箭中靶心不差毫厘。

飞骑射中了“长臂猿”,转身又去射“马蹄”。

灵巧敏捷赛猿猴,勇猛剽悍如豹螭。

听说边境***情急,侵略者xxx次次进犯内地。

告急信从北方频频传来,游侠儿催战xxx上高堤。

随大***平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。

上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。

连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。

名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。

为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第6篇

驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。

有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。

年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。

楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了xxx身武艺。

拉开弓如满月左右射击,xxx箭箭中靶心不差毫厘。

飞骑射中了“长臂猿”,转身又去射“马蹄”。

灵巧敏捷赛猿猴,勇猛剽悍如豹螭。

听说边境军情急,侵略者xxx次次进犯内地。

告急信从北方频频传来,游侠儿催战xxx上高堤。

随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。

上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。

连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。

名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。

为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第7篇

xxx马大宛名,锋xxx成。

竹批双耳峻,风入四蹄轻。

所向无空阔,真堪托此生。

骁腾有如此,横行。

【前言】

《房兵曹xxx马》是唐代伟大诗人xxx的作品。这是xxx首咏物言志诗,首联写其出身不凡,傲骨铮铮;次联写其峻健敏捷,颔联写其忠诚勇猛的品*;尾联期望骏马立功于xxx之外,当是与房兵曹共勉之意。整首诗写得矫健豪放,沉雄隽永,xxx生气,反映了青年xxx卓尔不群的志向与锐于进取的精神。

【注释】

⑴兵曹:兵xxx的省称,是唐代州府中掌官*防、驿传等事的小官。房兵曹,不详为何人。xxx:此指西域。

⑵大宛:汉代西域国名,其地在今乌兹别克斯坦境内,盛产良马。大宛名:著名的大宛马。

⑶锋棱:锋利的棱角。形容马的神骏健悍之状。

⑷竹批:形容xxx如竹尖。峻:尖锐。“双耳峻”是良马的特征之xxx。

⑸堪:可以,能够。托xxx:xxx信赖,对人的生命有保障。

⑹骁腾:健步奔驰。

【翻译】

房兵曹的马是著名的大宛马。瘦骨棱棱,好比xxx。两耳尖锐,如同削竹。四蹄轻快,犹如劲风。所向之地,空阔广漠。不怕险阻,可托生死。有如此奔腾快捷的良马,足可横行xxx之外。

【鉴赏】

诗分前后两部分。前面四句正面写马,是实写。诗人恰似xxx位丹青妙手,用传神之笔为读者描画了xxx匹神清骨峻的“xxx马”。它来自大宛(大宛素以产“汗血宝马”著称),非凡马可比。接着,对马作了形象的刻画。南xxx的《古画品录》提出“六法”,第xxx为“气韵生动”,第二即是“骨法用笔”,这是作为气韵生动的首要条件提出来的。所谓“骨法”,就是要写出对象的风度、气格。xxx写马的骨相:嶙峋耸峙,状如锋棱,勾勒出神峻的轮廓。接着写xxx*削斧劈xxx般锐利劲挺,这也是良马的xxx个特征。至此,骏马的昂藏不凡已经跃然纸上了,展现了其咴咴喷气、跃跃欲试的情状,到下面顺势写其四蹄腾空、凌厉奔驰的雄姿就十分自然。

“批”和“入”两个动词极其传神。前者写双耳直竖,有xxx种挺拔的力度;后者不写四蹄生风,而写风入四蹄,别具神韵。从骑者的感受说,当其风驰电掣之时,好像马是不动的,两旁的景物飞速后闪,风也向蹄间呼啸而入。诗人刻画细致,维妙逼真。颔联两句以“二二xxx”的节奏,突出每句的最后xxx字:“峻”写马的气概,“轻”写它的疾驰,都显示出诗人的匠心。这xxx部分写马的风骨,用的是大笔勾勒的方法,不必要的细节xxx概略去,只写其骨相、双耳和奔驰之态,因为这三者最能体现马的特*。正如xxx评画所说:“笔才xxx二,象已应焉,离披点画,时见缺落,此虽笔不周而意周也。”(《历代名画记》)这就是所谓的“写意传神”。

诗的前四句写马的外形动态,后四句转写马的品格,用虚写手法,由咏物转入了抒情。颈联承上奔马而来,写它纵横驰骋,历块过都,有着无穷广阔的活动天地;它能逾越xxx切险阻的能力就足以使人信赖。这里看似写马,实是写人,这正是xxx个忠实的朋友、勇敢的将士、侠义的豪杰的形象。

尾联先用“骁腾有如此”总挽上文,对马作概括,最后的xxx句“横行”,包含着无尽的期望和抱负,将意境开拓得非常深远。这xxx联收得拢,也放得开,它既是写马驰骋xxx,也是期望房兵曹为国立功,更是诗人自己志向的写照。盛唐时代国力的强盛,疆土的开拓,激发了民众的豪情,书生寒士都渴望建功立业,封侯xxx。这种蓬勃向上的精神用骏马来表现是最合适不过了。这和后期xxx通过对病马的悲悯来表现xxx之情,不可同日而语。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第8篇

本篇采用汉乐府歌辞《杂曲歌·齐瑟行》的形式,以篇首二字为题目。

从汉献帝建安到xxxxxx年间196-226 ,是中国诗歌史上的xxx个黄金时代。由于xxx父子的提倡,汉乐府诗_感于哀乐,缘事而发_的现实主义精神得到了继承和发扬。

xxx批身经乱离,目击苦难而又肯正视现实的诗人,不但把社会真象摄入笔底,而且注入自己的真切感情。这xxx时期,最有价值的文学作品,除了那些反映战乱和人民苦难的篇什外,就是抒发渴望为国家建功立业的理想抱负的篇章。

这方面的代表作当属xxx的《龟虽寿》和xxx的《白马篇》。如果说《龟虽寿》是xxx位_幽燕老将_的_壮士之歌_的话,那么《白马篇》则是xxx位英雄少年的_理想之歌_。

诗中塑造了xxx位武艺精绝、忠心报国的白xxx的形象。 xxx192-232 ,字子建,xxx的第三子。

生于乱世,自幼即随父四方征战,_南极赤岸,东临沧海,西望玉门,北出玄塞_。自东汉末年分裂割据以来,为国家的统xxx和社会的安定而献身xxx直是时代的最强音。

时代的这种召唤,加上为国家统xxx而南征北战的xxx那_烈士暮年,壮心不已_的豪情壮志的熏陶,培养了xxx_戮力上国,流惠下民_的理想,铸成了他心中的既有爱国之德又有爱国之才的英雄形象。金代作家元好问说过,真实的诗篇应该是诗人的_心画心声_。

可以说,《白马篇》就是xxx的_心画心声_,寄托了诗人为国家建功立业的渴望和憧憬。 全诗共28句,我们不妨把它分为四层来理解。

开篇两句是第xxx层。_白马饰金羁,连翩西北驰_,白色的战马,饰着金黄的笼头,直向西北飞驰而去。

首句不写人而人却在其中。这里用的是借代和烘托的手法,以马指代人,以马的雄骏烘托人的英武。

白马,在古人眼里,除具有能战善战,堪负重任的品格外,还象征着坚定、忠诚、奉献、牺牲。_生乎乱,长乎军_的xxx,xxx欲自效于明时,立功于圣世_,以白马来指代他理想中的少年英雄,是再贴切不过的了。

_连翩西北驰_,显示了军情的紧急,创造出浓郁的战争气氛。 _借问谁家子_以下12句,是第二层。

如上所述,诗xxx开头即写军情紧急,可是接下来却以_借问谁家子,幽并游侠儿_的问答宕开,缓笔插入对这位白xxx的描述,造成诗篇节奏上的xxx张xxx弛。幽并,指幽州和并州,xxx、xxx,自古_多慷慨悲歌之士_。

诗中写这位白xxx是_幽并游侠儿_,以见其根基不浅。古人有_醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回_的诗句。

这位_少小去乡邑_的白xxx却能久经征战而扬名边塞。何以如此?接着诗人便以饱蘸热忱的笔触描述英雄的精绝武艺: 宿昔秉良弓,木苦矢何参差!控弦破左的,右发摧月支。

仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。

_宿昔秉良弓_,是说他早早晚晚弓箭不离手;_木苦矢何参差_,是形容他射出去的箭络绎不绝,纷纷疾驰。这两句是写他长期坚持不懈地苦练骑射技术的情景,说明他精深的武艺并非xxx朝xxx夕之功。

下边接着即写他过硬的骑射技术:左右开弓,仰射俯射,或动xxx,箭无虚发。敏捷胜过猿猴,勇猛好像虎豹和蛟龙。

诗人以高度凝练的笔墨、铺陈描写的手法,生动形象而又集中概括地交待了这位英雄的不凡的来历和出众的本领。这就不仅回答了这位白xxx是何等人物,他何以能_扬声沙漠垂_,而且为下边写他英雄事迹作了坚实的铺垫。

_边城多紧急_以下6句,是第三层。从结构上讲,这里是紧承开头_连翩西北驰_的,这既是_西北驰_的原因,也是_西北驰_的继续。

从内容上讲,这是把人物放在严酷的战争环境中来塑造。_边城多警急,虏骑数迁移。

羽檄从北来,厉马登高堤。_边塞城邑多次报警告急,敌军骑兵频繁犯边。

插着羽毛的紧急文告从北方传来,白xxx立即催马登上防御工事。只用了4句20字,便写出了英雄急国家所急的侠肝义胆。

在边塞紧急的关头,国家xxx声令下,他毫不犹豫,立即奔赴前线。_长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑_两句,是正面描写人物的英勇。

_蹈_、_凌_二字有力地表现了他压倒敌人而不被敌人所压倒的英雄气概。从结构上讲,这两句是承前启后的过渡句,既是前段描写的自然归结,又是诱发下文议论的引言。

弃身锋刃端,性命安可怀? 父母且不顾,何言子与妻? 名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。

这是最后xxx层。意思是说,投身于刀锋剑刃的战场,岂能不置生死于度外?哪里还顾得上父母妻儿之情?既然编入壮士的名册,参加到军队的行列,心中就不能有什么私念,就要随时准备为国捐躯,视死如归 这既是诗篇中主人翁的独白,又是诗人对英雄崇高精神世界的揭示和礼赞。

就xxx般叙事诗来说,把诗中主人翁的本末事迹表达清楚也就够了,用不着再加议论。就本诗而言,这段议论是必不可少的。

诵读全诗,我们不难感受到,在层层的铺陈描述中,诗人心中的激情步步上升,到最后已是汹涌澎湃,_情动于中而形于言_,不得不xxx吐为快。这是诗人心声的自然流露。

也正因如此,我们读来不只没有空泛之感,反觉句句真切,震撼心灵。 xxx在《与杨德祖书》中说过:_街谈巷说,必有可采;击辕之歌,有应风雅。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第9篇

在这首诗中,xxx以浓墨重彩描绘了xxx位武艺高超、渴望卫国立功甚至不惜牺牲生命的游侠少年形象,借以抒发自己的报国激情。诗歌的风格雄放,气氛热烈,语言精美,称得上是情调兼胜。

诗歌的起首即用“连翩西北驰”的画面形象地传达出xxx种勇往直前的精神。接下去关于“幽井游侠儿”的xxx大段文字,极尽绘声绘色之能事,写出他的飒爽英姿和高超的武艺,笔墨之间沸腾着xxx股激越高亢的情绪。这位身手不凡的白马少年“长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑”,大有顾盼间强虏灰飞烟灭的豪迈气概。

诗人不仅以激情的笔调写出了白马少年的英雄行为,而且以精湛的语言揭示了人物的爱国精神。诗歌的最后几句,道出了白马少年的思想底蕴和壮烈情怀,音哀气壮,声沉调远,大有易水悲歌的遗韵。诗歌采用了倒叙、补叙的手法。诗歌以“白马饰金羁,连翩西北驰”突兀而起,又以“借问谁家子”十二句来补叙“西北驰”的原因。继而又倒叙“名编壮士籍”、告别家人时的心情;最后策马“赴国难”的xxx幕则与开首重合。如此章法,象电影中的“闪回”,使白xxx的形象渐次深化,xxx去家,捐躯济难的主题则得到鲜明突出的表现。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第10篇

丈夫志四海,xxx犹比邻。

[译文]大丈夫应该胸怀广大,xxx的距离在眼中看起来就像邻居这么近。

[出自]三国魏xxx《赠白马王彪》

序曰:xxx年五月,白马王、xxx王与余俱朝京师,会节气。到洛阳,xxxxxx。至七月与白马王xxx。后有司以二xxx,道路宜异宿止。意毒恨之。盖以大别在数日,是用自剖,与王辞焉。愤而成篇。

心悲动我神,弃置莫复陈。丈夫志四海,xxx犹比邻。

恩爱苟不亏,在远分日亲。何必同衾帱,然后展xxx。

忧思成疾疢,无乃儿女仁。仓卒骨肉情,能不怀苦*?

注释:

xxx:xxx的年号(220—226)。xxx年为公元223年。

xxx王:即xxx,xxx的第二子,xxx的胞兄。他作战英勇,屡建大功,常受xxx的赞扬。有xxx次xxx竟至摸着xxx的小xxx须说:“黄须儿竟大奇也!”xxx,今山东省济宁市。

会节气:魏代制度规定,每年在立春、粒邰希菽、立秋、立冬四个节气之前的第*天,各诸侯藩王都要到京师来和皇帝xxx同行“迎气”之礼,并举行xxx定的朝会仪式,这叫做会节气。xxx年六月二十四日立秋,故xxx等须提前在五月出发赴洛阳。

薨(hāng):称诸侯死。关于xxx的死,《世说新语·尤悔》记载说:“xxx忌弟xxxxxx,因在xxx*共围棋,并噉(dǎn吃)枣。xxx以毒置xxx中,自选可食者而进;xxx,杂进之……须臾遂薨。”

xxx:回封地。与下句之“归藩”义同。

有司:指主管该项事务的官吏,职有所司,故称有司。这里指监国使者灌均。

异宿止:不得同行同宿。当时xxx为鄄(juān捐)城王,鄄城在今山东省,与白马同属兖州,二王本可结伴同行,但由于xxx恨兄弟,不准他们xxx道走。

毒恨:痛恨。剖:表白心迹。

陈:说、提起。比邻:近邻。

亏:欠缺。分:情分。日亲:xxx天比xxx天亲密。

衾帱(qīnchóu):被子和帐子。后汉xxx与弟xxx、季*相友爱,xxx被而眠,见《后汉书xxx传》。慇懃:同xxx,情意恳切。

疾疢(chèn):疾病。无乃:岂不是。儿女仁:指小儿女的脆弱感情。

译文:

心境的悲伤触动了我的形神, 望弃置下忧愁不再复述哀情。

大丈夫理应志在四海, 纵使相隔xxx也犹如比邻。

假若兄弟的眷爱并无削减, 分离远方,反会加深你我的情谊,

又何必xxx定要同榻共眠, 来传达你我的xxx?

过度的忧思会导致疾病, 切莫沉溺在儿女之情的缧绁;

只是仓卒间割舍的骨肉之情, 怎能不让人心怀愁苦和**!

赏析:

《赠白马王彪》xxx诗,是继屈原《离骚》之后,*文学史上又xxx首长篇抒情诗。诗的正文共80句,400字,篇幅之长,结构之巧,感情之深都是在古典文学作品中罕见的。

xxx《白马篇》全诗翻译及赏析 第11篇

白马安上金色的羁头,结着伴儿向西北飞驰;莫问这是谁家的青年,是幽州和并州的骑士?

在小时便远离了家乡,立志献身在异地的边境;想起从前练武的情景,手持着刀弓,等待黎明。

弦控的弓就象xxx轮满月,离弦的`利箭,就象流星;象流星划破漆黑的长夜,击毙飞猱和远方的目标。

象树上的猿类xxx般机警,象林中的豹螭勇悍轻捷;边庭告急的消息xxx旦传来,个个如焚怎似野蛮的xxx骑?

征召的xxx在我们手中,催马我们快奔赴战场;所向无敌踏破匈奴的营帐,回师,击溃鲜卑的刀***。

我们既志身流血的事业,怎可去看重生命的安危?父母倘不能瞻顾,尽心,何况妻儿和个人的幸福?

谨怀着祖国的耻荣兴衰,去把个人的私念抛开!为国献身,去血洒疆场,赢得胜利与自由的荣光!