《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第1篇
xxx见梁襄xxx。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。xxx问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜**者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜**者也。如有不嗜**者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,犹水之就下,xxx谁能御之?’”
xxx谒见梁襄xxx,出来以后,告诉旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘**才会安定。’他又问:‘谁能**天下呢?’我回答:‘不喜好**的`国君,就能**天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的人没有谁不跟从他。大xxx懂得禾苗的情况吗?七八月间(xxx五六月间)长时间天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是喜欢**的。如果有一位不喜欢**的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能**得住呢?’”
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第2篇
【甲】至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,xxx也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
xxx阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵xxx也。
【乙】xxx见xxx,xxx于沼上,xxx麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”
xxx对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。……文xxx以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》曰:‘时日害丧①?予及女偕亡。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?” (选自《xxx·xxx上》
【注释】①时日害(hé)丧:这太阳什么时候毁灭呢?
7、解释下列句中加点的词语。(4分)
⑴杂然而前陈者 ⑵太守谓谁 ⑶xxx麋鹿 ⑷予及女偕亡
8、下列句中加点字与“然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐”中加点的“而”字用法相同的一项是( )(2分)
A.往来而不绝者 B.溪深而鱼肥 C.贤者而后乐此 D.而民欢乐之
9、根据语意,下列语句停顿正确的一项是( )(2分)
A.颓然乎其/间者 B.而不知/太守之乐/其乐也
C.不贤者/虽有此 D.文xxx以民/力为台/为沼
10、将下列句子翻译成现代汉语。(4分)
⑴宴酣之乐,非丝非竹
⑵贤者亦乐此乎?
11、简答题。(5分)
⑴请找出【乙】文中能体现【甲】文“太守之乐”的真正原因的句子。 (2分)
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第3篇
原文阅读:
xxx见梁襄xxx。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。xxx问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘熟能与之?’对曰:‘天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗?*恍酥?印F淙缡牵?炷苡??拷穹xxx轮?四粒?从胁皇壬比苏咭病H缬胁皇壬比苏*?xxx轮?窠砸?於???樱〕先缡且玻?窆橹??伤??拖拢?嫒凰?苡??俊??/p>
翻译译文或注释:
xxx谒见梁襄xxx,出来以后,告诉旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘统一才会安定。’他又问:‘谁能统一天下呢?’我回答:‘不喜好杀人的国君,就能统一天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的人没有谁不跟从他。大xxx懂得禾苗的情况吗?七八月间(xxx五六月间)长时间天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是喜欢杀人的。如果有一位不喜欢杀人的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能阻挡得住呢?’”
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第4篇
1.解读常见文言词语的用法。
2.进一步体会xxx的“仁政”思想。
3.理解比喻的修辞手法和本文生动的语言。
教学重点和难点
理解xxx一段话中的比喻的运用。
在朗读的基础上,欣赏品味文章的艺术特色,品味文章的语言特点和说理艺术。
教学方法
自读学习法。(练习法)
教学课时
1课时。
教学过程
一.教学引入:
由当今国际社会之动荡,谈及解决办法,再延伸至xxx的“仁政”思想,进入课题。
二.听朗读录音,正音、正句读。
xxx(cù) xxx(pèi) 嗜杀(shì) 枯槁(gǎo) 恶乎定(wù)
三.齐声朗读课文,自主翻译全文。
四.解释下列词语:
①出,语人曰 语:告诉
②天下恶乎定 恶:何,怎么
③今夫天下之人牧 牧:**
④如有不嗜**者 如:如果
⑤则天下皆引领而望之矣 引:伸长
五.解释下列词语在句子中的用法。
Axxx问曰:“天下恶乎定?” 同“猝”,突然
B每得降卒必亲引问之 士兵
C初,鲁肃闻xxx 死
D卒岁之收,不过亩四石 整个,全
A谁能一之 **
B用心一也 专一
C一鼓作气 第一次
D一夫作难而七庙隳 一个
E黄鹤一去不复返 一经
A由水之就下也 往
B金就砺则利 靠近
C指物作诗立就 完成
D于是荆轲就车而去 登上
六.分析简答:
1.文章开头,xxx为什么说梁襄xxx不似人君?
提示:说明xxx对梁襄xxx的印象不好,因为靠近他,感觉没有一点国君的威严。
2.梁襄xxx缺乏国君的威严表现何在?
提示:表现在问话的突然,这说明他缺乏威严沉着的人君气度。
3.既然梁襄xxx缺乏人君的气度,xxx还向他讲诉自己的“仁政”思想,这说明xxx有着怎样的个性?
提示:说明xxx对实现自己的**理想有着坚韧执著的追求,决不放弃任何机会向君xxx们宣传自己的**理想。
4.说说xxx采用比喻说理的贴切性?
提示:xxx以“禾苗”喻百姓,以“雨露”xxx,就清楚地向梁襄xxx表明了君恩之于百姓的重要性及实行“仁政”的好处。而“水之就下”就更是表明了实行“仁政”的效果之显著。
七.再读课文,体会课文语言的生动性。
提示:本文的比喻虽是假设,但具体可感,犹若真实的事情,关键在于其情境性很强。而油然作雨、xxx下雨、水之就下等词句,千百年来更是一直活在人们的口中。
八.完成课后练习一,讨论:如今的国际社会,谁能****?(正义的力量,人道的力量;霸权**只能走向末路。)
九.完成课后练**。(综合本课所有通假字)
①xxx问曰 xxx“猝”,突然。
②则苗浡然兴之矣 xxx“勃”,生机盎然。
③由水之就下 由同“犹”,就像。
十.课外阅读:
xxx问曰:“文xxx之囿方七十里,有诸?”xxx对曰:“于传有之。”曰:“若是其大乎?”曰:“民犹以为小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文xxx之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉。与民同之,民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,xxx之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内,有囿方四十里,杀其鹿者如**之罪。则是四十里为阱xxx中,民以为大,不亦宜乎?”
1.此段主要采用了什么论述方法?有什么好处?
提示:对比、反问手法。增强了说服力。
2.这篇文章中的这种观点与哪一篇相同,具体说明。
提示:同于《庄暴见xxx》,都是阐释“与民同乐”思想。
十一.课外作业 :
1.熟读课文。
2.阅读《文学读本》上选读的xxx文章。
《xxx见梁襄xxx》 教案
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展8)
——《xxx见xxx于雪宫》原文阅读及翻译范本1份
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第5篇
原文
庄暴见xxx,曰:“暴见于xxx,xxx暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”
xxx曰:“xxx之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日,见于xxx曰:“xxx尝语庄子以好乐,有诸?”
xxx变乎色,曰:“寡人非能好**之乐也,直好世俗之乐耳。”
曰:“xxx之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”
曰:“可得闻与?”
曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”
曰:“不若与人。”
曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”
曰:“不若与众。”
“臣请为xxx言乐。今xxx鼓乐于此,百姓闻xxx钟鼓之声、管籥之音,举疾首蹩頞而相告曰:‘吾xxx之好鼓乐,xxx使我至于此极也,父子不相见,兄弟妻子离散。’今xxx畋猎于此,百姓闻xxx车马之音,见羽旄之美,举疾首蹩頞而相告曰:‘吾xxx之好田猎,xxx使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。
“今xxx鼓乐于此,百姓闻xxx钟鼓之声、管籥之音,xxx欣然有喜色而相告曰:‘吾xxx庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今xxx田猎于此,百姓闻xxx车马之音,见羽旄之美,xxx欣然有喜色而相告曰:‘吾xxx庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今xxx与百姓同乐,则xxx矣!
译文
庄暴进见xxx,说:“我被大xxx召见,大xxx告诉我(他)喜好音乐的事,我没有话应答。”
接着问道:“喜好音乐怎么样啊?”
xxx说,“大xxx如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!”
几天后,xxx在觐见齐xxx时问道:“大xxx曾经和庄子谈论过爱好音乐,有这回事吗?”
齐xxx脸色一变,不好意思地说:“我并不是喜好**清静典雅的音乐,只不过喜好当下世俗流行的音乐罢了。
xxx说,“大xxx如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!在这件事上,现在的俗乐与古代的雅乐差不多。”
齐xxx说:“能让我知道是什么道理吗?”
xxx说:“独自一人(***一起)欣赏音乐快乐,与和他人(多数人)一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”
齐xxx说:“不如与他人(多数人)一起欣赏音乐更快乐。”
xxx说:“假如大xxx在奏乐,百姓们听到大xxx鸣钟击鼓、**奏笛的音声,都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大xxx大概没有疾病吧,要不怎么能奏乐呢?’假如大xxx在围猎,百姓们听到大xxx车马的喧嚣,见到华丽的旗帜,都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大xxx大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢?’这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的'缘故。
(“请让我给大xxx讲讲什么是真正的快乐吧!假如大xxx在奏乐,百姓们听到大xxx鸣钟击鼓、_奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大xxx喜好音乐,为什么要使我们这般穷困呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。’假如大xxx在围猎,百姓们听到大xxx车马的喧嚣,见到华丽的仪仗,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大xxx喜好围猎,为什么要使我们这般穷困呢,父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。’这没有别的原因,是由于不和民众一起娱乐的缘故。)
“假如大xxx能和百姓们同乐,那就可以成就xxx业,**天下。”
注释
①庄暴:人名,即下文提到的的庄子。
②见(xiàn)于xxx:被齐xxx召见或朝见齐xxx。
③乐(yuè):《说文》:“五声八音总名。”《易》曰:“雷出地奋豫,**以作乐崇德。”《礼记·乐记》:“**之
所以饰喜也”“天地之和”“德xxx也”。可见,古代的乐是为了身心合德而作。音乐是道德感情的心声,也是回归天地万物
**境界的途径。
④庶几:差不多。xxx《集注》云:“近辞也,言近于。”,这里指“差不多治理好了,***了”。
⑤变乎色:改变了脸色。xxx《集注》云:“变色者,惭其好之不正也。”xxx则说是宣xxx恼怒庄暴把他“好乐”的事告诉孟,色:脸色子。
⑥直:不过、仅仅。
⑦独乐乐:独自一人欣赏音乐快乐。前一个“乐(yuè)”欣赏音乐名词后一个快乐作动词用,以下几句类似的句子同。
⑧钟鼓之声,管籥(yuè)之音:这里泛指音乐。管,籥,两种管乐器,前者跟笛子相似,后者似是排箫的前身。
⑨举:皆、都。
⑩疾首蹙頞(cù è):形容心里非常怨恨和讨厌。疾首,头痛。蹙頞,皱眉头。頞,鼻梁。
(11)极:《说文》:“栋也。”《通训定声》按:在屋之正中至高处。引申为极致,极端。
(12)田猎:在野外打猎。在春秋战国时代,这是一项带有军事训练性质的活动。由于它要发动百姓驱赶野兽,各级地方**都要
准备物资和亲自参与,所以古人主张应该在农闲时候有节制地举行,以免扰乱正常的主产秩序。
(13)羽旄:古代军旗的一种,用野鸡毛,牦牛尾装饰旗杆。旄,牦牛尾。
(14)诸:相当于“之乎”,“之”是代词,代之前的“xxx尝语庄子以好乐”。“乎”是疑问语气词,相当于“吗”
(15)语:告诉
(16)对:回答
赏析
本文就君xxx“独乐乐”还是“与人乐乐”的问题反复论证,阐明了要取得天下就必须得民心,“与民同乐”体现了xxx的民本思想。他善于抓住齐xxx心理,逐步将对方的思想引上自己铺设的轨道,使本文独具特色,显示了xxx高超的论辩艺术。在论证过程中,突出地运用了对比法,xxx为齐威xxx形象地描绘出“与民同乐”和“不与民同乐”两种截然不同的后果,把抽象的道理鲜明具体地呈现于齐xxx面前,产生了不容辩驳的逻辑力量。
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第6篇
xxx见了梁襄xxx,出来以后,告诉人说:“远看不像个国君,到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我:’天下要怎样才能安定?’“我回答说:’要统一才会安定。’“他又问:’谁能统一天下呢?’“我又答:’不喜欢杀人的国君能统一天下。’“他又问:’有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’“我又答:’天下的人没有不愿意跟随他的。大xxx知道禾苗的情况吗?当七八月间天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,哗啦哗啦下起大雨来,禾苗便会蓬勃生长起来。这样的情况,谁能够阻挡的住呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真象这样,老百姓归服他,就象雨水向下奔流一样,哗啦哗啦谁能阻挡的住呢?”
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第7篇
xxx见xxx,xxx于沼上,xxx鴈麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”
xxx对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。诗云:’经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。xxx在灵囿,麀鹿攸伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。xxx在灵沼,于牣鱼跃。’文xxx以民力为台为沼。而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。汤誓曰:’时日害丧?予及女偕亡。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第8篇
惠xxx说:“xxx曾一度在天下称强,这是老先生您知道的。可是到了我这时候,东边被齐国打败,连我的大儿子都死掉了;西边丧失了七百里土地给秦国;南边又受楚国的侮辱。我为这些事感到非常羞耻,希望替所有的死难者报仇雪恨,我要怎样做才行呢?”
xxx回答说:“只要有方圆一百里的土地就可以使天下归服。大xxx如果对老百姓xxx政,减免刑罚,少收赋税,深耕细作,及时除草;让身强力壮的人抽出时间修养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家侍奉父母兄长,出门尊敬长辈上级.这样就是让他们制作木棒也可以打击那些拥有坚实盔甲锐利刀枪的xxx军队了。“因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了他们老百姓的生产时间,使他们不能够深耕细作来赡养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻子东离西散。他们使老百姓陷入深渊之中,大xxx去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说:’xxx政的人是无敌于天下的。’大xxx请不要疑虑!”
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第9篇
xxx见梁襄xxx xxx
原文
xxx见梁襄xxx。出, 语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。
”xxx问曰:‘天下恶乎定?'
“吾对曰:’定于一。‘ ”’孰能一之?‘
“对曰:’不嗜**者能一之。‘
”’孰能与之?‘
“对曰:’天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗浡然兴之矣!其若是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜**者也。如有不嗜**者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,xxx谁能御之?‘”
注释
(1)梁襄xxx:即魏襄xxx,名嗣(一说名赫),魏惠xxx的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号。此处所说的事,当在襄xxx继位后不久。
(2)语(yù预):告诉。
(3)卒:通“猝”,突然。熹《集往》概括以上描述梁襄xxx形态的语句云:“盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知。”
(4)恶(Wū乌)乎:怎样,如何。 (5)定于一:xxx《集注》云:“必合于一然后定。”(一:**。)
(6)与:此处为归顺,随 从之意。
(7)油然:xxx《集注》云:“云盛貌。”
(8)xxx:xxx《集注》云:“雨盛貌。”
(9)浡(bó博)然:xxx《集注》云:“兴起貌。”
(10)人牧:管理民众的人,即**者。
(11)领:即脖子。
(12)由:通“犹”
(13)定:安定。
(14)孰:谁。
(15)嗜:喜欢。
(16)与:归附。
译文
xxx进见梁襄xxx,出来后,对人说:“(梁襄xxx)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
”(见了我后)突然问道:’天下要怎样才能安定呢?‘
“我回答说:’天下安定在于**天下。‘
”’谁能**天下呢?‘
“我对他说:’不喜欢**的国君能**天下。‘
”’谁会归附他呢?‘
“我又回答:’天下没有不归附他的。大xxx您知道禾苗生长的情况吗?当七八月间一发生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上乌云密布,下起大雨,那么禾苗就长得茂盛了。像这样的话,谁能阻止它呢?而现在天下国君,没有一个不嗜好**。如果有一个不喜欢**的(国君),那么普天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救。如果像这样,老百姓就归附他,就像水往低处流一样,这哗啦啦的汹涌势头,谁又能够**得了呢?”
赏析
《xxx见梁襄xxx》赏析(xxx、xxx)
清代xxx说:“xxx之文,至xxx易,如舟师执舵;中流自在,而推移费力者不觉自屈。”(《艺概·文概》)我们读《xxx见梁襄xxx》也就可以得到印证。这一章选自《xxx·xxx上》,以xxx见过梁襄xxx之后,向人转述他与梁襄xxx对答的情况,表现了主张“仁政”“xxx道”的一贯思想。
xxx处于战国七雄争霸的时代,新兴地主阶级正在崛起,并要取得**上的**地位,因而社会矛盾更趋激烈,兼并战争日益频繁。“争地以战,**盈野;争城以战,**盈城”的战争和“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩”的阶级对立,正如xxx所说:“民之憔悴于虐政,未有盛于此时者也。”xxx到处宣扬“保民而xxx”“仁义为本”的思想,在当时符合人民的愿望,有一定的积极意义。xxx首先到梁(今开封)谒见xxx,向xxx游说,在此并见到xxx的儿子,也就是梁襄xxx。xxx与梁襄xxx的应对,既鲜明地表明了他的观点,又表现出他高超的谈话艺术。
本文特点
xxx是一位有名的雄辩家。其门人公都子对他说:“外人皆称夫子好辩。”xxx回答说:“我岂好辩哉?不得已也!”xxx确实是为了推行自己的`**主张,对付那班见利忘义、嗜杀不仁的**者,才施展他的辩才的。xxx对付梁襄xxx,首先在于善于察言观色而择言。他见梁襄xxx“望之不似人君,就之而不见所畏焉”,这个国君不像个国君的样子,就是接近了他,也看不出什么威严。xxx对梁襄xxx的印象并不佳,因而讲话直截了当,毫不婉转曲折。其次在于围绕中心,逐步展开论述。梁襄xxx的命题是“天下恶乎定?”怎样才能使天下安定,xxx回答以“定于一”,襄xxx不知“孰能一之”,xxx对以“不嗜**者能一之”.梁襄xxx的问话不如他父亲xxx能提出一些他面临的矛盾,步步追问的都属于**的常识性问题,xxx也就以严密的逻辑联系,将启发与阐释相结合的**,使之启蒙益智。作为xxx之君,只有使天下归附,才得人心,这就要爱民保民,绝不嗜杀好战,那么天下归于一统,社会也就安定了。xxx循着梁襄xxx问题的思路,逐步揭示所要讲的内容,而不径直揭底,使对方在获得某种满足之时,又有新的不满足,这种“引而不发,跃如也”的讲话艺术,较之捷言尽说更能收到效果。
汉代xxx《xxx题辞》说:“xxx长于譬喻,辞不迫切,而意已独至。”比喻即使语言生动形象,具有直观性,又含意丰富,具有揭示事物本质的深刻性。《xxx见梁襄xxx》,同样以生动的比喻说明了“天下莫不与也”的道理。xxx将人民盼望不嗜杀的君xxx,比作七八月间的旱苗盼雨。苗“槁”,久旱要枯死,这时天空“油然作云,xxx下雨”,乌云像油一样的漫延,泛着光泽,大雨像满溢样哗哗倾泻,那么禾苗自然“然兴之”,蓬蓬勃勃地生长,更为茂盛。xxx以苗“槁”与“兴”的对比,xxx对禾生死荣枯的关系,显示人民对明君与暴君的态度。xxx形容天下之民归附不嗜**者,“犹水之就下”,无法抗拒,也貌合神契。槁苗望雨“孰能御之”,民之归附,“xxx谁能御之”,反诘得让人毋庸置疑。要天下“与”之,都跟随君xxx,关键在君不嗜**,如甘霖惠旱苗,*便如水归沟壑,前以天上雨水比君泽,后以地上流水比民心,两喻相衔联,又各赋其义,既自然又新颖。雨润禾苗,水向低处,生活中习见之事,xxx之理,既为人熟知又深感贴切。
xxx在《十批判书》中说:“xxx的犀利,xxx的恣肆,xxx的浑厚,xxx的峻峭,单拿文章来讲,实在各有千秋。”(《荀子的批判》)xxx对梁襄xxx的应答,也是词锋尖锐。“不嗜**者能一之”,而“今夫天下之人牧,未有不嗜**者也”.没有一个君xxx不好**,概括战国时广阔的社会现实,也揭示了当时尖锐的阶级矛盾,且连xxx、梁襄xxx也都一概列入嗜杀者之列。xxx看出梁襄xxx也属于嗜杀图霸的一类角色,也就乘机痛下针砭。他对xxx还申述了一番“xxx无罪岁,斯天下之民至焉”,“为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也”,“仁者无敌”的道理,而对梁襄xxx则劝之仍恐其愚,讥之则不畏其恼,言言作声,语语中的。xxx对梁襄xxx一番应答之后,梁襄xxx没有任何反应。xxx见在梁无法施行他的**主张,便由xxx,“加齐之卿相”.
xxx见梁襄xxx时,已是七十岁左右,先前已经游历了好多国家,到梁后先和惠xxx有过多次接触,因此这时是他思想很成熟的时期,也是经验很丰富的时候。他与梁襄xxx仅此一次接触的记载,虽然时间短暂,言谈简要,可是由此一斑,亦可见xxx的思想核心和讲话艺术。就此,对于我们了解xxx的主张以及散文艺术,是有意义的。
(选自袁行霈主编《历代名篇赏析集成》,*文联出版公司1988年版)
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇扩展阅读
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展1)
——《xxx见梁襄xxx》原文阅读及对照翻译3篇
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第10篇
xxx见梁襄xxx全文阅读:
xxx见梁襄xxx。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。xxx问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜**者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗�氯恍酥�矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜**者也。如有不嗜**者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,犹水之就下,xxx谁能御之?’”
xxx见梁襄xxx全文翻译:
xxx谒见梁襄xxx,出来以后,告诉旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘**才会安定。’他又问:‘谁能**天下呢?’我回答:‘不喜好**的国君,就能**天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的人没有谁不跟从他。大xxx懂得禾苗的情况吗?七八月间(xxx五六月间)长时间天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是喜欢**的。如果有一位不喜欢**的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能**得住呢?’”
xxx见梁襄xxx对照翻译:
xxx见梁襄xxx。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。xxx问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜**者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗�氯恍酥�矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜**者也。如有不嗜**者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,犹水之就下,xxx谁能御之?’”
xxx谒见梁襄xxx,出来以后,告诉旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘**才会安定。’他又问:‘谁能**天下呢?’我回答:‘不喜好**的国君,就能**天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的'人没有谁不跟从他。大xxx懂得禾苗的情况吗?七八月间(xxx五六月间)长时间天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是喜欢**的。如果有一位不喜欢**的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能**得住呢?’”
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展3)
——xxx见梁襄xxx原文及赏析(精选1篇)
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第11篇
原文:
xxx见梁襄xxx。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。
xxx问曰:‘天下恶乎定?’
吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’
对曰:‘不嗜**者能一之。’
‘孰能与之?’
对曰:‘天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗浡然兴之矣!其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜**者也。如有不嗜**者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,xxx谁能御之?’”
译文
xxx进见梁襄xxx,出来后,对人说:“(梁襄xxx)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
(他见了我之后)突然问道:“天下要怎样才能安定呢?”
我回答说:”天下安定在于**天下。“
“谁能**天下呢?”
我对他说:“不嗜杀的国君能**天下。”
“谁会归附他呢?”
我又回答:“天下没有不归附他的。大xxx您知道禾苗生长的情况吗?当七八月间一发生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上乌云密布,下起大雨,那么禾苗就长得茂盛了。像这样的话,谁能阻止它呢?而现在天下国君,没有一个不嗜好**。如果有一个不喜欢**的(国君),那么普天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了。如果像这样,老百姓就归附他,就像水往低处流一样,这哗啦啦的汹涌势头,谁又能够**得了呢?”
注释
⑴梁襄xxx:即魏襄xxx,名嗣(一说名赫),魏惠xxx的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号.此处所说的事,当在襄xxx继位后不久.
⑵语(yù预):告诉.
⑶卒:通_猝_,突然.熹《集往》概括以上描述梁襄xxx形态的语句云:_盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知._
⑷恶(Wū乌)乎:怎样,如何.
⑸定于一:xxx《集注》云:_必合于一然后定._(一:**。)
⑹与:此处为归顺,随从之意.
⑺油然:xxx《集注》云:_云盛貌._
⑻xxx:xxx《集注》云:xxx盛貌._
⑼浡(bó博)然:xxx《集注》云:_兴起貌._
⑽人牧:管理民众的人,即**者.
⑾领:即脖子.
⑿由:通_犹_
⒀定:安定。
⒁孰:谁。
⒂嗜:喜欢。
⒃与:归附。
赏析:
清代xxx说:“xxx之文,至xxx易,如舟师执舵;中流自在,而推移费力者不觉自屈。”(《艺概·文概》)我们读《xxx见梁襄xxx》也就可以得到印证。这一章选自《xxx·xxx上》,以xxx见过梁襄xxx之后,向人转述他与梁襄xxx对答的情况,表现了主张“仁政”“xxx道”的一贯思想。
xxx处于战国七雄争霸的时代,新兴地主阶级正在崛起,并要取得**上的**地位,因而社会矛盾更趋激烈,兼并战争日益频繁。“争地以战,**盈野;争城以战,**盈城”的战争和“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩”的阶级对立,正如xxx所说:“民之憔悴于虐政,未有盛于此时者也。”xxx到处宣扬“保民而xxx”“仁义为本”的思想,在当时符合人民的愿望,有一定的积极意义。xxx首先到梁(今开封)谒见xxx,向xxx游说,在此并见到xxx的儿子,也就是梁襄xxx。xxx与梁襄xxx的应对中,xxx先以天上雨水比喻君泽,后以地上流水比喻民心,相互关联,又各赋其义,既自然又新颖,既为人熟知又让人深感贴切,这不仅鲜明地表明了xxx的观点,还表现出他高超的谈话艺术。
善辩
xxx是一位有名的雄辩家。其门人公都子对他说:“外人皆称夫子好辩。”xxx回答说:“我岂好辩哉?不得已也!”xxx确实是为了推行自己的**主张,对付那班见利忘义、嗜杀不仁的**者,才施展他的辩才的。xxx对付梁襄xxx,首先在于善于察言观色而择言。他见梁襄xxx“望之不似人君,就之而不见所畏焉”,这个国君不像个国君的样子,就是接近了他,也看不出什么威严。xxx对梁襄xxx的印象并不佳,因而讲话直截了当,毫不婉转曲折。其次在于围绕中心,逐步展开论述。梁襄xxx的命题是“天下恶乎定?”怎样才能使天下安定,xxx回答以“定于一”,襄xxx不知“孰能一之”,xxx对以“不嗜**者能一之”。梁襄xxx的问话不如他父亲xxx能提出一些他面临的矛盾,步步追问的都属于**的常识性问题,xxx也就以严密的逻辑联系,将启发与阐释相结合的**,使之启蒙益智。作为xxx之君,只有使天下归附,才得人心,这就要爱民保民,绝不嗜杀好战,那么天下归于一统,社会也就安定了。xxx循着梁襄xxx问题的思路,逐步揭示所要讲的内容,而不径直揭底,使对方在获得某种满足之时,又有新的不满足,这种“引而不发,跃如也”的讲话艺术,较之捷言尽说更能收到效果。
善喻
汉代xxx《xxx题辞》说:“xxx长于譬喻,辞不迫切,而意已独至。”比喻即使语言生动形象,具有直观性,又含意丰富,具有揭示事物本质的.深刻性。《xxx见梁襄xxx》,同样以生动的比喻说明了“天下莫不与也”的道理。xxx将人民盼望不嗜杀的君xxx,比作七八月间的旱苗盼雨。苗“槁”,久旱要枯死,这时天空“油然作云,xxx下雨”,乌云像油一样的漫延,泛着光泽,大雨像满溢样哗哗倾泻,那么禾苗自然“然兴之”,蓬蓬勃勃地生长,更为茂盛。xxx以苗“槁”与“兴”的对比,xxx对禾生死荣枯的关系,显示人民对明君与暴君的态度。xxx形容天下之民归附不嗜**者,“犹水之就下”,无法抗拒,也貌合神契。槁苗望雨“孰能御之”,民之归附,“xxx谁能御之”,反诘得让人毋庸置疑。要天下“与”之,都跟随君xxx,关键在君不嗜**,如甘霖惠旱苗,**便如水归沟壑,前以天上雨水比君泽,后以地上流水比民心,两喻相衔联,又各赋其义,既自然又新颖。雨润禾苗,水向低处,生活中习见之事,xxx之理,既为人熟知又深感贴切。
犀利
xxx在《十批判书》中说:“xxx的犀利,xxx的恣肆,xxx的浑厚,xxx的峻峭,单拿文章来讲,实在各有千秋。”(《荀子的批判》)xxx对梁襄xxx的应答,也是词锋尖锐。“不嗜**者能一之”,而“今夫天下之人牧,未有不嗜**者也”。没有一个君xxx不好**,概括战国时广阔的社会现实,也揭示了当时尖锐的阶级矛盾,且连xxx、梁襄xxx也都一概列入嗜杀者之列。xxx看出梁襄xxx也属于嗜杀图霸的一类角色,也就乘机痛下针砭。他对xxx还申述了一番“xxx无罪岁,斯天下之民至焉”,“为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也”,“仁者无敌”的道理,而对梁襄xxx则劝之仍恐其愚,讥之则不畏其恼,言言作声,语语中的。xxx对梁襄xxx一番应答之后,梁襄xxx没有任何反应。xxx见在梁无法施行他的**主张,便由xxx,“加齐之卿相”。
xxx见梁襄xxx时,已是七十岁左右,先前已经游历了好多国家,到梁后先和惠xxx有过多次接触,因此这时是他思想很成熟的时期,也是经验很丰富的时候。他与梁襄xxx仅此一次接触的记载,虽然时间短暂,言谈简要,可是由此一斑,亦可见xxx的思想核心和讲话艺术。就此,对于我们了解xxx的主张以及散文艺术,是有意义的。
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展4)
——xxx吟原文翻译注释及赏析
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第12篇
原文
玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水xxx结,零露弥天凝。
年命特相逝,xxx克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟xxx颠,慷慨独抚膺。
翻译
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。四季在循环运转,寒暑相互接替。现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的'时候,乌云一直在接连不断地飘飞。到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?xxx在水边的叹息——“逝者xxx,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在xxx山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
注释
①玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。
②骖:驾三匹马。
③羲和:日神,这里指太阳。
④凌:升高。
⑤四运:指四季。
⑥承:接替。
⑦冉冉:逐渐。
⑧天路:天象的运行。
⑨招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。
⑩大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指xxx在水边的叹息。
赏析
xxx是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于xxx山者,遂赋予《xxx吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展5)
——《载见》原文、翻译及赏析优选【7】篇
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第13篇
xxx·载见
载见辟xxx,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央。xxx有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享。以介眉寿,永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以xxx,俾缉熙于纯嘏。
翻译
诸侯初次朝周xxx,求赐**新典章。蛟龙旗帜随风扬,车上和铃响叮当。xxx铜饰光灿灿,美丽饰物闪光芒。相率拜祭**灵,孝敬祭品请神享。祈求神明赐长寿,保佑日子用安康,赐予幸福无穷量。文武兼备诸侯公,**赐予你xxx,使你事业永辉煌。
注释
载:始。
辟xxx:君xxx。指周成xxx。
曰:同“聿”,发语词。
厥:其。
章:典章法度。指车服礼仪之文章**。
龙旂:画有蛟龙图案的旗,旗竿头系铃。
阳阳:鲜明。一说即“扬扬”,旗飘动飞扬之貌。
和:挂在车轼(扶手横木)前的铃。
铃:挂在旂上的铃,一说挂在车衡上的铃。
央央:铃声**。
xxx:马缰头的铜饰。
有鸧:鸧鸧,铜饰美盛貌。一说铜饰相击之声。
休:美。
有:同“又”。
烈光:光亮。
率:带领。
昭考:皇考。此处指周武xxx。孝、
享:都是献祭的意思。
介:通“匄(gài)”。求。
永言:即“永焉”,长久貌。言,语助词。
思:发语词。
皇:大。
祜:福。
烈文:辉煌而有文德。烈,有武功。
辟公:指诸侯公卿。
绥:安抚。一说赐也。
俾:使。
缉熙:光明,显耀。
纯嘏:大福,美福。
鉴赏
按周时庙制,太祖居中,左昭右穆,文xxx为穆,则武xxx为昭,故称昭考。因此,“载见辟xxx”的辟xxx便是成xxx。“载”训始,助祭诸侯的朝见则在成xxx即位之时。成xxx是由xxx辅佐即位的,只是名义或形式上的君主,实权则掌握在摄政的xxx之手,诸侯助祭的隆重仪式当亦是xxx一手策划安排,其用意自然是让成xxx牢记**遗训,继承并光大**遗业。xxx极尽摄政之职,时时注意对成xxx的规劝乃至管教,《尚书》中的一篇《无逸》便是明证。xxx曰求厥章”,恐怕年幼的成xxx也无法应付,只能由xxx作出权威性的.答复。旧说《周礼》为xxx所作,法度典章他当了然于胸。如此看来,《xxx·载见》的祭祀对象与《xxx·雝》不同,祭祀时的背景也大不一样。《诗经传说汇纂》所说“一以显耆定之大烈弥光,一以彰万国之欢心如一”的祭祀目的,便道出了成xxx新即位的时局特点与急务。
和《xxx·雝》所描写的“肃肃”“xxx的神态不同,《xxx·载见》重点在于描写助祭xxx朝的队伍,xxx评之曰“赋”也。诗中“龙旂阳阳”四句,确实具有赋的铺叙特点:鲜明的旗帜飘扬,铃声连续不断响成一片,xxx装饰得金碧辉煌,热烈隆重的气氛,浩大磅礴的气势,有声有色;八方汇集,分明是对周xxx室权威的臣服与敬意。xxx中的许多祭祀诗,是只求道出目的,不惜屡用套语,丝毫不考虑文学性的,而《xxx·载见》却安排了极为生动的铺叙,在一般说来枯燥乏味的颂诗中令人刮目相看。这也足以说明,在有助于实现**目的的情况下,**者不仅不排斥,而且会充分调动积极的文学**。
诗的后半部分,奉献祭品,祈求福佑,纯属祭祀诗的惯用套路,本无须赘辞,但其中“烈文辟公”一句颇值得注意。在诗的结尾用诸侯压轴,这与成xxx的新即位,而且是年幼的君xxx即位有关。古代归根结蒂是人治社会:就臣子而言,**驾驭得了他,他服**,但未必即如服**一般无二地服新主;就新主而言,也可能会一朝天子一朝臣。因此,在最高**者更换之时,臣下的离心与疑虑往往是同时并存,且成为****的因素。诗中赞扬诸侯,委以辅佐重任,寄以厚望,便是打消诸侯的疑虑,防止其离心,达到稳定政局的目的。可见,《xxx·载见》始以诸侯,结以诸侯,助祭诸侯在诗中成了着墨最多的主人公,实在并非出于偶然。
创作背景
《xxx·载见》是一首祭祀乐歌,产生于周成xxx时期,其祭祀对象是周武xxx,是周成xxx初即位,率领前来朝见的诸侯拜谒武xxx庙祭祀求福的诗。《毛诗序》谓“始见乎武xxx之庙也”,xxx《诗集传》亦云“昭考,武xxx也”,后世诸家于此无异辞。
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展6)
——xxx见xxx阅读答案及原文翻译通用2篇
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第14篇
xxx见梁襄xxx。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。xxx问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜**者能一之。’‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。xxx苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,xxx下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜**者也。如有不嗜**者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,犹水之就下,xxx谁能御之?’”
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第15篇
原文阅读:
xxx见xxx于雪宫。xxx曰:“贤者亦有此乐乎?”
xxx对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐 者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不xxx者,未之有也。昔者齐景公问于晏子,曰:‘吾欲观于转附、朝儛,xxx而南,放于琅 邪。xxx修而可以比于**观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者,巡所守也。xxx于天子曰述职,述职者,述所职也。无非事者。春省耕 而补不足,秋省敛而助不给。xxx曰:‘吾xxx不游,xxx以休?吾xxx不豫,xxx以助?一游一豫,为诸侯度。’今也不然。师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊 胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮食若流,流连荒亡,为xxx。从流下而忘反,谓之流;从流上而忘反,谓之连;从兽无厌,谓之荒;乐酒无厌,谓之亡。**无流 连之乐,荒亡之行。惟君所行也。’景公说。大戒xxx,出舍于郊,于是始兴发补不足。召大师,曰:‘为我作君臣相说之乐!’盖《徴招》《角招》是也。其诗 曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”
翻译:
xxx在他的雪宫接见xxx。xxx说:“有修养的贤者也有这种乐趣吗?”
xxx回答说:“有!人们要得不到这种乐趣,就会埋怨君主。得不到乐趣就怨君主,固然不对;但作为百姓的君 主而不能与百姓一起欢乐,也同样不对。以百姓之乐为乐的,百姓也会以君主之乐为乐;以百姓之忧为忧的,百姓也会以君主之忧为忧。能跟天下同乐,跟天下同 忧,做到这步而不能施行xxx道仁政的,简直不可能。从前齐景公向晏子求教说:‘我准备到转附,朝儛两处去游览,再顺着海滨南行,直到琅邪,我该怎样加强修养 才能跟古代圣君的巡游相比呢?’晏子回答说:‘问题提得多好啊!天子到诸侯国视察叫做巡狞。所谓巡狞,就是巡视诸侯守卫的疆土。xxx朝拜天子叫做述职。 所谓述职,就是报告他所承担的职责。没有跟事情不相关联的,春季巡察农耕而补助贫困的农户,秋季巡察收获而帮助歉收的缺粮户,夏朝的谚语说:‘我xxx不来游 历,我怎能得休息?我xxx不来巡视,我怎能得到赏赐?巡游又考察,诸侯应效法。’如今就不是这样,国君出游兴师动众索取粮食,饥民吃不到食物,劳苦者不得喘 息。人们怒目而视,怨声不绝,百姓(被迫)作恶。(这种巡游)背逆天意,欺虐百姓,吃喝挥霍如流水。真是‘流连荒亡’,诸侯们都为此担忧。丛上流往下游乐 而忘返叫做‘流’;从下游往上游乐而往返叫做‘连’;无节制地打猎叫做‘荒’;无休止地酗酒叫做‘亡’。古代的圣君,既没有这种‘流连’,的癖好,也没有 这种‘荒亡’的表现。这就只有看xxx的选择决定了。’景公很高兴,在都城作了充分的准备,再驻扎郊野。于是打开仓廪,赈济贫困。又召集乐官说:‘给我创作出 君臣同乐的乐曲来!’这就是《徵招》、《角招》之曲。歌词中有‘爱护国君究竟有什么过错’的字样,即‘畜君何尤’,所谓 ‘畜君’,就是爱护君主的意思。”
xxx见梁襄xxx原文翻译及赏析3篇(扩展9)
——庄暴见xxx原文及赏析实用1篇
《xxx见梁襄xxx》文言文原文注释翻译 第16篇
xxx问道:“xxx、晋文公在春秋时代称霸的事情,您可以讲给我听听吗?”
xxx回答说:“xxx的学生没有谈论xxx、晋文公称霸之事的,所以没有传到后代来,我也没有听说过。大xxx如果一定要我说。那我就说说用道德来统一天下的xxx道吧?”
宣xxx问:“道德怎麽样就可以统一天下了呢?”xxx说:“一切为了让老百姓安居乐业。这样去统一天下,就没有谁能够阻挡了。”宣xxx说:“像我这样的人能够让老百姓安居乐业吗?”xxx说:“能够。”宣xxx说:“凭什麽知道我能够呢?”xxx说:“我曾经听胡告诉过我一件事,说是大xxx您有一天坐在大殿上有人牵着牛从殿下走过,您看到了,便问:’把牛牵到哪里去?’牵牛的人回答:’准备杀了取血祭钟’。您便说:’放了它吧!我不忍心看到它那害怕得发抖的样子,就像毫无罪过却被到处死刑一样。’牵牛的人问:’那就不祭钟了吗?’您说:’怎么可以不祭钟呢?用羊来代替牛吧!’—–不知道有没有这件事?”宣xxx说:“是有这件事。”xxx说:“凭大xxx您有这样的仁心就可以统一天下了。老百姓听说这件事后都认为您是吝啬,我却知道您不是吝啬,而是因为不忍心。”宣xxx说:“是,确实有的老百姓这样认为。不过,我们齐国虽然不大,但我怎么会吝啬到舍不得一头牛的程度呢?我实在是不忍心看到它害怕得发抖的样子,就像毫无罪过却被判处死刑一样,所以用羊来代替它。”xxx说:“大xxx也不要责怪老百姓认为您吝啬。他们只看到您用小的羊去代替大的牛,哪里知道其中的深意呢?何况,大xxx如果可怜它毫无罪过却被宰杀,那牛和羊又有什么区别呢?”宣xxx笑者说:“是啊,这一点连我自己也不知道到底是一种什么心理了。我的确不是吝啬钱财才用羊去代替牛的,不过,老百姓这样认为,的确也有他们的道理啊。”
xxx说:“没有关系。大xxx这种不忍心正是仁慈的表现,只因为您当时亲眼见到了牛而没有见到羊。君子对于飞禽走兽,见到它们活着,便不忍心见到它们死区;听到它们哀叫,便不忍心吃它们的肉。所以,君子总是远离厨房。”