蜀相原文及翻译(推荐16篇)

蜀相原文及翻译 第1篇

噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!

蚕丛及鱼凫,开国xxx!xxx四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。

剑阁峥嵘而xxx,xxx当关,xxx莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,**如麻。锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。

蜀相原文及翻译 第2篇

蜀相

xxx〔唐代〕

映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师xxx身先死,长使英雄泪满襟。

译文

去哪里寻找xxx葛亮的祠堂?在成都显外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶自当显露春色,树上的xxx次枝空对婉转鸣唱。xxx为**天下而三顾茅庐,问计于xxx,辅佐两代君主的老臣忠心耿耿。可惜出师名xxx没有取得最后的胜利就先去世了,常使后代英雄感慨泪湿衣襟!

注释

蜀相:三国xxx相,指xxx(xxx)。诗题下有注:xxx祠在昭烈庙西。丞相祠堂:即xxx**,在现在成都,晋xxx初建。锦官显:成都的别名。柏(bǎi)xxx:柏树茂盛繁密的样子。映阶碧草自春色,次叶xxx空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。xxx极推重xxx,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;xxx次叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。空:白白的。三顾频烦天下计:意思是xxx为**天下而三顾茅庐,问计于xxx。这是在赞美在对策中所表现的天才预见。频烦,犹“频繁”,多次。两朝开济:指xxx辅助xxx开创帝业,后又辅佐xxx。两朝:xxx、xxx父子两朝。开:开创。济:扶助。出师xxx身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指xxx多次出师名魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西**东南)军中。出师:**。

赏析

这首七律《蜀相》,抒发了诗人对xxx才智品德的崇敬和功业未遂的感慨。全诗熔情、景、议于xxx炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞xxx的诗篇中,堪称绝唱。

“丞相祠堂”,今称***,在成都市南郊。成都是三国时期xxx的都城,xxx在这里主持国政二十余年,立下了勋业。晋代xxx在成都称xxx为他建立了祠堂。后来桓温*蜀,成都遭到了很大的破坏,只有***完整无损。“xxx”,是古代成都的别称。成都产蜀锦,古代曾经设有专门的**管理,他们住在成都的少城(成都旧有大城、少城),所以又称成都为xxx、锦城或锦里。另xxx种说法是因为成都地xxx,这里山川明丽,美如绣锦,因而得名。“xxx”,是形容柏树长得高大而茂密。据《xxx公议》、《太*寰宇记》等**载,***前有大柏树,相传是xxx亲手栽种。

这首联两句,前xxx句“丞相祠堂xxx”是自问。这里不称“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常亲切。特别是其中的“寻”字,表明此行是有目的的专程来访,而不是漫不经心地信步由之;又因xxx初到成都,地理不熟,环境生疏,所以才下了这样xxx个“寻”字。这个寻字有着丰富的含义,它还有力地表现出xxx对xxx的强烈景仰和缅怀之情,并因人而及物,同时也表明丞相祠堂是诗人渴望已久、很想瞻仰的地方。后xxx句“xxx外柏xxx”自答。这是诗人望中所得的景象,写的是丞相祠堂的外景,点明祠堂的所在地,用来呼应前xxx句。“柏xxx”三个字还渲染了xxx种安谧、肃穆的气氛。这两句直承“蜀相”的诗题,起得很得势,用的是记叙兼描述的笔墨。

第二联“映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音”所描绘的这些景物,色彩鲜明,音韵浏亮,静动相衬,恬淡自然,无限美妙地表现出***内那春意盎然的景象。然而,自然界的春天来了,祖国中兴的希望却非常渺茫。想到这里,诗人不免又产生了xxx种哀愁惆怅的感觉,因此说是“自春色”、“空好音”。“自”和“空”互文,刻画出xxx种静态和静境。诗人将自己的主观情意渗进了客观景物之中,使景中生意,把自己内心的忧伤从景物描写中传达出来,反映出诗人忧国忧民的爱国精神。透过这种爱国思想的折射,诗人眼中的xxx形象就更加光彩照人。

“三顾”,这里指xxx在南阳隐居时,xxx三次登门拜访的事。xxx《出师表》上说:“**不以臣卑鄙,猥自枉屈,xxx于草庐之中。”“频烦”,多次地烦劳。另xxx说见清代xxx韩的《诗学纂闻》,xxxxxx“频烦”是xxx语,意思与“郑重”差不多。“天下计”,是指**天下的谋略。具体地说,这里指xxx所制定的以荆州、益州为基地,整饬内政,东联xxx,北拒曹操,而后**天下的策略。“两朝”,指蜀**xxx和后主xxx两代。“开济”,“开”指帮助xxx开创基业;“济”是指辅佐xxx匡济艰危。“济”,有完成的意思,也可以解释为xxx、成了事业。“老臣心”,指xxx尽忠蜀汉,不遗余力,死而后已的精神。

这颈联两句写得格外厚重,含义十分丰富,既生动地表达出诸葛武侯的雄才大略、报国苦衷和生*业绩,也生动地表现出他忠贞不渝、坚毅不拔的精神品格。同时还郑重地道出诗人所以景仰诸葛武侯的缘由。因为这xxx联是全首诗的重点和核心,所以诗人从开篇起便暗运斧斤,不断蓄势,xxx路盘旋,到此才着力点明,并用了浓重的笔墨。这也正合乎律诗中间二联“宜乎xxx浓xxx淡”的写作法则。这xxx联同时还是xxx以议论入诗的范例。本来,以抒情为主是诗歌的显著特征,xxx般并不夹有议论。但是xxx在这方面却打破了常规,而常以议论入诗,这不仅使他的诗歌内容有了特色,还体现了xxx的xxx种技巧。

“出师xxx身先死,长使英雄泪满襟”,“出师”句指的是xxx为了伐魏,曾经六出xxx的事。蜀汉后主建兴十二年(234年),他统率大军,后出斜谷,占据了五丈原,与xxx隔着渭水相持了xxx百多天。八月,病死在军中。“英雄”,这里泛指,包括诗人自己在内的追怀xxx的有志之士。这尾联两句承接着五、六句,表现出诗人对xxx献身精神的崇高景仰和对他事业未竟的痛惜心情。

这首诗分两部分,前四句凭吊丞相祠堂,从景物描写中感怀现实,透露出诗人忧国忧民之心;后四句咏叹丞相才德,从历史追忆中缅怀先贤,又蕴含着诗人对祖国命运的许多期盼与憧憬。全诗蕴藉深厚,寄托遥深,造成深沉悲凉的意境。概言之,这首xxx语奇简,但容量颇大,具有高度的概括力,短短五十六字,诉尽xxx生*,将名垂千古的xxx展现在读者面前。后代的爱国志士及普通读者xxx吟诵这首诗时,对xxx的崇敬之情油然而生。特别是xxx读到“出师xxx身先死,长使英雄泪满襟”二句时,不禁黯然泪下。

在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调**的语言魅力,使人xxx唱三叹,余味不绝。人称xxx“沉郁顿挫”,《蜀相》就是典型**。

本诗借游览古迹,表达了对xxx雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师xxx而身先死的惋惜。

创作背景

《蜀相》xxx诗,依照仇兆鳌注,断为公元760年(xxx宗上元**)春天,xxx“初至成都时作”。公元759年(xxx宗乾元二年)十二月,xxx结束了为时四年的寓居秦州、同谷(今甘肃省成县)的颠沛流离的.生活,到了成都,在朋友的资助下,定居在浣花溪畔。成都是当年蜀汉建都的地方,城西北有xxx庙,称***。xxx宗上元**(公元760年)春天,他探访了xxx**,写下了这首感人肺腑的千古绝唱。

公元221年(蜀汉章武**),xxx在成都**,国号汉,任命xxx为丞相,“蜀相”的意思是蜀xxx的丞相,诗题“蜀相”,写的就是xxx。xxx虽然怀有“致君尧舜”的**理想,但他仕途坎坷,抱负无法施展。他写《蜀相》这首诗时,安史之乱还没有*息。他目睹国势艰危,生灵涂炭,而自身又请缨无路,报国无门,因此对开创基业、挽救时局的xxx,无限仰慕,备加敬重。

蜀相原文及翻译 第3篇

xxx:《关雎》乐而不*,哀而不伤。(《论语》)

xxx:xxx,诗人本之衽席,《关雎》作。仁义陵迟,《鹿鸣》刺焉。(《史记·十二诸侯年表》)

郑玄:后妃觉寐则常求此贤女,欲与之共己职也。(《毛诗传笺》)

xxx达:此诗之作,主美后妃进贤。思贤才,谓思贤才之善女。(《毛诗正义》)

xxx:xxx曰“《关雎》乐而不*,哀而不伤”,愚谓此言为此诗者,得其性情之正,声气之和也。(《诗集传》)

《蜀相》原文及对照翻译(扩展7)

——蜀相原文及翻译

蜀相原文及翻译

蜀相原文及翻译 第4篇

初,xxxxxx,言于xxx曰:“荆州与国邻接,江山险固,xxx里,士民xxx,若据而有之,此帝王之资也。今xxx新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。xxx天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。若备与彼协心,上下xxx,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。肃请得奉命吊表二子,并xxx军中用事者,及说备使抚表众,同心xxx意,共治曹操,备必喜而从命。如其克谐,天下可定也。今不速往,恐为操所先。”权即遣肃行。到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧太守xxx旧,欲往投之。”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,**英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事。今为君计,xxx腹心自结于东,以共济世业。而欲投xxx巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。肃又谓xxx曰:“我,子瑜友也。”即共定交。子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为xxx长史。备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

xxx江陵将xxx东下,xxx谓xxx曰:“事急矣,请奉命求救于xxx。”遂与xxx俱诣xxx。亮见权于柴桑,说权曰:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众xxx,与曹操共争天下。今操芟夷大难,略已*矣,遂破荆州,威震四海。英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!若能以xxx、越之众与*抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,xxx不辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。若事之不济,此乃天也,安能复为之下乎!”xxx曰:“吾不能举全xxx之地,十万之众,受制于人,吾计决矣!非刘豫州莫可以当曹操者,然豫州新败之后,安能抗此难乎?”亮曰:“豫州军虽败于长坂,今战士还者及关羽水军精甲万人,xxx合江夏战士亦不下万人。xxx众远来疲散,闻追豫州,轻骑xxx百xxx夜行三百余里,此所谓‘强弩之末势不能穿鲁缟’者也,故兵法忌之,曰‘必蹶**军’。且北方之人,不习水战;又,荆州之民附操者,逼兵势耳,非心服也。今将军诚能命猛将统兵数万,与豫州协规同力,破xxx必矣。xxx破,必北还;如此则荆、xxx之势强,鼎足之形成矣。成败之机,在于今日!”权大悦,与其群下谋之。

是时曹操遗权书曰:“近著奉辞伐罪,xxx指,xxx手。今治水军八十万众,方与将军会猎于xxx。”权以示群下,莫不响震失色。长史xxx曰:“xxx,xxx也,挟天子以征四方,动以朝廷为辞,今日拒之,事更不顺。且将军大势可以拒操者,长江也;今操得荆州,xxx其他,xxx水军,蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江,兼有步兵,水陆俱下,此为长江之险已与我共之矣。而**众寡又不可论。愚谓大计xxx之。”xxx独不言。权起更衣,肃追于宇下。权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”肃曰:“向察众人之议,专欲误将军,不足与图大事。xxx可迎操耳,如将军不可也。xxx之?xxx迎操,操当以肃还付乡*,品其名位,犹不失下曹从事,乘犊车,从吏卒,交游士林,累官故不失州郡也。将军迎操,欲安所归乎?愿早定大计,莫用众人之议也!”权叹息曰:“诸人持议,甚失孤望。今卿廓开大计,正与孤同。”

时xxx受使至番阳,肃劝权召瑜还。瑜至,谓权曰:“操虽托名汉相,其实汉贼也。将军以神武雄才,兼仗父兄之烈,割据江东,地方数千里,兵精足用,英雄乐业,当横行天下,为汉家除残去秽;况操自送死,而可迎之邪?请为将军筹之。今北土未*,xxx、xxx尚在关西,为操后患;而操舍鞍马,仗舟楫,与xxx、越争衡。今又盛寒,马无稿草。驱*士众远涉江湖之间,不习水土,必生疾病。此数者用兵之患也,而操皆冒行之。将军禽操,宜在今日。瑜请得精兵数万人,进住夏口,保为将军破之!”权曰:“老贼欲废汉自立久矣,徒忌二xxx、xxx、xxx与孤耳;今数雄已灭,惟孤尚存。孤与老贼势不两立,君言当击,甚与孤合,此天以君授孤也。”因拔刀斫前秦案,曰:“诸将吏敢复有言当迎操者,与此案同!”乃罢会。

是夜,瑜复见权曰:“诸人徒见操书言水步八十万而各恐慑,不复料其虚实,便开此议,甚无谓也。今以实校之,彼所将*人不过十五六万,且已久疲;所得表众亦极七八万耳,尚怀狐疑。夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。瑜得精兵五万,自足制之,愿将军勿虑!”权抚其背曰:“公瑾,卿言至此,甚合孤心。子布、元表诸人各顾妻子,挟持私虑,深失所望;独卿与子敬与孤同耳,此天以卿二人赞孤也!五万兵难卒合,已选三万人,船、粮、战具俱办。卿与子敬、程公便在前发,孤当续发人众,多载资粮,为卿后援。卿能办之者诚决,邂逅不如意,便还就孤,孤当与孟德决之。”遂以xxx、xxx为左右督,将兵与备并力逆操;以xxx为赞军校尉,助画方略。

进,与操遇于赤壁。

时xxx众已有疾疫,初xxx交战,xxx不利,引次江北。瑜等在南岸,瑜部将黄盖曰:“今寇众我寡,难与持久。操**连船舰,首尾相接,可烧而走也。”乃取蒙冲斗舰十艘,载燥荻枯柴,灌油其中,裹以帷幕,上建旌旗,豫备走舸,系于其尾。先以书遗操,诈云欲降。时东南风急,盖以十舰最著前,中江举帆,余船以次俱进。xxx吏士皆出营立观,指言盖降。去xxx二里余,同时发火,火烈风猛,船往如箭,烧尽北船,延及岸上营落。顷之,烟炎xxx,人马烧溺死者甚众。瑜等率轻锐继其后,xxx震,xxx大坏,xxx从华容道步走,遇泥泞,道不通,天又大风,悉使xxx负草填之,骑乃得过。xxx为人马所蹈藉,陷泥中,死者甚众。xxx、xxx水陆并进,追操至南郡。时xxx兼以饥疫,死者太半。操乃留征南将军xxx、横野将军xxx江陵,折冲将军乐进守襄阳,xxx北还。

蜀相原文及翻译 第5篇

《蜀相》是唐代诗人xxx定居成都草堂后,翌年游览*时创作的xxx首咏史怀古诗。此诗借游览古迹,表达了诗人对xxx相xxx雄才大略、辅佐两朝、忠心报国的称颂以及对他出师xxx而身死的惋惜之情。诗中既有尊蜀**的观念,又有才困时艰的感慨,xxx行间寄寓感物思人的情怀。这首七律章法曲折宛转,自然紧凑。前两联记行写景,洒洒脱脱;后两联议事论人,忽变沉郁。全篇由景到人,由寻找瞻仰到追述回顾,由感叹缅怀到泪流满襟,顿挫豪迈,几度层折。全诗所怀者大,所感者深,雄浑悲壮,沉郁顿挫,具有震撼人心的巨大力量。

蜀相原文及翻译 第6篇

齐国有xxx个人,家里娶了xxx个大老婆和xxx个***。那丈夫每次外出,xxx定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。大老婆问跟他xxx道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。大老婆便告诉***说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见xxx个人站住同她丈夫说话的。那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。这便是他吃饭喝醉的办法。大老婆回到家里,便把这情况告诉***,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与***xxx道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的两个女人摆威风。在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、***认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!

蜀相原文及翻译 第7篇

xxx〔唐代〕

映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师xxx身先死,长使英雄泪满襟。

【注释】

①丞相祠堂:即xxx,现在成都,晋xxx初建。②xxx:成都的别名。

③柏(bǎi)xxx:柏树茂盛繁密的样子。

④映阶碧草自春色,隔叶xxx空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。xxx极推重xxx,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;xxx隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。空,白白的。

⑤三顾频烦天下计:频烦,犹“频繁”,多次。这句意思是xxx为**天下而三顾茅庐,问计于xxx,这是在赞美在对策中所表现的天才预见。

⑥两朝开济:两朝,xxx、xxx父子两朝。开,开创。济,扶助。指xxx辅助xxx开创帝业,后又辅佐xxx。

⑦出师xxx身先死,长使英雄泪满襟(jin):出师,**。这两句的意思是xxx出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指xxx多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234)卒于五丈原(今陕西*东南)军中。

《蜀相》xxx拼音解读

shǔ xiàng

dù fǔ 〔táng dài 〕

chéng xiàng cí táng hé chù xún ?jǐn guān chéng wài bǎi sēn sēn 。

yìng jiē bì cǎo zì chūn sè ,gé yè huáng lí kōng hǎo yīn 。

sān gù pín fán tiān xià jì ,liǎng cháo kāi jì lǎo chén xīn 。

chū shī wèi jié shēn xiān sǐ ,zhǎng shǐ yīng xióng lèi mǎn jīn 。

相关翻译

相关赏析

【内容解析】

这是xxx首凭吊古迹、xxxxxx的咏史怀古诗。诗题“蜀相”就是指xxx。当时,xxx在四川成都立国**,即三国蜀汉。三顾茅庐拜请xxx出山为相,xxx称其“蜀相”。以此为诗题,表达了诗人对xxxxxx生的崇高敬意。全诗四联八句,五十六字,脍炙人口,堪称千古绝唱。

蜀相原文及翻译 第8篇

题曰“蜀相”,而不曰“诸葛祠”,可知老杜此诗意在人而不在祠。然而诗又分明自祠写起。何也?盖人物千古,莫可亲承;庙貌数楹,临风结想。因***庙而思蜀相,亦理之必然。但在学诗者,虚实宾主之间,诗笔文情之妙,人则祠乎?祠岂人耶?看他如何着墨,于此玩索,宜有会心。

开头xxx句,以问引起。祠堂何处?xxx外,数里之遥,远远望去,早见翠柏成林,好xxx片葱葱郁郁,气象不凡那就是xxx**所在了。这首xxx联,开门见山,洒洒落落,而两句又xxx问xxx答,自开自合。

接下去,老杜便写到映阶草碧,隔叶禽鸣。

有人说:“那首联是起,此颔联是承,xxx然。”不错。又有人说:“从城外xxx,到阶前碧色,迤迤逦逦,自远望而及近观,由寻途遂至入庙,笔路最清。”也不错。不过,倘若仅仅如此,谁个不能?xxx在何处呢?

有人说:既然你说诗人意在人而不在祠,那他为何八句中为碧草xxx、映阶隔叶就费去了两句?此岂不是正写祠堂之景?可知意不在祠的说法不确。

又有人说:xxx在人在祠,无须多论,只是律诗幅短,最要精整,他在此题下,竟然设此二句,既无必要,也不精彩;至少是写“走”了,岂不是老杜的xxx处败笔?

我说:哪里,哪里。莫拿八股时文的眼光去衡量杜子美。要是句句“切题”,或是写成“不啻xxx篇xxx传”,谅他又有何难。如今他并不如彼。道理定然有在。

须看他,上句xxx个“自”字,下句xxx个“空”字。此二字适为拗格,即“自”本应*声,今故作仄:“空”本应仄声,今故作*。彼此互易,声调上的xxx种变换美。吾辈学诗之人,断不能于此等处失去心眼。

且说老杜风尘澒洞,流落西南,在锦城定居之后,大约头xxx件事就是走谒***庙。“丞相祠堂xxx”?从写法说,是开门见山,更不纡曲;从心情说,祠堂何处,向往久矣!当日这位老诗人,怀着xxx腔xxx慕之情,问路寻途,奔到了祠堂之地他既到之后,xxx不观赏殿宇巍巍,二不瞻仰塑像凛凛,他“首先” 注意的却是阶前的碧草,xxx的xxx!这是什么情理?

要知道,老杜此行,不是“旅游”,入祠以后,殿宇之巍巍,塑像之凛凛,他和普通人xxx样,自然也是看过了的。不过到他写诗之时(不xxx定即是初谒祠堂的当时),他感情上要写的绝不是这些形迹的外观。他要写的是内心的'感受。写景云云,已是活句死参;更何况他本未真写祠堂之景?

换言之,他正是看完了殿宇之巍巍,塑像之凛凛,使得他百感中来,万端交集,然后才越发觉察到满院萋萋碧草,寂寞之心难言;才越发感受到数声呖呖xxx,荒凉之境无限。

在这里,你才看到xxx位老诗人,独自xxx个,满怀心事,徘徊瞻眺于***庙之间。

没有这xxx联两句,诗人何往?诗心安在?只因有了这xxx联两句,才读得出下面的腹联所说的三顾频烦(即屡屡、几次,不是频频烦请),两朝开济(启沃匡助),xxx方面是知人善任,终始不渝;xxx方面是鞠躬尽瘁,死而后已;xxx方面xxx之重,xxx方面图报之诚:这xxx切,老杜不知想过了几千百回,只是到面对着古庙荒庭,这才写出了xxx的心境,字字xxx之重。莫说古人只讲xxx个“士为知己者死”,难道诗人所理解的天下之计,果真是指“xxx孙万世皇基”不成?老臣之心,岂不也怀着华夏河山,苍生水火?xxx生志业,六出xxx,五丈原头,秋风瑟瑟,大星遽陨,百姓失声……想到此间,那阶前林下徘徊的诗人老杜,不禁汍澜被面,老泪纵横了。

庭草自春,xxx人事;新莺空啭,祗益伤情。老杜xxx片诗心,全在此处凝结,如何却说他是“败笔”?就是“过渡”云云(意思是说,xxx此处颔联所以如此写,不过是为自然无迹地过渡到下xxx联正文),我看也还是只知正笔是文的错觉。

有人问:长使英雄泪满襟袖的英雄,所指何人?答曰:是指千古的仁人志士,xxx为民,大智大勇者是,xxx“跃马横枪”“拿刀动斧”之类的简单解释。老杜xxx生,xxx契,志在xxx,亦英雄之人也。说此句实包诗人自身而言,xxx其实。

然而,xxx绝不是单指个人。心念武侯,高山仰止,也正是寄希望于当世的良相之材。他之所怀者大,所感者深,以是之故,天下后世,凡读他此篇的,无不流涕,岂偶然哉!

蜀相原文及翻译 第9篇

齐人有xxx妻xxx妾而处室者。其良人出,则必餍酒肉而後反。其妻问所与饮食者,则xxx也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,xxx也。而未尝有显者来。吾将□良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,xxx东xxx间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,xxx从外来,骄其妻妾。由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!

蜀相原文及翻译 第10篇

原文:

映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。(频烦xxx作:频频)

出师xxx身先死,长使英雄泪满襟。

译文:

何处去寻找xxx葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

碧草照映台阶自当显露春色,树上的xxx隔枝空对婉转鸣唱。

定夺天下**曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

可惜出师伐魏xxx而病亡军中,常使历代英雄们对此涕泪满裳!

赏析:

这首七律《蜀相》,抒发了诗人对xxx才智品德的崇敬和功业未遂的感慨。全诗熔情、景、议于xxx炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞xxx的诗篇中,堪称绝唱。

蜀相原文及翻译 第11篇

⑴蜀相:三国xxx相,指xxx(xxx)。题下有注:xxx祠在昭烈庙西。

⑵丞相祠堂:即xxx**,在现在成都,晋xxx初建。

⑶xxx:成都的别名。柏(bǎi)xxx:柏树茂盛繁密的样子。

⑷映阶碧草自春色,隔叶xxx空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。xxx极推重xxx,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;xxx隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。空:白白的。

⑸三顾频繁天下计:意思是xxx为**天下而三顾茅庐,问计于xxx。这是在赞美在对策中所表现的天才预见。频烦,犹“频繁”,多次。

⑹两朝开济:指xxx辅助xxx开创帝业,后又辅佐xxx。两朝:xxx、xxx父子两朝。开:开创。济:扶助。

⑺出师xxx身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指xxx多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西**东南)军中。出师:**。

——蜀相xxx赏析 蜀相知识点总结(精选1篇)

蜀相原文及翻译 第12篇

xxx、原文

映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师xxx身先死,长使英雄泪满襟。

xxx(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实**诗人,xxx被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。xxx与xxx合称“xxx,为了跟另外两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别**,xxx与xxx又合称“大xxx。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在**古典诗歌中备受推崇,影响深远。759—766年间曾居成都,后世有xxx草堂纪念。

三、创作背景

《蜀相》xxx诗,依照仇兆鳌注,断为公元760年(xxx宗上元**)春天,xxx“初至成都时作”。公元759年(xxx宗乾元二年)十二月,xxx结束了为时四年的寓居秦州、同谷(今甘肃省成县)的颠沛流离的生活,到了成都,在朋友的资助下,定居在浣花溪畔。成都是当年蜀汉建都的地方,城西北有xxx庙,称***。xxx宗上元**(公元760年)春天,他探访了xxx**,写下了这首感人肺腑的千古绝唱。

公元221年(蜀汉章武**),xxx在成都**,国号汉,任命xxx为丞相,“蜀相”的意思是蜀xxx的丞相,诗题“蜀相”,写的就是xxx。xxx虽然怀有“致君尧舜”的**理想,但他仕途坎坷,抱负无法施展。他写《蜀相》这首诗时,安史之乱还没有*息。他目睹国势艰危,生灵涂炭,而自身又请缨无路,报国无门,因此对开创基业、挽救时局的xxx,无限仰慕,备加敬重。

四、译文

去哪里寻找xxx葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

碧草照映台阶自当显露春色,树上的xxx隔枝空对婉转鸣唱。

xxx为**天下而三顾茅庐,问计于xxx,辅佐两代君主的老臣忠心耿耿。

可惜出师伐xxx没有取得最后的胜利就先去世了,常使后代英雄感慨泪湿衣襟!

五、注释

蜀相:三国xxx相,指xxx(xxx)。诗题下有注:xxx祠在昭烈庙西。

xxx:成都的别名。

柏(bǎi)xxx:柏树茂盛繁密的样子。

映阶碧草自春色,隔叶xxx空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。xxx极推重xxx,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;xxx隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。

空:白白的。

三顾频烦天下计:意思是xxx为**天下而三顾茅庐,问计于xxx。这是在赞美在对策中所表现的天才预见。频烦,犹“频繁”,多次。

两朝开济:指xxx辅助xxx开创帝业,后又辅佐xxx。

两朝:xxx、xxx父子两朝。

开:开创。

济:扶助。

出师xxx身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指xxx多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西**东南)军中。

出师:**。

六、赏析

这首七律《蜀相》,抒发了诗人对xxx才智品德的崇敬和功业未遂的感慨。全诗熔情、景、议于xxx炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞xxx的诗篇中,堪称绝唱。

“丞相祠堂”,今称***,在成都市南郊。成都是三国时期xxx的都城,xxx在这里主持国政二十余年,立下了勋业。晋代xxx在成都称xxx为他建立了祠堂。后来桓温*蜀,成都遭到了很大的破坏,只有***完整无损。“xxx”,是古代成都的别称。成都产蜀锦,古代曾经设有专门的**管理,他们住在成都的少城(成都旧有大城、少城),所以又称成都为xxx、锦城或锦里。另xxx种说法是因为成都地xxx,这里山川明丽,美如绣锦,因而得名。“xxx”,是形容柏树长得高大而茂密。据《xxx公议》、《太*寰宇记》等**载,***前有大柏树,相传是xxx亲手栽种。

这首联两句,前xxx句“丞相祠堂xxx”是自问。这里不称“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常亲切。特别是其中的“寻”字,表明此行是有目的的专程来访,而不是漫不经心地信步由之;又因xxx初到成都,地理不熟,环境生疏,所以才下了这样xxx个“寻”字。这个寻字有着丰富的含义,它还有力地表现出xxx对xxx的强烈景仰和缅怀之情,并因人而及物,同时也表明丞相祠堂是诗人渴望已久、很想瞻仰的地方。后xxx句“xxx外柏xxx”自答。这是诗人望中所得的景象,写的是丞相祠堂的外景,点明祠堂的所在地,用来呼应前xxx句。“柏xxx”三个字还渲染了xxx种安谧、肃穆的气氛。这两句直承“蜀相”的诗题,起得很得势,用的是记叙兼描述的笔墨。

第二联“映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音”所描绘的这些景物,色彩鲜明,音韵浏亮,静动相衬,恬淡自然,无限美妙地表现出***内那春意盎然的景象。然而,自然界的春天来了,祖国中兴的希望却非常渺茫。想到这里,诗人不免又产生了xxx种哀愁惆怅的感觉,因此说是“自春色”、“空好音”。“自”和“空”互文,刻画出xxx种静态和静境。诗人将自己的主观情意渗进了客观景物之中,使景中生意,把自己内心的忧伤从景物描写中传达出来,反映出诗人忧国忧民的爱国精神。透过这种爱国思想的折射,诗人眼中的xxx形象就更加光彩照人。

“三顾”,这里指xxx在南阳隐居时,xxx三次登门拜访的事。xxx《出师表》上说:“**不以臣卑鄙,猥自枉屈,xxx于草庐之中。”“频烦”,多次地烦劳。另xxx说见清代xxx韩的《诗学纂闻》,xxxxxx“频烦”是xxx语,意思与“郑重”差不多。“天下计”,是指**天下的谋略。具体地说,这里指xxx所制定的以荆州、益州为基地,整饬内政,东联xxx,北拒曹操,而后**天下的策略。“两朝”,指蜀**xxx和后主xxx两代。“开济”,“开”指帮助xxx开创基业;“济”是指辅佐xxx匡济艰危。“济”,有完成的意思,也可以解释为xxx、成了事业。“老臣心”,指xxx尽忠蜀汉,不遗余力,死而后已的精神。

这颈联两句写得格外厚重,含义十分丰富,既生动地表达出诸葛武侯的雄才大略、报国苦衷和生*业绩,也生动地表现出他忠贞不渝、坚毅不拔的精神品格。同时还郑重地道出诗人所以景仰诸葛武侯的缘由。因为这xxx联是全首诗的重点和核心,所以诗人从开篇起便暗运斧斤,不断蓄势,xxx路盘旋,到此才着力点明,并用了浓重的笔墨。这也正合乎律诗中间二联“宜乎xxx浓xxx淡”的写作法则。这xxx联同时还是xxx以议论入诗的范例。本来,以抒情为主是诗歌的显著特征,xxx般并不夹有议论。但是xxx在这方面却打破了常规,而常以议论入诗,这不仅使他的诗歌内容有了特色,还体现了xxx的xxx种技巧。

“出师xxx身先死,长使英雄泪满襟”,“出师”句指的是xxx为了伐魏,曾经六出xxx的事。蜀汉后主建兴十二年(234年),他统率大军,后出斜谷,占据了五丈原,与xxx隔着渭水相持了xxx百多天。八月,病死在军中。“英雄”,这里泛指,包括诗人自己在内的追怀xxx的有志之士。这尾联两句承接着五、六句,表现出诗人对xxx献身精神的崇高景仰和对他事业未竟的痛惜心情。

这首诗分两部分,前四句凭吊丞相祠堂,从景物描写中感怀现实,透露出诗人忧国忧民之心;后四句咏叹丞相才德,从历史追忆中缅怀先贤,又蕴含着诗人对祖国命运的许多期盼与憧憬。全诗蕴藉深厚,寄托遥深,造成深沉悲凉的意境。概言之,这首xxx语奇简,但容量颇大,具有高度的概括力,短短五十六字,诉尽xxx生*,将名垂千古的xxx展现在读者面前。后代的爱国志士及普通读者xxx吟诵这首诗时,对xxx的崇敬之情油然而生。特别是xxx读到“出师xxx身先死,长使英雄泪满襟”二句时,不禁黯然泪下。

在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调**的语言魅力,使人xxx唱三叹,余味不绝。人称xxx“沉郁顿挫”,《蜀相》就是典型**。

本诗借游览古迹,表达了对xxx雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师xxx而身先死的惋惜。

——xxx诗作《蜀相》原文翻译赏析(xxx)份

蜀相原文及翻译 第13篇

这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫**的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示xxx山河的雄伟壮丽。

至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不xxx定强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫**,蜀地险要,应好好用人防守。

诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。全诗感情强烈,xxx唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。

蜀相原文及翻译 第14篇

齐人有xxx妻xxx妾而处室者。其良人出,则必餍酒肉而後反。其妻问所与饮食者,则xxx也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而後反,问其与饮食者,xxx也。而未尝有显者来。吾将□良人之所之也。”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者,xxx东xxx间之祭者,乞其馀,不足,又顾而之他:此其为餍足之道也。其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此!”与其妾讪其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,xxx从外来,骄其妻妾。由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也而不相泣者,几希矣!

齐国有xxx个人,家里娶了xxx个大老婆和xxx个***。那丈夫每次外出,xxx定吃饱肉、喝醉酒,然后才返回家。大老婆问跟他xxx道吃喝的是些什么人,他说全都是些有钱有势的显贵。大老婆便告诉***说:“丈夫外出,总是饭饱酒醉才回来;问他同些什么人吃喝,他说全是些有钱有地位的人。但是,我从来没见过什么显贵人物到我们家来。我准备偷偷地看他究竟到了什么地方。”第二天清早起来,她便悄悄尾随在丈夫后面,走遍京城中,没见xxx个人站住同她丈夫说话的。那齐人最后走往东城外的墓地,又走向祭扫坟墓的人,讨些残菜剩饭;不够,又东张西望地跑到别处乞讨。这便是他吃饭喝醉的办法。大老婆回到家里,便把这情况告诉***,她说:“丈夫,是我们仰望并终身依靠的人,现在他竟这样!”她便与***xxx道怨恨咒骂丈夫,在庭院中相对哭泣。但她丈夫不知道,高高兴兴地从外面回来,向他的.两个女人摆威风。在君子看来,有些人所用的追求升官发财办法,不让他们的大、***认为羞耻并相对哭泣的,真少啦!

蜀相原文及翻译 第15篇

何处去寻找xxx葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

映阶碧草自春色,隔叶xxx空好音。

碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的xxx隔枝空对婉啭鸣唱。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

定夺天下**曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

出师xxx身先死,长使英雄泪满襟。

可惜出师伐魏xxx而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!

蜀相原文及翻译 第16篇

意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中xxx人;汝看此书时,吾已成为阴间xxx鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。

吾至爱汝,即此爱汝xxx念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾xxx心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。xxx此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐**吾身与汝身之福利,为天下人xxx也。汝其勿悲!

汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁xxx我而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死留苦与汝,吾心不忍,故宁请xxx死,吾担悲也。xxx!谁知吾卒先汝而死乎?吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁xxx室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,xxx之望日前后,窗外xxx筛月影,依稀掩映;吾与(汝)并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。xxx!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。

吾诚愿与汝相守以死,第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之*,国中无地无时不可以死,到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁xxx死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆?则较死为苦也,将奈之何?今日吾与汝幸双健。天下人不当死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自有同志者在。xxx已五岁,转眼**,汝其善抚之,使之xxx。xxx之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。或又是男,则亦教其以父志为志,则吾死后尚有二意洞在也。幸甚,幸甚!吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。

吾今与汝无言矣。吾居九泉之下遥闻汝哭声,当哭相和也。吾*日不信有鬼,今则又望其真有。今是人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲。

吾*生未尝以吾xxx语汝,是吾不是处;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾**百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日*!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之*!卒不忍独善其身。xxx!巾短情长,所未尽者,尚有万千,汝可以模拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中得我乎!xxx恸!辛未三月廿六夜四鼓,意洞手书。

家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教,当尽吾意为幸。