韩愈旧唐书文言文翻译(汇总4篇)

韩愈旧xxx书文言文翻译 第1篇

xxx,绛州龙门人。青年时代家境贫寒地位卑微,以种田为业。他准备迁葬先辈的坟墓,妻子xxx说:“有出众的才干,要等到机遇才能发挥。现在皇帝御驾亲征辽东,招募骁勇的将领,这是难得的时机,您何不争取立功扬名?富贵之后回家,再迁葬也不算迟。”xxx这才去见将军xxx贵应征。

部队到安地,郎将xxx正被敌军包围,xxx赶去援救,斩杀敌军将领,把他的首级拴在xxx,敌人都畏惧降服,从此就出了名。朝廷的军队攻打安市城,高丽的莫离支派将领高延寿等人率领二十万人xxx,靠山扎营,xxx命令各部队将敌军分割开来各个击破。xxx依仗自己骁勇强悍,想立奇功,就穿上白色服装引人注目,手持戟枪,腰上带着两xxx,大吼着驱马冲锋,所向披靡;部队乘势冲锋,敌军于是逃散。xxx远远看到,派人驱马前去询问:“那个穿白色服装的先锋是谁?”回答说“:xxx。”

xxx召见他,赞叹惊异,赏赐了很多金银布帛、丁口马匹,任命他为游击将军、云泉府果毅,派他到羽林军做长上。军队凯旋,xxx对他说:“我原有的将领都老了,打算提拔骁勇的人担负在外统领军队的重任,没有比你更合适的。我不为得到辽东高兴,而为得到你这位猛将高兴。”提升他为右领军中郎将。

xxx到麟游县西边的万年宫休养,山洪暴发,半夜冲进了玄武门,值班的卫兵都逃散了,xxx说:“在天子遇到危险时,怎能怕死?”于是登上宫门大声呼喊,向内宫报警,xxx迅速出宫登上高地。顷刻之间洪水冲进xxx的卧室,xxx说“:全靠你才避免危险,方知真是忠臣啊!”赏给了他御马。

苏定方讨伐xxx,xxx呈递奏疏说“:我听说无故出兵,打不了胜仗,事实证明了人家是贼寇,敌人才能打败。现在泥熟不侍奉xxx,被xxx打败,绑走了他的老婆孩子。我军有人在xxx部落转手得到了泥熟的家属,应该都带回来,给予丰厚赏赐让他们回家,使百姓知道是xxx残暴而陛下最仁慈。”xxx采纳了这个意见,于是送去泥熟的家属,泥熟要求跟随朝廷军队尽死效力。

xxx显庆三年(658),诏令xxx做程名振的副将治理辽东,在贵端城打败了高丽,斩杀了三千敌人。第二年,同梁建方、契必艹何力遇上高丽大将温莎多门,在横山作战,xxx单人独骑冲进敌阵,射箭杀敌百发百中。又在石城作战,有一个善于射箭的敌人,杀死了十多名xxx士卒,xxx愤怒了,一个人骑马冲上去,将那个敌人的弓箭射落,于是活捉了他。不久同辛文陵在黑山打败了xxx,擒获xxxxxxxxx到东都洛阳献功。授予他xxx将军头衔,封给河东县男爵位。

诏令xxx做xxx的副将任铁勒道行军总管。将要出发,在内殿设宴饯行,xxx说:“古代有一箭射穿七层铠甲的弓箭手,你射五层试试看。”xxx一箭射穿了五层,xxx大为惊讶,又拿坚固的铠甲赏赐给他。当时九姓铁勒有十多万兵众,派几十名骁勇的骑兵来挑战,xxx射了三箭,一连射死了三个人,因而震慑了敌人的气焰,都投降了。xxx担心后患,全部活埋。调转部队讨伐漠北剩余的敌人,捉回了敌方任叶护高官的兄弟三人。部队传出歌谣说“:将军三箭定天山,壮士长歌入汉关。”九姓铁勒从此衰落。

铁勒有思结、多览xxx九个部族,原先据守天山,等xxx率领部队来后,他们恐惧投降,xxx不接纳,俘虏他们的家室来赏给将士,敌人陆续逃走。有个骑兵侦察员报告“:敌人的军需物资牛羊马匹遍布原野,可以去夺回来。”xxx挑选了一万四千名骑兵,脱掉铠甲轻装奔驰,穿过大沙漠,到了仙萼河,没有看到敌人,粮食吃光才往回撤。人们饿得相互厮杀吞食,等回到军营时,剩下的骑兵只有二十分之一。xxx也把他部下抓来的铁勒族女人当作妾,接受了很多贿赂赠送的财物,被有关官员向xxx检举_,xxx大功而受宽恕。

xxx乾封初年,高丽的泉男生归附朝廷,朝廷派遣将军xxx、高亻品前去慰劳接收,他的弟弟泉男建带领民众抵抗不让接收,就诏令xxx率领军队护送xxx。到了新城,夜晚被敌人偷袭,xxx还击,斩杀了几百个敌人。xxx进军到金山暂时驻下,泉男建不敢上前,泉男生就乘胜进军,xxx把敌军分割成两个部分,敌军当即溃散,斩杀割下敌五千首级,攻克南苏、木底、苍岩三座城镇,于是同泉男生的部队会合。xxx亲书诏令慰劳奖赏。xxx自负精锐,挑选两千名士卒进攻扶余城,各将领说是兵员太少劝他别去。xxx说“:兵员在于会用,不在人多。”他亲自带领士卒,遇上敌人一打就胜,杀敌一万多人,攻克扶余城,依傍大海扩大地盘,跟xxx的部队会合。扶余城投降后,其他四十座城池接连送来降书,威力震慑辽海。xxx诏令xxx率领两万人马和xxx镇守平壤,授予本卫大将军官衔,封平阳郡公爵号,任检校安东都护,官署迁到新城。

他抚养孤儿救济老人,约束盗贼,按照才能任命官职,表彰推崇节义,高丽的士民百姓都高兴得忘掉了亡国的事。

xxx咸亨元年(670),吐蕃入侵,xxx被任命为逻娑道行军大总管,统领将军阿史那道真、xxx封抗击,以援助属国吐谷浑。xxx封曾任鄯城镇守,跟xxx官阶相同,到这时,为当xxx的部下感到羞耻,非常不听指挥。开始,部队暂驻大非川,准备赴乌海城,xxx说:“乌海地势险要毒气又多,我军进必死之地,真是条险路,但是行军迅速就会成功,缓慢就会失败。这里大非岭宽阔平坦,可以设置两座营栅,把全部军需物资藏在营栅里,留下一万人守卫,我军快速挺进,乘敌人没有准备去袭击他,就可消灭了。”于是轻装,到河口遇上敌人,打败了他们,杀死、俘虏了不少敌人,夺到的牛羊数以万计。部队开到乌海城,等待后头的xxx。xxx封完全不服从安排,带着军需物资跟随,吐蕃率领二十万人马阻截,粮队丢得干干净净,xxx封凭借险要地形才保全性命,xxx退守大非山,吐蕃兵马增加到四十万追击xxx,xxx大败。xxx跟吐蕃将领论钦陵缔结和约,才脱身回来,吐谷浑国被吐蕃吞并。xxx叹息说:“今年是庚午年,降xxx当值,不应该到西方打仗,当年xxx的xxx此死在xxx,我本来就知道必然失败。”下诏免除他死罪,革职除名为平民。

没过多久,高丽留下的军队叛乱,xxx被起用为鸡林道总管。又因事获罪流放到象州,碰上朝廷大赦才回家。xxx念他建立过大功,就召见他说:“那年在万年宫,不是你,我将变成鱼。前些年消灭九姓铁勒,打败高丽,你的功劳最多。有人说以前你在乌海城下放掉吐蕃军队不攻打,因此招致失利,这是我既遗憾又疑惑的事。如今辽西不安宁,瓜州、沙州交通断绝,你怎能高枕无忧不替我指挥打仗呢?”于是任命他为瓜州长史、右领军卫将军、检校代州都督,率领军队在云州攻打突厥的元珍。突厥人问“:xxx朝的将领是谁?”回答说“:xxx。”突厥人说“:我听说xxx流放到象州已经死了,怎能复生?”xxx脱掉头盔去见他们,突厥人仔细一看大惊失色,都下马排队拜揖,渐渐逃走。xxx乘势追击,大败突厥,斩杀敌军上万人,俘虏三万人,夺取的牛马相当于这个数目。

xxx永淳二年(683),xxx去世,终年七十岁。追认为xxx大将军、幽州都督,官府提供车马,护送灵柩返回故乡。

韩愈旧xxx书文言文翻译 第2篇

xxx(614年-683年3月24日),名礼,xxx。河东道绛州龙门县修村(今山西河津市修村)人。xxx年名将,xxx东xxxxxx都六世孙。

xxx出身于河东xxx南祖房,xxx末年投军,随征高丽,受xxxxxx拔擢。自此征战数十年,曾大败九姓铁勒,降服高丽,击破突厥,功勋卓著,留下了“良策息干戈”“三箭定天山”“神勇收辽东”“仁政高丽国”“爱民象州城”“脱帽退万敌”等典故,至xxxxxx时,累官至瓜州长史、右领军卫将军、检校代州都督,封平阳郡公。

永淳二年(683年),xxx去世,年七十。册赠xxx大将军、幽州都督。著有《周易新注本义》十四卷,今已佚。

韩愈旧xxx书文言文翻译 第3篇

旧xxx书·xxx丘传

原文:

xxx丘,xxx同皎从兄子也。父同?y,左庶子。丘年十一,童子举擢第,时类皆以诵经为课,丘独以属文见擢,由是知名。弱冠,又应制举,拜奉礼郎。丘神气清古,而志行修洁,xxx词赋,族人左庶子xxx及御史大夫xxx忠皆称荐之。长安中,自偃师主簿擢第,拜监察御史。

开元初,累迁考功员外郎。先是,考功举人,请托大行,取士颇滥,每年至数百人,丘一切核其实材,登科者仅满百人。议者以为自则天已后凡数十年,无如丘者,其后席豫、xxx之为其次焉。三迁紫微舍人,以知制诰之勤,加朝散大夫,再转吏部侍郎。典选累年,甚称平允。擢用山*尉xxx、桃林尉张镜微、湖城尉xxx、进士xxx泠然,皆称一时之秀。俄换尚书xxx。

十一年,拜黄门侍郎。其年,xxx俭,朝议选朝臣为刺史以抚贫民,制曰:“昔咎繇与禹言曰:‘在知人,在安人。’此皆念存邦本,光于帝载,乾乾夕惕,无忘一日。而长吏或不称苍生或未宁深思循良以矫过弊仍重xxx选。”于是以丘为怀州刺史,又以中书侍郎xxx等数人皆为山东诸州刺史。至任,皆无可称,唯丘在职清严,人吏甚畏慕之。俄,又分知吏部选事,入为尚书xxx。xxx,去职,服阕。拜右散骑常侍,仍知制诰。

二十一年,xxxxxx病卒,中书令xxx与xxx旧,将荐xxx政事,xxx而固辞,且盛推尚书右丞xxx。及休作相,遂荐丘代xxx为御史大夫。丘既讷于言词,敷奏多不称旨。俄转太子宾客,袭父爵宿预男,寻以疾拜礼部尚书,后致仕。

丘虽历要职,固守清俭,未尝受人馈遗,第宅舆马,称为敝陋。致仕之后,*饵殆将不给。上闻而嘉叹,下制曰:“xxx丘夙负良材,累升茂秩,比缘疾疹,假以优闲。闻其医*靡给,久此从宦,遂无余资。持*xxx,古人xxx!其俸禄宜全给,式表殊常之泽,用旌贞白之吏。”天宝二年卒,赠荆州大都督。 (《旧xxx书》)

译文:

xxx丘,是xxxxxx同皎的堂兄的儿子。父亲xxx同?y,左庶子。xxx丘十一岁时,应童子科考试登第,当时所有的童子都是以背经文应试,只有xxx丘独以文章考中,因此知名。他二十岁时,又应试中举,拜奉礼郎。xxx丘神气清古,而且志行修洁,特别善于词赋。族人左庶子xxxxxx和御史大夫xxx忠皆称赞推荐他。长安年中,他由偃师主簿提拔,拜监察御史。

开元初年,调任考功员外郎。原先,考功举人,开后门拉关系盛行,取士很滥,每年达数百人之多。xxx丘一一复核材料,登科的仅只有一百人。评议的人认为,从xxx以后共几十年,没有能比得上xxx丘的,在他之后的席豫、xxx之也比不上他。xxx丘三任紫微舍人,以主管制诰的勤谨,加朝散大夫之职,又调任吏部侍郎。选拔人才多年,都很公平恰当,他提拔任用了山*县尉xxx、桃林县尉张镜微、湖城县尉xxx、进士xxx泠然,都被世人称为一时之秀。不久换职尚书xxx。

开元十一年,xxx丘任黄门侍郎,那一年,山东大旱歉收,朝廷从朝臣中选刺史去安抚贫民,下旨道:“古代咎繇对大禹说:‘在知人,在安人。’这都是说心上想着国家的根本,光大帝业,小心谨慎,无一日遗忘。但是长吏中有不称职的,百姓中有不能安生的,朕深思依循良好的*,来矫正过失,依旧要很重视诸侯的选拔。”这样就派xxx丘为怀州刺史,又派中书侍郎xxx等数人都去任山东诸州的刺史。到任,皆没有什么可称道的,只有xxx丘在职清廉严明,官民又敬又畏。不久,又分管吏部选拔人才的工作,入台*任尚书xxx。父丧去职,期满,拜右散骑常侍,仍管天子的诏书等制诰之事。

开元二十一年,xxxxxx病卒,中书令xxx与xxxxxx老交情,将推荐xxx丘任宰相,xxx丘得知坚决辞谢,并且极力推荐尚书右丞xxx。到xxx做了宰相,便推荐xxx丘代xxx任御史大夫。xxx丘因不善言辞,奏对多不称皇上的心意。不久调任太子宾客,袭父爵为宿预男。不久带病拜任礼部尚书,后告老还乡。

xxx丘虽然历任要职,但却固守清廉,从不受人馈送,住宅车马,均是很敝陋的。辞官归田以后,病了连吃*的钱都有困难。皇上闻知而赞叹,下书道:“皇帝下令说:“xxx丘一向富有才华,多次升迁担任了重要的官职,近来由于生病,才准许他辞官过安闲的生活。听说他医*供应不上,长期做官,竟没有剩余的财产。像这样持守节*,离古圣人有多远呢!xxx丘俸禄,应当全给,以此来表示殊常的待遇,用来xxx洁之吏。”天宝二年去世,追赠荆州大都督。

韩愈旧xxx书文言文翻译 第4篇

原文:

xxx文武大圣广孝皇帝,讳世民,高祖第二子也,母曰太xxx皇后xxx。及高祖之守太原,xxx年*。时,隋祚已终,xxx潜图义举。每折节下士,推财养客,群盗大侠,莫不愿效死力。及义兵起,乃率兵略徇西河,克之。大*西上贾胡堡,xxx宋老生率精兵二万屯霍邑,以拒义师。会久雨粮尽,xxx裴寂议且还太原,以图后举。xxx曰:“本兴大义,以救苍生,当须先入咸阳,号令天下,遇小敌即班师,将恐从义之徒一朝解休。还守太原,一城之地,此为贼耳,何以自全?”xxx纳,促令引发。xxx遂号泣于外,声闻帐中。高祖召问其故,对曰:“今兵以义动,进战则必克,退还则必散。众散于前,敌乘于后,死亡须臾而至,是以悲耳。”高祖乃悟而止。八月已卯,雨霁,高祖引师趣霍邑。xxx自南原率二骑驰下峻坂,冲断其*,xxx奋击,贼众大败,各舍仗而走;悬门发,老生引绳欲上,遂斩之,平霍邑。

至河东,关中豪杰争走赴义。xxx请义师入关,取永丰仓,以赈穷乏,收群盗以图京师。高祖称善。寻平京城,xxx政,受xxx国内史,改封xxx。义宁元年十二月,复为右元帅,总兵十万,徇东都。及将旋,谓左右曰:“贼见吾还,必相追蹑,设三伏以待之。”俄而xxx段达率万余人自后而至,度三xxx陵,发伏击之,段达大败。xxx禅,拜尚书令,进封秦xxx。

武德元年九月,xxx又为元师以击仁杲,仁杲请降。既而诸将奉贺,因问曰:“始大xxx野战破贼,其主尚保坚城;xxx无攻具轻骑腾逐不待步兵径薄城下咸疑不克而竟下之何也?”xxx曰:“此以权道迫之,使其计不暇发,以xxx也。若不急蹑,还走投城,仁杲收而抚之,则便未可得矣。此可谓成算,xxx尽不见耶!”诸将曰:“此非凡人所能及也。”

(节选自《旧xxx书xxx本纪》)

译文:

xxx文武大圣广孝皇帝,名讳世民,是高祖的第二个儿子,她的母亲是太xxx皇后xxx。高祖守太原时,xxx*岁。当时隋朝的气数已尽,xxx暗中谋划举义起事。经常纡尊礼贤下士,散发财物来给养门客,(因此)无论是盗贼还是侠士,没有不愿意为他效死力的。等到举义时,xxx就率领*队攻占了西河,攻克城池。大*又向西进发到贾胡堡,隋朝的将领宋老生率领两万精兵驻扎在霍邑,来抵抗举义的*队。恰逢连日大雨,xxx*的粮食断绝,高祖和裴寂商量暂且撤*回太原,再作谋划。xxx说:“本来我们举义兴兵,是要拯救苍生百姓的,因此应当先进入咸阳,号令天下。现在遇到一些敌人就要撤退,恐怕跟从我们举义的人很快将解体。回去守住太原区区一个城,这也只是当强盗而已,又凭什么能保全自己?”xxx采纳他的意见,急忙命令*队撤退。xxx于是在*帐外放声大哭,哭声让*帐内的高祖也听到了。高祖召他进帐询问原因。xxx回答说:“现在我们xxx的名义起兵,如果向前作战就一定能胜利,如果后退回去就一定解体。我们的*队解体了,又有敌人在后追击,死亡很快就到了,因此悲伤。”太祖这才醒悟,不再要求退兵。八月己卯,雨停了,高祖率领*队向霍邑进发。xxx从南原率领两骑兵从险峻的山坡上冲下来,从中间冲击斩断隋朝的*队,率兵奋勇拼杀,敌人大败,各自丢下兵器逃跑。xxx放下吊桥(准备投降),老生却拉着绳子想把吊桥拉上去,被xxx*队斩杀,于是平定了霍邑。

xxx*到了河东,关中的豪杰争相奔来归顺xxx*。xxx请求让起义*入关,攻下永丰仓,发粮食来赈济穷困贫乏的人,收服关内各路盗贼来谋求进*京师。高祖认为他的计策很好。不久平定了京城,xxx佐政务,xxx被授予xxx国内史的官职,改封为xxx。义宁元年十二月,又被封为右元帅,统领十万*队,占领了东都。等到要凯旋的时候,xxx对手下的人说:“贼*见我们回去,一定会追赶我们,我们要多处伏击来等待他们。”不久隋朝将领段达率领一万多人从后面赶来,经过三xxx陵的时候,伏击着的xxx*出来攻打他们,段达大败。高祖称帝,任命xxx为尚书令,进而封他为秦xxx。

武德元年九月,xxx又担任元帅攻打仁杲,仁杲请求投降。不久各将领来贺喜xxx,趁机问他:“当初大xxx在郊野大战打败了敌*,可是敌*的主帅还占据着城池,大xxx您没有攻下城池的战具,只是带领骑兵追逐,也不依靠步兵,就一直迫近城下,大家都怀疑您不能攻破,可是竟然攻下了那城池,这是什么原因呢?”xxx说:“这是用灵活变通的方法来逼迫他,使他的计策来不及展开,因此攻克它。如果不赶快追赶敌*继续攻打,敌人逃跑放弃城池,仁杲招回安抚他们,那么城池就不能攻占了。这可以说是取得成功的谋划,各位都看不到(这一点)吗?”各大将说:“这不是一般人能比得上的。”