杜甫的《江汉》原文及赏析(热门17篇)

xxx的《江汉》原文及赏析 第1篇

①江汉:该诗在湖北江陵*一带所写,因这里处在长江和汉水之间,所以诗称“江汉”。

②腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的心忧xxx之人已经不多了。

③“片云”两句:这句为倒装句,应是“共片云在远天,与孤月同长夜”。

④落日:比喻自己已是垂暮之年。

⑤病欲苏:病都要好了。苏:康复。

⑥存:留养。xxx:诗人自比。典出《韩非子·说林上》中“xxx识途”的故事:xxx讨伐孤竹后,返回时迷路了,他接受管仲的“xxx之智可用”的建议,放xxx而随之,果然找到了正确的路。

xxx的《江汉》原文及赏析 第2篇

三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。

黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。

古诗简介

《劝学》是唐朝诗人xxx所写的一首七言古诗。前两句通过对学习环境描写来表达年少读书时应该勤奋,后两句通过头发颜色变化来表达年长时时读书已晚。劝勉青少年要珍惜少壮年华,勤奋学习,有所作为,否则,到老一事无成,后悔已晚。

翻译

每天三更半夜到鸡啼叫的时候,是男孩子们读书的最好时间。少年时只知道玩,不知道要好好学习,到老的时候才后悔自己年少时为什么不知道要勤奋学习。

注释

⑴更:古时夜间计算时间的单位,一夜分五更,每更为两小时。午夜11点到1点为三更。

⑵五更鸡:天快亮时,鸡啼叫。

⑶黑发:年少时期,指少年。

⑷白首:头发白了,这里指老年。

⑸方:才。

赏析

诗人xxx3岁丧父,家道中落,母亲xxx对他寄予厚望,实行严格的家庭教育,亲自督学。xxx也格外勤奋好学,每日苦读。这首诗正是xxx为了勉励后人所作。

“三更灯火五更鸡”是指勤劳的人、勤奋学习的学生在三更半夜时还在工作、学习,三更时灯还亮着,熄灯躺下稍稍歇息不久,五更的鸡就叫了,这些勤劳的人又得起床忙碌开了。还有第一句用客观现象写时间早,引出第二句学习要勤奋,要早起。第二句为第一句作补充,表达了年少学习时应该不分昼夜学习,通过努力学习才能报家报国,建功立业。

第三、四句写的是年轻的时候不好好学习到了年纪大了,在想要学习也晚了。句子中“黑发”,“白首”是采用借代的修辞方法,借指青年和老年。通过对比的手法,突出读书学习要趁早,不要到了老了后悔了才去学习。从结构上看,三、四句为对偶句,“黑发”与“白首”前后呼应,互相映衬,给读者留下深刻的印象。

这首诗深入浅出,自然流畅,富含哲理。核心是“黑发早勤学,白首读书迟”。作为有志气的人,要注意抓紧时间读书学习修身养性,最好的读书时间是在三更五更,晨读不息;而且只有年年月月刻苦坚持,才能真正学到报国兴家立业的本领。从学习的时间这一角度立意,劝勉年轻人不要虚度光阴,要及早努力学习,免得将来后悔。诗人是从学习的意义,作用和学习应持的态度方法等角度立意,希望人们重视后天学习,以加强自身的行为修养。

xxx的《江汉》原文及赏析 第3篇

乾元二年(759年)夏天,华州及关中大旱,xxx写下《夏日叹》和《夏夜叹》,忧时伤乱,咏叹**民苦。这年立秋后,xxx因对污浊的时政痛心疾首,而放弃了华州司功参军的职务,**秦州(今甘肃省天水一带)。xxx在华州司功任内,共作诗30多首。xxx几经辗转,最后到了成都,在xxx等人的帮助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世称“xxx草堂”, 也称“浣花草堂”。后被xxx荐为节都,全家寄居在四川奉节县。

广德二年(764年)春,xxx再镇蜀,xxx才又回到草堂,此前漂泊在外将近两年。xxx表荐xxx为检校工部员外郎,做了xxx的参谋,后人又称xxx为杜工部。不久xxx又辞了职。这五、六年间,xxx寄人篱下,生活依然很苦,他说:“厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉”(《狂夫》)“痴儿不知父子礼,叫怒索饭xxx。”他用一些生活细节来表现自己生活的困苦,他说他的孩子那种还没有懂事的孩子不知道对父亲很尊重,不知夫子礼,饿了的时候不管是不是爸爸,是不是要遵循父子之礼,饿了就吵着要饭吃,在东门外号哭,到了秋风暴雨之中,xxx的茅屋破败,饥儿老妻,彻夜难眠,他写了《茅屋为秋风所破歌》。

广德三年(765年)四月,xxx去世,xxx离开了成都。经嘉州、戎州(宜宾)、渝州(重庆)、忠州(忠县)、云安(云阳),于xxx大历**(766年)到达夔州(奉节)。由于夔州都督柏茂林的照顾,xxx得以在此暂住,为公家代管东屯xxx一百顷,自己也租了一些xxx,买了四十亩果园,雇了几个雇工,自己和家人也参加了一些劳动。这一时期,诗人创作达到了**,不到两年,作诗四百三十多首,占现存作品的百分之三十。这时期,其作品有《蜀相》、《xxx收河南河北》、《登高》、《登岳阳楼》等大量名作。其中最为著名的诗句为:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。” 而《登高》中的:“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”更是千古绝唱。

xxx的《江汉》原文及赏析 第4篇

赠别二首

唐代xxx

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,xxx前笑不成。

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

译文

姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

聚首如胶似漆作别却象无情;只觉得酒筵上要笑笑不出声。

案头蜡烛有心它还依依惜别;你看它替我们流泪流到天明。

注释

娉娉袅袅:形容女子体态轻盈美好。十三余:言其年龄。

豆蔻:据《本草》载,豆蔻花生于叶间,南人取其未大开者,谓之含胎花,常以比喻处女。

“春风二句”:说繁华的扬州城中,十里长街上有多少歌楼舞榭,珠帘翠幕中有多少佳人姝丽,但都不如这位少女美丽动人。

“多情”一句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。

樽:古代盛酒的器具。

鉴赏

第一首诗是诗人赠别一位相好的**的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。第一句就形容了一番:“娉娉袅袅”是身姿轻盈美好的样子,“十三余”则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给读者完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。其效果不下于“翩若惊鸿,宛若游龙;荣耀秋菊,华茂春松”(xxx《洛神赋》)那样具体的描写。全诗正面描述女子美丽的只这一句。就这一句还避实就虚,其造句真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,是将花比女子。“豆蔻”产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,xxx展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用来比喻处女。而“二月初”的豆蔻花正是这种“含胎花”,用来比喻“十三余”的小歌女,是形象优美而又贴切的。而花在枝“梢头”,随风颤袅者,当尤为可爱。所以“豆蔻梢头”又暗自照应了“娉娉袅袅”四字。这里的比喻不仅语新,而且十分精妙,又似信手拈来,写出人似花美,花因人艳,说它新颖独到是不过分的。一切“如花似玉”、“倾国倾城”之类比喻形容,在这样的诗句面前都会黯然失色。而xxx写到这里,似乎还是一个开始,他的才情尚未发挥尽致。

当时诗人正要离开扬州,“赠别”的对象就是他在幕僚失意生活中结识的一位扬州的**。所以第三句写到“扬州路”。唐代的扬州经济文化繁荣,时有“扬xxx(成都)二”之称。“春风”句意兴酣畅,渲染出大都会富丽豪华气派,使人如睹十里长街,车水马龙,花枝招展。这里歌台舞榭密集,美女如云。“珠帘”是歌楼房栊设置,“卷上珠帘”则看得见“高楼红袖”。而扬州路上不知有多少珠帘,所有帘下不知有多少红衣翠袖的美人,但“卷上珠帘总不如”。不如谁,谁不如,诗中都未明说,含吐不露。这里“卷上珠帘”四字用得很不*常,它不但使“总不如”的结论更形象,更有说服力;而且将扬州珠光宝气的繁华气象一并传出。诗用压低扬州所有美人来突出一人之美,有众星拱月的效果。《升庵诗话》云:“书生作文,务强此而弱彼,谓之‘尊题’。”xxx处的修辞就是“尊题格”。但由于前两句美妙的比喻,这里“强此弱彼”的写法显得自然入妙。

xxx诗,从意中人写到花,从花写到春城闹市,从闹市写到美人,最后又烘托出意中人。二十八字挥洒自如,游刃有余,真俊爽轻利之至。别情人不用一个“你(君、卿)”字;赞美人不用一个“女”字;甚至没有一个“花”字、“美”字,“不著一字”而能“尽得风流”。语言空灵清妙,贵有个性。

第二首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

齐、梁之际的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。xxx诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。

诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感**彩。诗人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,诗人把它写出来了。“xxx前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣。但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。

题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带**感伤色彩。这就是xxx所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。

诗人用精炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱恻缠绵的情思,风流蕴藉,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情还是很深沉、很真挚的。xxx人刚直有节,敢论列大事,却也不拘小节,好歌舞,风情颇张,此诗亦可见此意。

创作背景

这两首诗是诗人xxx在大和九年(835年),由淮南节度使掌*升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的**分别之作。

——阴雨原文翻译及赏析 (菁选3篇)

xxx的《江汉》原文及赏析 第5篇

原文:

岚雾今朝重,江山此地深。滩声秋更急,峡气晓多阴。

望xxx遮眼,思乡雨滴心。将何慰幽独,赖此北窗琴。

译文

今天的山岚雾霭特别的重,天涯广阔这里却是如此的偏僻深远。闻见滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷的气候湿润,晴天也多像阴天。

望向帝京但是云遮住了眼,想着故乡,檐上的雨一滴滴的滴到心里。用什么来安慰我这幽深彷徨的思绪,唯赖这北窗下的琴来解我心中孤独。

赏析

这是白居易诏授忠州刺史时写的一首诗。诗人通过对山岚雾霭、滩头江水、峡气弥漫的描述,抒发了自己浓浓的思乡之切和郁闷之情,也寄托了诗人愿早日回京报效朝廷的拳拳之心。

诗中前四句写景,寥寥数语展现出此时此地的景象:山岚雾霭特别浓重,江山辽阔,自己却身处如此偏僻遥远的地方。滩头江水带来的秋意扑面而来,山谷中气候湿润,晴天也多像阴天。

后四句则笔锋一转,写到自己望向帝京,表达了自己心中对故乡的思念;最后两句化用晋陶渊明置无弦琴的故事,说自己只能依靠这北窗下的琴来排解心中孤独了,表达了自己不甘寂寞而又无可奈何的心情。

诗中所写,虽是溯江西上所经历的.美丽而又险峻的风光,却恰如其分地透露了诗人萦绕心头的宦**澜,其中“滩声秋更急,峡气晓多阴。望xxx遮眼,思乡雨滴心。”写得情景交融,将澎湃于心间的万千波涛,同三峡所见的逆风惊浪完全吻合,情溢于景,动人心扉,这也正是白居易山水吟咏的特有风采。

xxx的《江汉》原文及赏析 第6篇

xxx(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实**诗人,xxx被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。xxx与xxx合称“xxx,为了跟另外两位诗人xxx与xxx即“小xxx区别**,xxx与xxx又合称“大xxx。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在*古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有xxx草堂纪念。

xxx的《江汉》原文及赏析 第7篇

首联用自嘲的方式写出诗人滞留江汉的困境。此诗以首句头两字“江汉”为题,正是漂泊流徒的标志。“思归客”是说诗人想回乡而不能回,只得四处漂泊,浪迹天涯。诗人思归而不能归,成为天涯沦落人,其中包含着诗人的无限辛酸。“乾坤”句包含“自鄙而兼自负”这样两层意思,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字。

颔联二句紧扣首句,对仗十分工整。通过对眼前自然景物的描写,诗人把他“思归”之情表现得很深沉。他由远浮天边的片云,孤悬明月的永夜,联想到了自己客中情事,仿佛自己就与云、月共远同孤一样。这样就把自己的感情和身外的景物融为一片。字面上写的是诗人所看到的片云孤月,实际上是用它们暗喻诗人自己。诗人把内在的感情融入外在的景物当中,感慨自己虽然四处飘零,但对国家的忠心却依然像孤月般皎洁。昔人认为这两句“情景相融,不能区别”。

颈联直承次句,生动形象地表现出诗人积极用世的精神,运用借喻手法写出了诗人虽然身处逆境但依然壮心不已的精神状态。就律诗格式说,此联用的是借对法。“落日”与“秋风”相对。前者是虚写,比喻“暮年”,上联明明写了永夜、孤月,本联的落日,就决不是写实景,而是用作比喻。xxx指出:“落日乃借喻暮齿”,是咏怀而非写景。否则一首律诗中,既见孤月,又见落日,是自相矛盾的。而后者是实写。身处江汉,面对瑟瑟秋风,诗人不仅没有了往日的感伤情怀,反倒产生了“病欲苏”的感觉。这种变化是诗人壮心不已的心态和积极用世的精神的反映。这恰好说明,次句的“腐儒”,并非纯是诗人对自己的鄙薄。这与xxx“我觉秋兴逸,谁云秋兴悲”的思想境界,颇为相似,表现出诗人身处逆境而壮心不已的精神状态。

尾联借用了xxx识途的典故,再一次表现了诗人老当益壮的情怀。“xxx”是诗人自比,“长途”代指驱驰之力。诗人指出,古人存养xxx,不是取它的力,而是用他的智。诗人虽是一个“腐儒”,但心犹壮,病欲苏,同xxx一样,意在表明自己虽然年老多病,但他还有智慧可以用,仍能有所作为。另外,诗句中也自然流露了言外之意:“xxx我真是一个毫无可取的腐儒,连一匹xxx都不如么?”表达了怨愤之情。

全诗使用委婉含蓄的手法,充分表现了诗人老而xxx、壮心不已的心理状态。诗人虽已五十六岁,北归无望,生计日蹙。尽管如此,却xxx仍存,壮心犹在。此诗集中地表现了到老不衰、顽强不息的精神,十分感人。

xxx的《江汉》原文及赏析 第8篇

xxx·江汉

先秦佚名

江汉浮浮,xxx滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。

江汉汤汤,xxx洸。经营四方,xxx于xxx。四方既*,xxx定。时靡有争,xxx载宁。

江汉之浒,xxx召虎:式辟四方,彻我疆土。匪疚匪棘,xxx国来极。于疆xxx,至于南海。

xxx召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。无曰予小子,召公是似。xxx戎公,用锡尔祉。

釐尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,锡山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!

虎拜稽首,对扬xxx。作召公考:天子xxx!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

译文

长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。

长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波*定四方,战事成功上告我xxx。四方_均已*定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我xxx之心宁静安详。

长江汉水二水之滨,xxx向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以**政教为准。经营边疆料理天下,**直至南海之滨。”

我xxx册命下臣召虎,巡视南***宣诵:“文xxx武xxx受命天下,你祖召公实为xxx。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。

“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”

下臣召虎叩头伏地,报答xxx天子美意。作成纪念康公铜簋,“xxx天子xxx无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。

注释

江汉:长江与汉水。

浮浮:水流盛长貌。

xxx:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。

匪:同“非”。

来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。

旟(yú):画有鸟隼的旗。

舒:xxx,缓行。

铺:止,驻扎。

汤(shāng)汤:水势大的样子。

洸(guāng)洸:威武的样子。

庶:庶几。

载:则。

浒(hǔ):水边。

式:发语词。辟:开辟。

彻:治。

疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。

极:准则。

于:意义虚泛的助词,xxx取决于后面所带之词。

旬:“巡”的假借。

召(shào)公:文xxx之子,封于召。为xxx的太祖,谥康公。维:是xxxxxx斡。

予小子:宣xxx自称。

似:“嗣”的假借。

xxx:图谋。戎:大。公:通“功”,事。

用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。

釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):xxx作柄的酒勺。

秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,xxx,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。

文人:有文德的人。

周:岐周,周人发祥地。

自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。

稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。

对:报答。扬:xxx。体:美,此处指美好的赏赐册命。

考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。

明明:勉勉。

令闻:美好的声誉。

矢:“施”的假借。

鉴赏

淮夷在淮北,以xxx国为主,故*淮夷也即《xxx·常武》所说之征xxx国。因为此次伐淮夷,宣xxx亲征,驻于江汉之滨,召公的受命、誓师、率师出征俱在此,所以诗的`前二章均以“江汉”为喻,借长江、汉水的宽阔水势,喻周天子大军浩浩荡荡的气势。也同样因为天子亲征,故曰“匪安匪游,淮夷来求”,“匪安匪舒,淮夷来铺”。意思是天子到此不是为了游乐,而是为了*定_。这几句前人未能明其深意,故或以为作为一个受命出征的大臣这样说有些多余。关于开头二句,xxx引之、xxx都以为当作“xxx滔,xxx浮浮”,“浮浮”为xxx之貌。这样与《风俗通义》引作“江汉陶陶”及《小雅·四月》“滔滔江汉”之语皆相合,其说颇为有理。

此诗着重xxx宣xxx之德,不在纪事,故关于淮夷战事未作具体描述。伐淮夷在xxx和南仲伐玁狁之后,故诗中以“经营四方”一句,概括南征北讨之事而带过。盖因与淮夷作战为召伯之事,召伯不能自己夸耀自己的武功。以下由“xxx于xxx”引起对赏赐仪式特别是宣xxx册命之词的纪述。由“式辟四方,彻我疆土;匪疚匪棘,xxx国来极;于疆xxx,至于南海”可以看出一个打算有所作为的英明君主的雄才大略。由“文武受命,召公维翰;无曰予小子,召公是似”,又见其对朝廷老臣说话时恰如其分的谦虚和鼓励的语气,通过表彰召康公的业绩来表彰xxx,并激励他再建大功。第五、六章写宣xxx对xxx赏赐规格之高和xxx的感戴之情。全诗以“矢其文德,洽此四国”作结,表现出中兴君臣的共同愿望。

诗中有些句子看似语意相似,其实却表现了不同的意思。如第一章“匪安匪游,淮夷来求”等,出于召伯之口,是说:宣xxx不求安乐,而勤劳于国事。第三章“匪疚匪棘,xxx国来极”,出于宣xxx之口,则是说:不是要给百姓造成骚扰,也不是急于事功,四方都必须以****为准,这是大事。第二章“四方既*,xxx定;时靡有争,xxx载宁”,同样表现了臣子对天子的体贴。而第三章“式辟四方,彻我疆土”,则出之周xxx之口,体现着“溥天之下,xxxxxx土”的观念。

xxx救过**静(宣xxx)的命,又xxx继位,辅佐宣xxx化解宗族矛盾,和合诸侯,*定外患,其功盖世。然而,正因为这样,他更要注重君臣之礼,以身作则地维护周朝**阶级的宗法**。这首诗就表现了老功臣的这样一种意识。

创作背景

据《后汉书·东夷传》,xxxxxx之时因为**昏乱,东方的淮夷入寇,虢仲征之,未能取胜。宣xxx之时,首先消除玁狁之患,然后宣xxx亲征,*定淮夷之乱。宣xxx驻于江汉之滨,命xxx率军征之。xxx取胜归来,宣xxx大加赏赐,xxx因而作铜簋以纪其功事,并作此诗。

——xxx·江汉原文翻译及赏析(一)份

xxx的《江汉》原文及赏析 第9篇

原文:

江汉思归客,乾坤一腐儒。

片云天共远,永夜月同孤。

落日心犹壮,秋风病欲疏。(病欲疏一作:苏)

古来存xxx,不必取长途。

译文:

我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。

看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。

我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。

自古以来养xxx是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。

注释:

江汉:该诗在湖北江陵**一带所写,因这里处在长江和汉水之间,所以诗称“江汉”。

腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的`下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的心忧xxx之人已经不多了。

“片云”两句:这句为倒装句,应是“共片云在远天,与孤月同长夜”。

落日:比喻自己已是垂暮之年。

病欲苏:病都要好了。苏:康复。

存:留养。xxx:诗人自比。典出《韩非子·说林上》中“xxx识途”的故事:xxx讨伐孤竹后,返回时迷路了,他接受管仲的“xxx之智可用”的建议,放xxx而随之,果然找到了正确的路。

赏析:

“江汉”句,表现出诗人客滞江汉的窘境。“思归客”三字饱含无限的辛酸,因为诗人思归而不能归,成为天涯沦落人。“乾坤”代指天地。“乾坤”句包含“自鄙而兼自负”这样两层意思,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字。“身在草野,心忧社稷,乾坤之内,此腐儒能有几人?”(《xxx说》)xxx对这句诗的理解,是深得诗人用心的。

“片云”二句紧扣首句,对仗十分工整。通过眼前自然景物的描写,诗人把他“思归”之情表现得很深沉。他由远浮天边的片云,孤悬明月的永夜,联想到了自己客中情事,仿佛自己就与云、月共远同孤一样。这样就把自己的感情和身外的景物融为一片。诗人表面上是在写片云孤月,实际是在写自己:虽然远在天外,他的一片忠心却像孤月一样的皎洁。昔人认为这两句“情景相融,不能区别”,是很能说明它的特点的。

“落日”二句直承次句,生动形象地表现出诗人积极用世的精神。《周易》云:“君子以自强不息。”这恰好说明:次句的腐儒,并非纯是诗人对自己的鄙薄。上联明明写了永夜、孤月,本联的落日,就决不是写实景,而是用作比喻。xxx指出:“落日乃借喻暮齿”,是咏怀而非写景。否则一首律诗中,既见孤月,又见落日,是自相矛盾的。他的话很有道理。落日相当于“日薄西山”的意思。“落日”句的本意,就是“暮年心犹壮”。它和xxx“烈士暮年,壮心不已”(《步出夏门行·龟虽寿》)的诗意,是一致的。就律诗格式说,此联用的是借对法。“落日”与“秋风”相对,但“落日”实际上是比喻“暮年”。“秋风”句是写实。“苏”有康复意。诗人飘流江汉,而对飒飒秋风,不仅没有悲秋之感,反而觉得“病欲苏”。这与xxx“我觉秋兴逸,谁云秋兴悲”的思想境界,颇为相似,表现出诗人身处逆境而壮心不已的精神状态。胡应麟《诗薮·内篇》卷四赞扬此诗的二、三联“含阔大于沉深”,是十分精当的。

“古来”二句,再一次表现了诗人老当益壮的情怀。“xxx”用了《韩非子·说林上》“xxx识途”的故事:xxx伐孤竹返,迷惑失道。他接受管仲“xxx之智可用”的建议,放xxx而随之,果然“得道”。“xxx”是诗人自比,“长途”代指驱驰之力。诗人指出,古人存养xxx,不是取它的力,而是用他的智。我虽是一个“腐儒”,但心犹壮,病欲苏,同xxx一样,并不是没有一点用处的。诗人在这里显然含有怨愤之意:xxx我真是一个毫无可取的腐儒,连一匹xxx都不如么?这是诗人言外之意,是从诗句中自然流露出来的。

xxx的《江汉》原文及赏析 第10篇

原文:

重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。

刚被太阳收拾去,却教明月送将来。(却教一作:又教)

译文:

亭台上的花影一层又一层,几次叫童儿去打扫,可是花影怎么扫走呢?傍晚太阳下山时,花影刚刚隐退,可是月亮又升起来了,花影又重重叠叠出现了。

注释:

1.重重迭迭:形容地上的花影一层又一层,很浓厚。

2.瑶台:华贵的亭台。

3.几度:几次。

4.童:男仆。这两句说,亭台上的花影太厚了,几次叫仆人扫都扫不掉。

5.收拾去:指日落时花影消失,好像被太阳收拾走了。

6.教:让。

7.送将来:指花影重新在月光下出现,好像是月亮送来的。将,语气助词,用于动词之后。这两句说,太阳落了,花影刚刚消失,明月升起,它又随着月光出现了。

赏析:

赏析一

这是一首咏物诗,诗人借吟咏花影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情。

这首诗自始至终着眼于一个“变”字,写影的变化中表现出光的变化,写光的变化中表现出影的变化。第一句中“上瑶台”,这是写影的动,隐含着光的动。为什么用“上”,不用“下”,因为红日逐渐西沉了。第二句“扫不开”写影的不动,间接地表现了光的不动。光不动影亦不动,所以凭你横扫竖扫总是“扫不开”的。三四两句,一“收”一“送”是写光的变化,由此引出一“去”一“来”影的变化。花影本是静态的,诗人抓住了光与影的相互关系,着力表现了花影动与静,去与来的变化,从而使诗作具有了起伏跌宕的动态美。

写光的变化,写花影的变化,归根到底是为了传达诗人内心的感情变化。“上瑶台”写花影移动,已含有鄙视花影之意;“扫不开”写花影难除,更明现憎恶花影之情;“收拾去”写花影消失,大有庆幸之感;“送将来”写花影再现,又发无奈之叹。诗人巧妙地将自己内心的感情变化寓于花影的倏忽变化之中,使诗作具有言近旨远,意在言外的含蓄美。

有人评论说:“上瑶台”比喻小人在高位当权;“扫不开”比喻正直之臣屡次**揭露也无济于事;三四两句以太阳刚落,花影消失,明月东升,花影重映,比喻小人暂时销声匿迹,但最终仍然出现在**舞台上。从诗人一生仕途坎坷,**失意的情况来分析,产生鄙视群小,痛恨官场**的感情也许是可能的。但诗歌作为文艺作品,它显然不能是生活的实录,它比生活本身应该更概括,更集中,更有典型性,因此,一定要坐实哪一句即喻什么人或什么事,难免会有牵强附会之嫌了。

赏析二

xxx的《江汉》原文及赏析 第11篇

原文:

江汉思归客,乾坤一腐儒。

片云天共远,永夜月同孤。

落日心犹壮,秋风病欲疏。

古来存xxx,不必取长途。

翻译:

我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。自古以来养xxx是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。

注释①腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的忧xxx之人已经不多了。②这句为倒装句,应是“共片云在远天,与孤月同长夜”。③落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲苏:病都要好了。苏:苏活。④存:留养。xxx:诗人自比。

赏析:

大历三年(768)正月,xxx自夔州出峡,流寓湖北江陵、**等地。这时他已五十六岁,北归无望,生计日蹙。此诗以首句头两字“江汉”为题,正是漂泊流徒的标志。尽管如此,诗人xxx仍存,壮心犹在,此诗就集中地表现了一种到老不衰、顽强不息的精神,十分感人。

《瀛奎律髓》云:“味之久矣,愈老而愈见其工。中四句用‘云天’、‘夜月’、‘落日’、‘秋风’,皆景也,以情贯之。‘共远’、‘同孤’、‘犹壮’、‘欲苏’,八字绝妙,世之能诗者,不复有出其右矣。公之意自比于‘xxx’,虽不能取‘长途’,而犹可以知道释惑也。”

xxx的《江汉》原文及赏析 第12篇

原文:

xxx·江汉

[先秦]佚名

江汉浮浮,xxx滔。匪安匪游,淮夷来求。既出我车,既设我旟。匪安匪舒,淮夷来铺。

江汉汤汤,xxx洸。经营四方,xxx于xxx。四方既*,xxx定。时靡有争,xxx载宁。

江汉之浒,xxx召虎:式辟四方,彻我疆土。匪疚匪棘,xxx国来极。于疆xxx,至于南海。

xxx召虎:来旬来宣。文武受命,召公维翰。无曰予小子,召公是似。xxx戎公,用锡尔祉。

釐尔圭瓒,秬鬯一卣。告于文人,锡山土田。于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!

虎拜稽首,对扬xxx。作召公考:天子xxx!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

译文及注释:

译文

长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。

长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波*定四方,战事成功上告我xxx。四方_均已*定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我xxx之心宁静安详。

长江汉水二水之滨,xxx向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以**政教为准。经营边疆料理天下,**直至南海之滨。”

我xxx册命下臣召虎,巡视南***宣诵:“文xxx武xxx受命天下,你祖召公实为xxx。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。

“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭着先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”

下臣召虎叩头伏地,报答xxx天子美意。作成纪念康公铜簋,“xxx天子xxx无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。

注释

江汉:长江与汉水。

浮浮:水流盛长貌。

xxx:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。

匪:同“非”。

来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。

旟(yú):画有鸟隼的旗。

舒:xxx,缓行。

铺:止,驻扎。

汤(shāng)汤:水势大的样子。

洸(guāng)洸:威武的样子。

庶:庶几。

载:则。

浒(hǔ):水边。

式:发语词。辟:开辟。

彻:治。

疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。

极:准则。

于:意义虚泛的助词,xxx取决于后面所带之词。

旬:“巡”的假借。

召(shào)公:文xxx之子,封于召。为xxx的太祖,谥康公。维:是xxxxxx斡。

予小子:宣xxx自称。

似:“嗣”的假借。

xxx:图谋。戎:大。公:通“功”,事。

用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。

釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):xxx作柄的酒勺。

秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,xxx,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。

文人:有文德的人。

周:岐周,周人发祥地。

自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。

稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。

对:报答。扬:xxx。体:美,此处指美好的赏赐册命。

考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。

明明:勉勉。

令闻:美好的声誉。

矢:“施”的假借。

赏析:

淮夷在淮北,以xxx国为主,故*淮夷也即《xxx·常武》所说之征xxx国。因为此次伐淮夷,宣xxx亲征,驻于江汉之滨,召公的受命、誓师、率师出征俱在此,所以诗的前二章均以“江汉”为喻,借长江、汉水的宽阔水势,喻周天子大军浩浩荡荡的气势。也同样因为天子亲征,故曰“匪安匪游,淮夷来求”,“匪安匪舒,淮夷来铺”。意思是天子到此不是为了游乐,而是为了*定_。这几句前人未能明其深意,故或以为作为一个受命出征的大臣这样说有些多余。关于开头二句,xxx引之、xxx都以为当作“xxx滔,xxx浮浮”,“浮浮”为xxx之貌。这样与《风俗通义》引作“江汉陶陶”及《小雅·四月》“滔滔江汉”之语皆相合,其说颇为有理。

此诗着重xxx宣xxx之德,不在纪事,故关于淮夷战事未作具体描述。伐淮夷在xxx和南仲伐玁狁之后,故诗中以“经营四方”一句,概括南征北讨之事而带过。盖因与淮夷作战为召伯之事,召伯不能自己夸耀自己的武功。以下由“xxx于xxx”引起对赏赐仪式特别是宣xxx册命之词的纪述。由“式辟四方,彻我疆土;匪疚匪棘,xxx国来极;于疆xxx,至于南海”可以看出一个打算有所作为的英明君主的雄才大略。由“文武受命,召公维翰;无曰予小子,召公是似”,又见其对朝廷老臣说话时恰如其分的谦虚和鼓励的语气,通过表彰召康公的'业绩来表彰xxx,并激励他再建大功。第五、六章写宣xxx对xxx赏赐规格之高和xxx的感戴之情。全诗以“矢其文德,洽此四国”作结,表现出中兴君臣的共同愿望。

诗中有些句子看似语意相似,其实却表现了不同的意思。如第一章“匪安匪游,淮夷来求”等,出于召伯之口,是说:宣xxx不求安乐,而勤劳于国事。第三章“匪疚匪棘,xxx国来极”,出于宣xxx之口,则是说:不是要给百姓造成骚扰,也不是急于事功,四方都必须以****为准,这是大事。第二章“四方既*,xxx定;时靡有争,xxx载宁”,同样表现了臣子对天子的体贴。而第三章“式辟四方,彻我疆土”,则出之周xxx之口,体现着“溥天之下,xxxxxx土”的观念。

xxx救过**静(宣xxx)的命,又xxx继位,辅佐宣xxx化解宗族矛盾,和合诸侯,*定外患,其功盖世。然而,正因为这样,他更要注重君臣之礼,以身作则地维护周朝**阶级的宗法**。这首诗就表现了老功臣的这样一种意识。

——满江红·江汉**原文翻译及赏析实用1篇

xxx的《江汉》原文及赏析 第13篇

朝代:宋代

原文:

江汉**,高楼下、蒲萄深碧。犹自带、岷峨云浪,锦江春色。君是南山遗爱守,我为剑外思归客。对此间、风物岂无情,xxx说。

**传,君休读。狂处士,真堪惜。空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。不独笑书生争底事,xxx祖俱飘忽。愿xxx、还赋谪仙诗,追xxx。

翻译:

赏析:

上片由景及情。开篇大笔勾勒,突兀而起,描绘出大江千回万转、浩浩荡荡、直指东海的雄伟气势。江汉,即长江、汉水。长江、汉水自**奔流直下,汇合于武汉,著名的xxx楼在武昌xxx岿然屹立,俯瞰浩瀚的大江。此二句以高远的气势,抓住了当地最有特色的胜景伟观,写出了鄂州的地理特点。“葡萄深碧”,化用xxx的诗句“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅”,形容流经xxx楼前的长江呈现出一派葡萄美酒般的深碧之色。以下“犹自带”三字振起,继续以彩笔为江水染色。xxx又有“江带峨眉雪”之句(《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀》);xxx《登楼》诗云:“锦水江春然来天地”。xxx在此不仅化用前人诗句,不着痕迹,自然精妙,而且用“葡萄”、“雪浪”、“锦江”、“春色”等富有色彩感的词语,来形容“深碧”的江流,笔饱墨浓,引人入胜。词人将灵和楼前深碧与锦江春色联系起来,不但极富文采飞扬之美,而且透露了他对花团锦族、充满春意的锦城的无限追恋向往之情,从而为下文“思归”伏脉。以下由景到人,既上接岷江锦水,引动思归之情;又将xxx楼与赤壁矶一线相连,触发怀友之思。

这首词由景及情,思乡怀古,由豪入旷,超旷中不失赋诗追xxx的豪情壮采,不失对于人生的执着追求。词的上片,由江汉**、楼前深碧联想到岷峨雪浪、锦江春色,引出思归之情,又由“葡萄深碧”之江色连接着xxx楼和赤壁矶,从而自然地触发怀友之思;下片由思乡转入怀古,就祢衡被害事发抒议论与感慨,最后又归到xxx与xxx。全词形散而神不散,大开大合,境界豪放,议论纵横,显示出豪迈雄放的风格和严密的章法结构的**。一则,它即景怀古,借当地的历史遗迹来评人述事,能使眼中景、意中事、胸中情相互契合;再则,它选用内涵丰富、饶有意趣的历史掌故来写怀,藏情于事,耐人寻味;三则,笔端饱和感情,有一种苍凉悲慨、xxx*的激情,在字里行间涌流。

xxx谪xxx与xxx不断翰墨往还,倾泻肺腑,本词即是其一。上片,由景入情,景中寓情。落笔便使长江、汉水,浩浩荡荡,突兀而来,描绘了大江千汇万状,直奔东海的雄伟气势。接着转入近景,xxx楼下,江水澄澈碧透,再用“犹自带”三字领起,驰骋想象,视通万里,奔腾的大江还带着蜀地岷山、峨嵋的雪浪和锦江的春色,不仅为大江铺染了一层绚烂夺目的色彩,而且融入自己浓浓的乡思。面对斯景,词人有许多感慨。笔锋一转写到xxx和自己,先称赞xxx为“南山遗爱守”,对他的政绩和人品表示钦佩;再称自己为“剑外思归客”,xxx*之情,他乡思归之意,溢于言表。他要在这壮丽风物景色的面前,对朋友敞开心扉。

换头之后便进入怀古抒情。劝友人不要读《**传》,不必倾慕那些豪杰、这是激愤之语。他想起三国时在此被害的狂处土刚直傲物的祢衡,对其深为痛悼。眼前滚滚逝去的大江,使他想到像祢衡这样的士人虽为当时的**所不容,但至今英名犹存;而那些不容他们、杀害他们的人,不都被大浪淘净了吗?想到这里,词人排解了郁愤,心情豁然开朗,洒脱、旷达之情油然而生。“争底事”以下,点出主旨,劝勉友人和自己一道超脱于**风云,寄情于文章事业。

全词写景、抒情、谈古论今,一气呵成,表达了与友人之间的深厚情谊,又畅所欲言,直抒胸臆,用典抒怀写志,贴切自然,深含苍凉悲慨、xxx*之情。

xxx的《江汉》原文及赏析 第14篇

xxx(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与xxx并称“xxx。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

沙市雅礼中学 xxx昌才xxx给人们印象多是悲愁叹老,感时伤怀,嗟病怨苦,忧国忧民,你很难想象xxx也有清狂得意、壮志凌云的时候,这不,他的五言律诗《江汉》就是这样一首悲而能壮、气......

xxx《江汉》江汉xxx江汉思归客,乾坤一腐儒。片云天共远,永夜月同孤。落日心犹壮,秋风病欲苏。古来存xxx,不必取长途。xxx诗鉴赏:大历三年(768)正月,xxx自夔州出峡,流落湖北江......

xxx江汉诗词原文及赏析......

xxx的《江汉》原文及赏析 第15篇

⑴客心:客居者之心。

《登楼》书法作品

⑵登临:登高观览。临,从高处往下看。

xxx:即濯锦江,流经成都的岷江支流。成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。来天地:与天地俱来。

⑷“玉垒”一句:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。玉垒,山名,在四川灌县西、成都西北。变古今,与古今俱变。

⑸“北极”二句:这位两句是说唐代*是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费心机,前来侵略。xxx广德年间九月,吐蕃**东侵,泾州刺史xxx投降吐蕃,引导吐蕃人攻占唐都长安,xxx东逃陕州。十月下旬,xxx仪收复长安。十二月,xxx返回京城。同年十二月,吐蕃人又向四川进攻,占领了松州、维州等地。北极,星名,北极星,古人常用以指代朝廷。终不改,终究不能改,终于没有改。西山,指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。寇盗,指入侵的吐蕃集团。

⑹后主:xxx的儿子xxx,三国时xxx之后主。曹魏灭蜀,他辞庙北上,成**之君。还祠庙:意思是,诗人感叹连xxx这样的人竟然还有祠庙。这事借眼前古迹慨叹xxx荣幸佞臣而**,暗讽xxx信用宦官招致祸患。成都锦官门外有蜀**(xxx)庙,西边为武侯(xxx)祀,东边为后主祀。还,仍然。

⑺聊为:不甘心这样做而姑且这样做。xxx吟:古乐府中一首葬歌。这里代指此诗。《三国志》说xxx躬耕陇亩,好为xxx。借以抒发空怀济世之心,聊以吟诗以自遣。这里的“xxx吟”即指这首诗。

xxx的《江汉》原文及赏析 第16篇

诗经:江汉

江汉浮浮,xxx滔。

匪安匪游,淮夷来求。

既出我车,既设我旟。

匪安匪舒,淮夷来铺。

江汉汤汤,xxx洸。

经营四方,xxx于xxx。

四方既*,xxx定。

时靡有争,xxx载宁。

江汉之浒,xxx召虎:

式辟四方,彻我疆土。

匪疚匪棘,xxx国来极。

于疆xxx,至于南海。

xxx召虎:来旬来宣。

文武受命,召公维翰。

无曰予小子,召公是似。

xxx戎公,用锡尔祉。

厘尔圭瓒,秬鬯一卣。

告于文人,锡山土田。

于周受命,自召祖命,

虎拜稽首:天子万年!

虎拜稽首,对扬xxx。

作召公考:天子xxx!

明明天子,令闻不已,

矢其文德,洽此四国。

注释

首句当作“滔滔”,下句当作“浮浮”。浮浮:xxx的样子。

译文

长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。

不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。

前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。

不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。

长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。

将士奔波*定四方,战事成功上告我xxx。

四方_均已*定,但愿周朝安定盛昌。

从此没有纷争战斗,我xxx之心宁静安详。

长江汉水二水之滨,xxx向召虎颁布命令:

“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。

不是扰民不是过急,要以**政教为准。

经营边疆料理天下,**直至南海之滨。”

我xxx册命下臣召虎,巡视南***宣诵:

“文xxx武xxx受命天下,你祖召公实为xxx。

莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。

全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。

“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。

秉告文德昭着先祖,还要赐你山川田畴。

去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。

下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”

下臣召虎叩头伏地,报答xxx天子美意。

作成纪念康公铜簋,“xxx天子xxx无期!”

勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。

施行文治广被德政,和洽当今四周之地。

赏析

据《后汉书-东夷传》,xxxxxx之时因为**昏乱,东方的淮夷入寇,虢仲征之,未能取胜。宣xxx之时,首先消除玁狁之患,然后宣xxx亲征,*定淮夷之乱。宣xxx驻于江汉之滨,命xxx率军征之。xxx取胜归来,宣xxx大加赏赐,xxx因而作铜簋以纪其功事,并作此诗,以颂其祖召康公之德与天子之英明。

六章写宣xxx对xxx赏赐规格之高和xxx的感戴之情。全诗以“矢其文德,洽此四国”作结,表现出中兴君臣的共同愿望。

诗中有些句子看似语意相似,其实却表现了不同的意思。如第一章“匪安匪游,淮夷来求”等,出于召伯之口,是说:宣xxx不求安乐,而勤劳于国事。第三章“匪疚匪棘,xxx国来极”,出于宣xxx之口,则是说:不是要给百姓造成骚扰,也不是急于事功,四方都必须以****为准,这是大事。第二章“四方既*,xxx定;时靡有争,xxx载宁”,同样表现了臣子对天子的体贴。而第三章“式辟四方,彻我疆土”,则出之周xxx之口,体现着“溥天之下,xxxxxx土”的观念。

的命,又xxx继位,辅佐宣xxx化解宗族矛盾,和合诸侯,*定外患,其功盖世。然而,正因为这样,他更要注重君臣之礼,以身作则地维护周朝**阶级的宗法**。这首诗就表现了老功臣的这样一种意识。前人评此诗“意深笔曲,高词媲皇典”,“通篇极典则,极古雅,极生动。退之《*淮西碑》祖此而词意不及”。xxx《诗义会通》评此诗说:“以美武功为主,而无一字铺张威烈。后半专叙xxx及召公对扬之词。雍容揄扬,令人意远。”虽不无溢美,但也确实看到了此诗的`特色。

xxx的《江汉》原文及赏析 第17篇

江汉

江汉思归客,乾坤一腐儒。

片云天共远,永夜月同孤。

落日心犹壮,秋风病欲苏。

古来存xxx,不必取长途。

古诗简介

《江汉》是唐代诗人xxx创作的五言律诗。该诗描写了诗人漂泊在江汉一带的所见所感,以及自己并未因处境困顿和年老多病而悲观消沉,集中地表现了“烈士暮年,壮心不已”的精神。全诗虽委婉含蓄地表意,但十分感人。

翻译/译文

我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。自古以来养xxx是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。

注释

①江汉:该诗在湖北江陵*一带所写,因这里处在长江和汉水之间,所以诗称“江汉”。

②腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的心忧xxx之人已经不多了。

③“片云”两句:这句为倒装句,应是“共片云在远天,与孤月同长夜”。

④落日:比喻自己已是垂暮之年。病欲苏:病都要好了。

⑤苏:康复。

⑥存:留养。

⑦xxx:诗人自比。典出《韩非子·说林上》中“xxx识途”的故事:xxx讨伐孤竹后,返回时迷路了,他接受管仲的“xxx之智可用”的建议,放xxx而随之,果然找到了正确的路。

赏析/鉴赏

首联用自嘲的方式写出诗人滞留江汉的困境。此诗以首句头两字“江汉”为题,正是漂泊流徒的标志。“思归客”是说诗人想回乡而不能回,只得四处漂泊,浪迹天涯。诗人思归而不能归,成为天涯沦落人,其中包含着诗人的无限辛酸。“乾坤”句包含“自鄙而兼自负”这样两层意思,妙在“一腐儒”上冠以“乾坤”二字。

颔联二句紧扣首句,对仗十分工整。通过对眼前自然景物的描写,诗人把他“思归”之情表现得很深沉。他由远浮天边的片云,孤悬明月的永夜,联想到了自己客中情事,仿佛自己就与云、月共远同孤一样。这样就把自己的感情和身外的景物融为一片。字面上写的是诗人所看到的片云孤月,实际上是用它们暗喻诗人自己。诗人把内在的感情融入外在的景物当中,感慨自己虽然四处飘零,但对国家的忠心却依然像孤月般皎洁。昔人认为这两句“情景相融,不能区别”。

颈联直承次句,生动形象地表现出诗人积极用世的精神,运用借喻手法写出了诗人虽然身处逆境但依然壮心不已的精神状态。就律诗格式说,此联用的是借对法。“落日”与“秋风”相对。前者是虚写,比喻“暮年”,上联明明写了永夜、孤月,本联的落日,就决不是写实景,而是用作比喻。xxx指出:“落日乃借喻暮齿”,是咏怀而非写景。否则一首律诗中,既见孤月,又见落日,是自相矛盾的。而后者是实写。身处江汉,面对瑟瑟秋风,诗人不仅没有了往日的感伤情怀,反倒产生了“病欲苏”的感觉。这种变化是诗人壮心不已的心态和积极用世的精神的反映。这恰好说明,次句的“腐儒”,并非纯是诗人对自己的鄙薄。这与xxx“我觉秋兴逸,谁云秋兴悲”的思想境界,颇为相似,表现出诗人身处逆境而壮心不已的精神状态。

尾联借用了xxx识途的典故,再一次表现了诗人老当益壮的情怀。“xxx”是诗人自比,“长途”代指驱驰之力。诗人指出,古人存养xxx,不是取它的.力,而是用他的智。诗人虽是一个“腐儒”,但心犹壮,病欲苏,同xxx一样,意在表明自己虽然年老多病,但他还有智慧可以用,仍能有所作为。另外,诗句中也自然流露了言外之意:“xxx我真是一个毫无可取的腐儒,连一匹xxx都不如么?”表达了怨愤之情。

全诗使用委婉含蓄的手法,充分表现了诗人老而xxx、壮心不已的心理状态。诗人虽已五十六岁,北归无望,生计日蹙。尽管如此,却xxx仍存,壮心犹在。此诗集中地表现了到老不衰、顽强不息的精神,十分感人。