郑伯克段于鄢原文翻译(实用9篇)

xxx段于xxx翻译 第1篇

xxx段于鄢

xxx赤〔先秦〕

克者何?能也。何能也?能杀也。何以不言杀?见段xxx徒众也。

段,xxx也。何以知其为弟也?杀世子、母弟xxx,以其xxx知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。xxx也。段失子弟之道矣,贱段而xxx也。何甚乎xxx?xxx之处心积虑成于杀也。

于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,xxx也。

然则为xxx者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。

译文

克是什么意思?就是能够的意思。能够做什么示?能够**。为什么不直接说杀示?因为要表示出追随共叔段的人很多。共叔段是xxx的弟弟,怎么知道他是弟弟的示?因为假如国君杀了嫡亲的长子,或者同母所生的弟弟,公用国君的爵号称呼他,文中既然已经称呼xxx,那么也就知道共叔段是xxx的弟弟了。共叔段既然是国君的弟弟,却不称他为弟弟;共叔段应当是公子,也不称他为公子,这是对他的贬斥,因为共叔段已经丧失了一个公子和弟弟所应有的道德以为。但是《春秋》鄙视xxx的程度超过了对共叔段的批评。在什么地方超过了对共叔段的批评?因为经文并未对xxx想尽一切方式,想要杀掉弟弟的意愿提出批评。但经文说在鄢这个地方杀掉共叔段的,表明共叔段已经跑到远离xxx都城的地方了。就好比说是从母亲的怀中夺过婴儿杀掉,这又是xxx做得过分的地方。既然这样,那么对xxx来说最好的方法是什么示?就是不要急着追杀已经逃远了的乱臣,而应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德。

《xxx段于鄢》原文阅读及对照翻译扩展阅读

《xxx段于鄢》原文阅读及对照翻译(扩展1)

——xxx段于鄢文言文阅读题答案及原文翻译

xxx段于鄢文言文阅读题答案及原文翻译

xxx段于xxx翻译 第2篇

初,xxx娶xxx,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊xxx,故名曰寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于xxx,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,xxx死焉;他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。**之制,大都不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“xxx欲之,焉辟害?”对曰:“xxx何厌xxx!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。子姑待之。”

既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子xxx:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣!厚将得众。”公曰:“不义不暱,厚将崩。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭xxx夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢。公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“xxx段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称xxx,讥失教也;谓之xxx,不言出奔,难之也。

遂置xxx于城颖,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也!”既而悔之。颖xxx为颖谷封人,闻之,有献于公。公赐之食,食舍肉。公问之。对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,xxx之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖xxx曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉!若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”xxx而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。

君子曰:“颖xxx,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”

xxx段于xxx翻译 第3篇

文章以时间先后顺序为线索,记叙xxx王室内部势力之间的权力之争,既涉及政治、军事利益,也牵涉到母子情、手足情,读来扣人心弦。首先写庄公寤生,使xxx受到惊吓,xxx因而喜爱次子段。段在母亲的暗中支持下,谋夺君王之位,逐步扩张他的势力。庄公静观其变,外似宽厚实则胸怀杀机。

矛盾冲突越来越明朗、尖锐,最后达到高潮:xxx讨伐叔段,段逃奔到共,xxx被放逐在城颍。文章线索清晰,有明线、暗线,也有主线、次线。段的扩张势力是明线,xxx公的欲擒故纵是暗线。明线被安排成次线,暗线却被写成主线,xxx的所作所为成为直接叙述的对象。

文章精彩之处在于对人物的刻画惟妙惟肖,形象生动。xxx公老谋深算,城府极深。

他对母亲和胞弟的阴谋,早已心知肚明,却一直按兵不动,摆出xxx公钓鱼,愿者上钩的姿态,欲擒故纵,最后师出有名。作为国君,他精明强干,运筹帷幄,对事情的发展洞若观火,是一位深谋远虑的政治家;但作为兄长,他对胞弟的越轨行为,不及时加以教导和劝阻,却一味放纵,终于酿成母子决裂、手足相残的惨剧,他的阴险狠毒的丑恶面目,被暴露无遗,史官对此也深为不满。

庄公最后将母亲囚禁在城颍,“既而悔之”,在大臣颍xxx的设计安排下,母子两人在隧道中相见,关系恢复如初,庄公当时说:“大隧之中,其乐也融融!”他的另一个性格——虚伪,也被揭露出来。其他人物,也塑造得栩栩如生。

xxx飞扬跋扈,任性妄为,助子为虐,最终尝到了自己酿成的苦果;段则愚蠢、贪婪,在母亲的纵容下,骄纵成性,狂妄自大。在尖锐的矛盾冲突中,人物形象得到了充分的展示。

文章仅七百余字,结构完整紧凑又波澜起伏,塑造的人物形象生动传神,显示出了较高的艺术水平。全文语言生动简洁,人物形象饱满,情节丰富曲折,是一篇极富文学色彩的历史散文。

xxx段于xxx翻译 第4篇

xxx段于鄢

先秦:xxx

初,xxx娶xxx,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊xxx,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于xxx,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,xxx死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“xxx欲之,焉辟害?”对曰:“xxx何厌xxx?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子xxx:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭xxx夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“xxx段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称xxx,讥失教也;谓之xxx。不言出奔,难之也。

遂置xxx于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍xxx为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,xxx之羹。请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍xxx曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”xxx而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。

君子曰:“颍xxx,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”

xxx段于xxx翻译 第5篇

《xxx段于鄢》是编年体史书《左传》的一个片段,却俨然一篇完整而优美的记事散文。文章把发生在两千七百多年前的这一历史事件,具体可感地呈现在我们眼前,使我们仿佛真的进入了时间隧道,面对面地聆听历史老人绘声绘色地讲述这一事件的缘起、发生、发展和最后结局。从而,不仅让我们明了这一历史事件的真实情况,同时也让我们看到了相关人物的内心世界,并进而感悟到xxx最高统治者内部夺权斗争的尖锐性和残酷性。

《xxx段于鄢》能有这样的艺术效果,有多方面的原因,但主要是记叙得法。此文并不平铺直叙地记述事件的发展过程,而是紧紧抓住相关人物性格的发展逻辑及其言行展开记述。这样,不仅使我们清楚地看到,正是相关人物的固有个性决定着事件的发展和结局;同时又使我们在事件的发展和结局中,更清楚地看到了相关人物的固有个性。

《xxx段于鄢》结构完整,情节波澜起伏,人物形象鲜明生动。尤其是把xxx公老谋深算的性格刻画的淋漓尽致。xxx公先封叔段于京,又听任叔段_不度_,_命西鄙北鄙贰于己_,既而_收贰以为己邑_,最后_伐诸鄢_,有人认为表现了庄公的_仁慈_和_忍让_,有人却认为他是有意_养成其恶_。此事是春秋开篇的第一则故事,除了说明多行不义必自毙之外还讲说了兄弟的悌,以及后面颍xxx劝君,庄公掘地见母表现出的孝及君臣之义,是孝悌故事中的经典。

xxx段于xxx翻译 第6篇

xxx段于鄢

xxx〔先秦〕

初,xxx娶xxx,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊xxx,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共叔段,欲立之,亟请于xxx,公弗许。及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,xxx死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之“京城大叔”。

祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。**之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“xxx欲之,焉辟害?”对曰:“xxx何厌xxx?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”

既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子xxx:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之,无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:“可矣。厚将得众。”公曰:“不义不昵,厚将崩。”

大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭xxx夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段。段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。

书曰:“xxx段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称xxx,讥失教也;谓之xxx。不言出奔,难之也。

遂置xxx于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍xxx为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,xxx之羹。请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍xxx曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”xxx而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。

君子曰:“颍xxx,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”

译文

从前,xxx在xxx娶了一妻子,叫武姜,武生下太公和共叔段。太公出生时脚先出来,xxx到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,xxx共叔段为世子,多次向xxx请求,xxx都不答应。

到太公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。太公说:“制邑是个险要的地方,从前xxx就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给xxx京邑,太公答应了,让他住在那里,称他为京城xxx。大夫祭仲说:“分封的都城如果城延超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。**的**规定,**最大的城邑不的超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不的超过它的九分之一。京邑的城延不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”太公说:“xxx想要这样,我怎的躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“xxx哪有满足的时候!还不如早些给他找个地方安置了他,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延**的野草还不的铲除干净,何况是您那尊贵的弟弟呢?”太公说:“多做不义的事情,必定会自己*,你姑且等着瞧吧。

没过多久xxx又命令原属xxx西部、北部的边邑既属于自己又属于太公。公子xxx:“国家不的有两个国君,现在您打算怎么办?您如果打算把xxx交给xxx,那么我就去服侍他;如果不给,那么就请除掉他,不要使民生二心。”太公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”xxx又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子xxx:“可以行动了!土地扩大了,他将得到民心。”太公说:“共叔段对君不义,百姓就对他不亲,**再雄厚,将要崩溃。”

xxx修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭xxx。武姜打算开城门作内应。太公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。太公又追到鄢城讨伐他。五月***日,xxx段逃到**。

《春秋》记载道:“xxx段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是太公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称太公为“xxx”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于xxx的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。

太公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,太公又后悔了。有个叫颍xxx的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给xxx。太公赐给他饭食。颍xxx在吃饭的时候,把肉留着。太公问他为什么这样。颍xxx答道:“小人有个老娘,我吃的东西武都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给武吃。”太公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍xxx说:“请问您这是什么意思?”太公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍xxx答道:“您担心什么呢?只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”太公依了他的话。太公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。

君子说:“颍xxx是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到xxx身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远的感化你的同类。’大概就是对颍xxx这类纯孝而说的吧?”

注释

初:当初,这是回述往事时的说法。xxx:名掘突,xxx的儿子,xxx第二代君主。娶xxx:从xxx娶妻。申,春秋时国名,xxx,河南省南阳市北。曰武姜:叫武姜。武姜,xxx之妻,“姜”是武娘家的姓,“武”是xxxxxx的谥号。共(gōng)叔段:xxx的弟弟,名段。他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段”。寤(wùxxx:难产的一种,胎儿的脚先生出来。寤,通“啎”,逆,倒着。惊:使动用法,使xxx惊。遂恶(wù)之:因此厌恶他。遂,连词,因而。恶,厌恶。爱:喜欢,喜爱。亟(qì)请于xxx:屡次向xxx请求。亟,屡次。于,介词,向。公弗许:xxx不答应武。弗,不。及太公即位:到了太公做国君的时候。及,介词,到。即位,君主登上君位。制:地名,xxx牢,河南省荥(xíng)阳县西北。岩邑:险要的城镇。岩,险要。邑,人所聚居的地方。虢(guó)叔死焉:东虢国的国君死在那里。虢,xxx虢,古国名,为xxx所灭。焉,介词兼指示代词相当于“于是”“于此”。佗邑唯命:别的地方,听从您的吩咐。佗,同“他”,指示代词,别的,另外的。唯命,只听从您的命令。京:地名,河南省荥阳县东南。谓之京城大(tài)叔:京地百姓称共叔段为京城xxx。大,同“太”。xxx、*声作古今字。《说文》段注:“太从大声,后世凡言大,而以为形容未尽则作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作**,周大王俗作太王是也。祭(zhài)仲:xxx的大夫。祭:特殊读音。都城过百雉(zhì):都邑的城延超过了300丈。都:《xxx太xxx十八年》“凡邑有宗庙先君之主曰都”。指次于国都而高于一般邑等级的城市。雉:古代城延长一丈,宽一丈,高一丈为一堵,三堵为一雉,即长三丈。国之害也:国家的祸害。**:前代君王。xxx《古代汉语讲授纲要》注为周开国君主文、武王。大都不过参(sān)国之一:大城市的城延不超过国都城延的三分之一,参,同“三”。中五之一:中等城市城延不超过国都城延的.五分之一。“五分国之一”的省略。小九之一:小城市的城延不超过国都城延的九分之一。“九分国之一”的省略。不度:不合法度。非制也:不是**定下的**。不堪:受不了,**不住的意思。焉辟害:哪里的逃避祸害。辟,“避”的古字。何厌(厌)xxx:有何厌。有什么满足。宾语前置何:疑问代词作宾语定语。之:代词,复指前置宾语。为之所:给他安排个地方,双宾语,即重新安排。无使滋蔓(zī màn):不要让他滋长蔓延,“无”通“毋”(wú)。图:除掉。犹:尚且。况:何况。多行不义,必自毙:多做不义的事,必定自己*。毙,xxx倒下去、*。汉以后才有“死”义。姑:姑且,暂且。既而:固定词组,不久。命西鄙北鄙(bǐ)贰于已:命令原属太公的西部和北部的边境城邑同时也臣属于自己。鄙:边邑也,从邑,啚声,边境上的城邑。贰:两属。公子xxxxxx大夫。堪:承受。若之何:固定结构,对它怎么办?之,指“大叔命西鄙北鄙贰于己”这件事。欲与大(tài)叔:如果想把国家交给共叔段。与,给予。臣请事之:那么我请求去事奉他。事,动词,事奉。生民心:使动,使民生二心。无庸:不用。“庸”、“用”通用,一般出现于否定式。将自及:将自己赶上灾难,xxx:“及之难也。及:xxx追赶上。收贰以为己:把两属的地方收为自己的领邑。贰,指原来贰属的西鄙北鄙。以为,“以之为”的省略。廪(lǐn)延:地名,河南省延津县北。厚将得众:**雄厚,就的得到更多的百姓。众,指百姓。不义,不暱(nì),厚将崩:共叔段对君不义,百姓就对他不亲,**再雄厚,将要崩溃。暱:同昵(异体),亲近。完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。缮甲兵:修整作战用的甲衣和兵器。缮,修理。甲,铠甲。兵,兵器。具卒乘(shènɡ):准备步兵和兵车。具,准备。卒,步兵。乘,四匹xxx的战车。袭:偷袭。行军不用钟鼓。xxx:“轻行掩其不备曰袭”。本是贬义,后逐渐转为中性词。夫人将启之:武姜将要为共叔段作内应。夫人,指武姜。启之,给段开城门,即作内应。启,为动用法。公闻其期:太公听说了偷袭的日期。帅车二百乘:率领二百辆战车。帅,率领。古代每辆战车配备甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一万四千四百人。叛:背叛。入:逃入。公伐诸鄢:太公攻打共叔段在鄢邑。诸:之于,合音词。辛丑:干支纪日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以纪日,汉以后亦用以纪年。即***日。出奔共:出逃到**(避难)。奔,逃亡。不弟:不守为弟之道。与“父不父,子不子用法相同。”《春秋》记载道:“xxx段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分。如二君,故曰克:兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;克,战胜。称xxx,讽失教也:称太公为“xxx”,是讥讽他对弟弟失教。讥,讽剌。失教,太公本有教弟之责而未教。谓之xxx:赶走共叔段是出于xxx的本意。志,意愿。不言出奔,难之也:不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。置:放置,放逐。誓之:为动,对武发誓。黄泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。悔之:为动,对这事后悔。颍xxx:xxx大夫,执掌颍谷(今河南登封西)。封人:管理边界的地方长官。封:聚土培植树木。古代国境以树(沟)为界,故为边界标志。有献:有进献的东西。献作宾语,名词。赐之食:赏给他吃的。双宾语。食舍肉:吃的时候把肉放置一边不吃。舍,舍的古字。尝:吃过。羹:带汁的肉。《尔雅·释器》:“肉谓之羹。”遗(wèi)之:赠送给武。繄(yī)我独无:我却单单没有啊!繄:句首语气助词,不译。敢问何谓也:冒昧地问问你说的是什么意思呢?敢:表敬副词,冒昧。故:原故,原因和对xxx的誓言。悔:后悔的心情。何患焉:您在这件事上忧虑什么呢?焉:于是。阙:通“掘”,挖。隧而相见:挖个地道,在那里见面。隧,隧道,这里用作动词,指挖隧道。其谁曰不然:那谁的说不是这样(不是跟誓词相合)呢?其,语气助词,加强反问的语气。然,代词,代太公对xxx发的誓言。赋:赋诗,xxx达疏:“谓自作诗也。”大隧之中,其乐也融融:走进隧道里,欢乐真无比。大隧之外,其乐也洩洩(yì):走出隧道外,心情多欢快。中、融:上古冬韵,今押韵。外,洩:上**韵,今不押韵。遂为母子如初:从此作为母亲和儿子象当初一样。君子:道德高尚的人。施及太公:施,延及。延及太公。孝子不匮,永锡尔类:匮,尽。锡,通赐,给与。其是之谓乎:其,表推测语气,之,结构助词,助词宾语前置。

赏析

《xxx段于鄢》是编年体史书《左传》的一个片段,却俨然一篇完整而优美的记事散文。文章把发生在两千七百多年前的这一历史事件,具体可感地呈现在我们眼前,使我们仿佛真的进入了时间隧道,面对面地聆听历史老人绘声绘色地讲述这一事件的缘起、发生、发展和最后结局。从而,不仅让我们明了这一历史事件的真实情况,同时也让我们看到了相关人物的内心世界,并进而感悟到xxx最高**者内部****的尖锐性和残酷性。

《xxx段于鄢》能有这样的艺术效果,有多方面的原因,但主要是记叙得法。此文并不*铺直叙地记述事件的发展过程,而是紧紧抓住相关人物性格的发展逻辑及其言行展开记述。这样,不仅使我们清楚地看到,正是相关人物的固有个性决定着事件的发展和结局;同时又使我们在事件的发展和结局中,更清楚地看到了相关人物的固有个性。

xxx段于xxx翻译 第7篇

xxx与xxx生活在同一时代,xxx与其同好恶,称其为君子,是一位品德高尚,值得尊敬的先儒、先贤。xxx的著作及其学术思想是儒学文化的重要组成部分。《左传》作为一部记述详备、论述精辟的编年史,具有很高的史学、文学价值,又是一部著名的军事著作,是中国历史经典之一。

文学创作

思想主张

xxx很重视礼的作用。他认为礼是治理国家、安定社会、造福人民的依据和手段,也是“君子”必须遵行的规范;作为一个君子,首先要把礼xxx放在最重要的地位,“君子动则思礼,行则思义,不为利回,不为义疚”(《xxx昭公三十一年》)。意思是:一思考问题就要想到礼,一做事就要考虑到义,不为利而丧失意志,不为义而感到内疚。体现礼的众多礼节也要xxx结合,对失礼行为持坚决批评的态度。

受重礼思想的影响,xxx特别重视个人的品德修养。这些修养包括忠、孝、信、义、让等。他认为忠是一个人最美好的品德,忠的首要涵义是忠于国君:楚国的子囊在国君死后还不忘给他增加好名声,在自己将要死的时候不忘保卫祖国,他认为这就是忠;鬻拳曾用兵器威逼楚文王纳谏,自认犯了罪而砍断双脚,他认为这也是忠。对君王xxx,对父母就要孝。xxx公因母亲帮助弟弟谋反,将母亲软禁起来发誓永不相见,颍xxx帮助xxx公母子和解,xxx对颍xxx大加赞叹,说他能爱自己的母亲,并且把这种爱也传递给庄公,是“纯孝”。信是君子的一个道德标准,它不仅表现在个人品德上,还体现在国家之间,如果国家之间的结盟不是建立在信的基础上,即使结盟也没有任何意义。一个品德高尚的君子,除了讲信,还要讲义。卫大夫石砏大义灭亲,将参与叛乱的儿子正法,xxx给予高度评价,称其为“纯臣”。让,就是谦让,是礼的重要组成部分。如果一个国家能够形成一种上下谦让的良好社会风气,那么这个国家就能长治久安。另外,君子还要从善不从恶,知道善不可以丢、恶不可以长,做到从善如流。对于那些践踏忠孝信义、品行恶劣的人,xxx表示深恶痛绝。

xxx认为国君也必须注重品德修养:国君要治理好国家,首先自己要贤明,做到秉正无私、心胸博大、知人善任;治理国家,还必须把德政和刑罚结合起来,用德政来治理百姓、用刑罚来纠正邪恶,这样百姓才能安居乐业、邪恶才能消除。

xxx认为在军事上也同样要重视德xxx的作用:主张战前必须做好充分的准备,否则就不要出师。这些准备包括:度德,即考虑自己的德能否争取到民众的拥护;量力,即正确估价敌我力量的对比;亲亲,即努力团结自己的亲人,以得到最大限度的支持;征辞,即要有开战的充足理由;察有罪,即考察有罪过的征伐目标。除了第二条“量力”之外,其余四条都与德义有关。

人物生平

世代左史

后人研究认为,xxx是齐开国之君xxxxxx十一世裔孙,楚左史倚相之孙,鲁太史成之子。西周建立后,xxx封诸侯,xxx公因灭商有功被封于齐,都于营丘(始封昌乐,再徙博兴,又迁临淄)。xxx公死后,嫡长子丁公继位,小儿子印依营丘居住,改姓为丘。

丁公死后三世,哀公即位。这时,xxx的国君与他不和,遂向xxx谗,挑拨哀公和xxx的关系,致使xxx一怒之下烹煮了哀公。哀公的弟弟静被立为诸侯,即xxx。哀公同母之弟山不服xxx,组织同党率领营丘的人xxxxxx,自立为国君,是为献公。当时,印的后人娄嘉被迫随山参与了此次宫廷之争。斗争虽取得胜利,但骨肉相残,又背着xxx的罪名,娄嘉担心祸及己身,于是离开齐国投奔到楚国,出任楚国的左史官。那个时代的官职,往往是父死子继,所以古人常以所任官职为姓。

娄嘉及其后人世代担任楚国的左史官,所以便改丘姓为左,长期在楚国定居下来。娄嘉的十二代孙倚相,史称“左史倚相”,是春秋时期杰出的史官,在楚国政治地位较高。倚相生儿子成。成任左史时楚国发生争夺君权的内乱:楚公子比弑杀xxx,随后又被公子弃疾杀死。

公元前506年,xxx率领xxx伐楚国,为保存典籍,倚相带领子孙离开楚国来到xxx,定居肥城石横衡鱼村,做了xxx的太史。倚相把典籍献给了xxx,以便保存下去。为使子孙后代不忘先人,他把姓氏定为老祖宗封地营丘的“丘”字。他的儿子亦通晓史事,被任命为xxx的太史,成生子xxx,后来xxx又继承了他父亲的职位,继任xxx的太史官。xxx博览天文、地理、文学、历史等大量古籍,学识渊博。任xxx左史官,在任时尽职尽责,德才兼备,为时人所崇拜。

参政议政

xxx与xxx同为春秋末期人,二人关系密切。他曾与xxx一同前往周室,鼎力支持xxx从政,受到xxx的好评。加上xxx品德高尚,胸怀坦荡,深得xxx重。

作为太史,xxx非常关心国家政事,积极参政议政。如xxx公想任命xxx为司徒,打算找三桓进行商议,事先征求xxx的意见。xxx说:“xxx是当今的大圣人。圣人一当政,犯错误的人就很难保住自己的官位。您要任用xxx,却又想和三桓商量,他们怎会支持您的主张呢?”xxx公百思不得其解地问道:“你怎么知道他们不会同意?”xxx笑了笑,回答道:“从前,周朝有个人很喜欢毛皮大衣,同时也很喜欢美味肉食。他想做件价值千金的皮大衣,于是就去和狐狸商量,直接向狐狸索要皮毛;他想办桌味道鲜美的牲祭,于是就去同羊儿商量,直接向羊索要羊肉。话还没说完,狐狸和羊儿便都躲藏了起来。因此,五年过去了,这人一件皮大衣也没做成;十年过去了,一次牲祭也没做上。原因其实很简单,那就是周人的谋略不对。你打算任命xxx为司徒,却召集三桓来商量,这同与狐狸商量做皮大衣、与羊儿商量做牲祭是同一个道理。”

xxx这样说是因为xxx主张削弱三桓,加强君权,曾向xxx公提出“堕三都”的建议。“三都”指三桓的三个据点:季xxx的费邑、叔xxx的睩邑和孟xxx的成邑。“三都”是三桓对抗公室的私有据点。由于三桓住在国都,封邑由家臣掌管,因此“三都”对三桓本身来说同样也是一种威胁。xxx通过游说曾一度使鲁公拆掉了叔xxx的睩邑,如此这样,xxx冷静地分析了三桓不会支持xxx公任用xxx的原因,看到了三桓与xxx之间的矛盾,所以当xxx公征求自己的意见时,他便用两个寓言故事比喻说明,建议避开三桓直接任用xxx。于是,xxx公听从xxx的建议,没经三桓同意就直接任命了xxx。

纂修史书

为了著述历史,xxx曾与xxx一同前往周室,在周太史那里查阅档案,回鲁后xxx便写了文字简明的《春秋》,而xxx则写成了内容浩繁的《左传》。xxx是周公的封地,相传周公治礼作乐,xxx保存了前代的多种礼乐制度和文献,所以xxx一向有“礼乐之邦”的美称。西周灭亡后,周室文化在西方荡然无存,却在东方xxx保留得相当完整。当时xxx的各种文献和档案资料,属于太史职掌收藏,xxx既然为xxx的太史,自然也就掌握了春秋时代中原最丰富的文献资源。因此,xxx能够写出《左传》这样一部规模空前的史学巨著也就不难理解了。《左传》的编撰,是xxx史官生涯中最大的成就,其在中国思想史、史学史、文学史和学术史上都占有重要地位。

xxx王四十一年(约前479) ,晚年的xxx,眼睛出了毛病,不得不辞官回乡。xxx辞官还乡后,建立了左史书舍,开始编纂《左传》《国语》。xxx纂修《国语》的时候已经失明了。但强烈的历史使命感使他振作起来,将几十年来的所见所闻,各诸候的要闻和君臣容易得失的话记述下来,汇集成著名的历史名著《国语》。《国语》是中国最早的一部国别史,与《左传》一起成为珠联璧合的历史文化巨著。

xxx段于xxx翻译 第8篇

从前,xxx在xxx娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,xxx到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,xxx共叔段为世子,多次向xxx请求,xxx都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前xxx就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给xxx京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城xxx。

大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”

庄公说:“xxx想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“xxx哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受荣宠的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己_,你姑且等着瞧吧。

过了不久,xxx段使原来属于xxx的西边和北边的边邑也背叛归为自己。公子xxx:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?您如果打算把xxx交给xxx,那么我就去服侍他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”

庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”xxx又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子xxx:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会_的。”

xxx修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭xxx。武姜打算开城门作内应。庄公打听到共叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,xxx段逃到共国。

《春秋》记载道:“xxx段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“xxx”,是讥讽他对弟弟失教;称庄公有杀弟的意图,不说出奔,是责备庄公的意思。

庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍xxx的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给xxx公。庄公赐给他饭食。颍xxx在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。

颍xxx答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍xxx说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。

颍xxx答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。

君子说:“颍xxx是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到xxx身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍xxx这类纯孝而说的吧?”

xxx段于xxx翻译 第9篇

从前,xxx在xxx娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,xxx到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,xxx共叔段为世子,多次向xxx请求,xxx都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前xxx就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给xxx京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城xxx。大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”庄公说:“xxx想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“xxx哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己_,你姑且等着瞧吧。

过了不久,xxx段使原来属于xxx的西边和北边的边邑也背叛归为自己。公子xxx:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?您如果打算把xxx交给xxx,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”xxx又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子xxx:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会_的。”

xxx修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭xxx。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,xxx段逃到共国。

《春秋》记载道:“xxx段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“xxx”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于xxx公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。

庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍xxx的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给xxx公。庄公赐给他饭食。颍xxx在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍xxx答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍xxx说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍xxx答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的.母子关系。

君子说:“颍xxx是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到xxx身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍xxx这类纯孝而说的吧?”