周亚夫军细柳原文、翻译及赏析(热门5篇)

xxx军细xxx、翻译及赏析 第1篇

这篇文章分三段。第一段,交代边境的紧张形势和xxx、xxx、xxx的三军驻地。第二段,写汉xxxxxx的经过,重点写了汉xxx在细柳营被挡的一段史实,表现了xxx治军之严。第三段,写xxx后汉xxx的深明大义和对xxx的赞叹。全文赞扬了xxx忠于职守、治军严明和不卑不亢、刚正不阿的品格,同时也体现出汉xxx的深明大义和知人善任。

文中xxx“真将军”的风范是通过多次对比体现的。通过汉xxxxxx守军的故事,表现了xxx的忠于职守和治军严明。先写汉xxx到霸上和xxx营的情况,与后面写汉xxx在细xxx营遇到的情况作对比,突现细xxx营军纪严明。再一处对比是:天子在霸上和xxx中策马驱车“直驰入”;而在细xxx营,“壁门士吏谓从属车骑曰:‘将军约,军中不得驱驰。’于是天子乃按辔xxx行。”由此可以看出,xxx治军有方,令行禁止,即使天子也不得不遵从。第三处对比是:天子到霸上和xxx营时,“将以下骑送迎”,众将士受宠若惊,竭尽逢迎之能事以讨好汉xxx;而xxx却“持兵揖曰:‘介胄之士不拜,请以军礼见。’”相比之下更显出xxx恪尽职守、刚正不阿的性格特点。

xxx军细xxx、翻译及赏析 第2篇

xxx军细柳

xxx之后六年(1),匈奴大入边(2)。乃以xxxxxx为将军(3),军霸上(4);xxx侯xxx为将军(5),军棘门(6);以河内守xxx为将军(7),军细柳(8),以备胡。

上自xxx(9)。至霸上及xxx,直驰入,将以下骑送迎。已而之细xxx,军士吏被甲(10),锐兵刃,彀弓弩(11),持满(12)。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰(13):“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军(14):“吾欲入xxx。”xxxxxx开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰(15):“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔xxx行(16)。至营,将军xxx持兵揖曰(17):“介胄之士不拜(18),请以军礼见。”天子为动,改容式车(19)。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

既出军门,群臣皆惊。xxx曰:“嗟乎,xxx将军矣!曩者霸上、xxx,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于xxx,可得而犯邪!”称善者久之。月馀,三军皆罢。乃拜xxx为中尉。

孝xxx且崩时,戒太子曰:“极有缓急,xxx真可任将兵。”xxx崩,拜xxx为车骑将军。

xxx军细xxx、翻译及赏析 第3篇

汉xxx后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派xxx官xxx为将军,驻军在霸上;委派xxx侯xxx为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守xxx为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

皇上亲自去慰xxx队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎接。随即来到了细xxx营,只见官兵都披xxx甲,手xxx的兵器,开弓搭箭,xxx满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。在这种情况下皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰xxx队。”xxx这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军xxx手持兵器,双手抱拳行礼说:“穿戴着盔甲之将不行跪拜礼,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地xxx将军。”xxx礼仪完毕后辞去。

出了细xxx营的大门,许多大臣都深感惊诧。xxx感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于xxx,难道能够侵犯吗?”长时间对xxx赞叹不已。

注释:

xxx之后六年:指汉xxx后元六年。xxx,xxxxxx之子xxx,前180年—前157年在位(前203年-前157年7月6日)。

匈奴:我国古代北方民族之一。

大:大规模,大举。

入边:侵入边境。

xxx:掌管皇族事务的官员。

军霸上:驻军霸上。霸上,地名,译做“灞上”,因地处灞水西岸高原而得名,在今陕西西安东。

xxx侯:封号。

棘门:地名,原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。

河内守:河内郡的郡守。河内,郡名,今河南北部地区。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。

备:防备,戒备。

胡:xxx,古代对北方少数民族的泛称,此指匈奴。

上:特指皇帝。

劳:慰问。

军:军队。

已而:不久。

之:到,往。

被:通“披”,穿着。

锐兵刃:这里指刀出鞘。

彀(gòu):张开。

弩(nǔ):用机械发箭的弓。

持满:把xxx满。

先驱:先行引导的人员。

且:将要。

军门都尉:守卫军营的将官,职位低于将军。

诏(zhào):皇帝发布的命令。

居无何:过了不久。居,经过,表示相隔一段时间。无何,不久。

持节:手持符节。节,符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。

壁:营垒。

车骑:车马。

驱驰:策xxx。

按辔:控制住车马。辔,马缰绳。

xxx:慢,缓慢。

持兵揖(yi):手持兵器行礼。揖,拱手行礼。

介胄之士不拜:穿戴着盔甲之将不行跪拜礼。介胄,铠甲和头盔,这里用作动词,指披甲xxx。士,将领。

为动:被感动。

改容式车:表情严肃起来,扶着车前横木俯下身子,表示敬意。式,同“轼”。这里用作动词,指扶轼。

称谢:向人致意,表示问候。

既:已经。

嗟乎:叹词,表示慨叹。

曩(nǎng):先前。

固:必,一定。

邪(yé):语气词,表示反问。

之:助词。在句中只起调节音节的作用,无实意。

xxx军细xxx、翻译及赏析 第4篇

xxx继位后六年,匈奴大军入侵边境。皇帝派xxxxxx为将军,驻守霸上;派xxx侯xxx为将军,驻守棘门;又派河内守xxx为将军,驻军细柳,以抵御来侵犯的xxx。

某一日,皇上亲自率人前去犒赏军队。当皇上及随从的车队来到霸上以及棘门守军的驻地时,车队可以长驱直入,将军率队下马欢迎和欢送。当他来到细xxx营时,却见守军将士都身披铠甲,兵刃出鞘,弓弩满弦。皇上的先驱车驾来到大门时,却不得入内。先驱车上的随从说:“天子就要来了!”守卫大门的都尉说:“将军已下令:‘军中只听将军的命令,不听天子的诏书。’”先驱随从无可奈何。

皇帝的车驾到了,还是不能进入。于是皇上便让使节手拿诏书告诉将军:“皇上要进去慰xxx队。”xxx这才相信了,命令打开营门。守门的兵士又告诫xxx:“将军有令,军中不得快速驱驰。”于是天子只得拉住缰绳慢慢行进。皇上进入军营后,xxx手持兵器作揖道:“穿着铠甲不能行跪拜礼,请求以军礼拜见皇上。”天子被感动了,对xxx称xxx:“皇帝这次是来xxx将军的。”

一行人走出军门,群臣都为xxx的举动感到吃惊。xxx却说:“哎呦,这才是真正的将军啊!先前的霸上军队、以及xxx队,简直就像是儿戏,匈奴完全可以通过偷袭把他们俘虏。至于xxx这边嘛,有谁能够袭击到他呢?”此后,皇上还一直对xxx赞不绝口。

汉xxx

赏析:

司马迁通过汉xxx视察部队营地的故事,告诉我们一个道理:作为将军,在兵营里一定要建立严格和严密的规章制度。部队必须整齐划一,军令如山倒,随时准备出征迎敌。先前两处军营,将士们对营地管理不严,xxx兵也是形同虚设。这样的军队,怎能抵抗匈奴的袭击呢?作为另一种治军方式,汉xxx对xxx的严格治军方式表示很赞赏。尽管xxx营区士兵对他这个皇帝也不客气,一切按照规章制度行事,皇帝也没有抱怨。而且他还夸奖道,xxx如此严格治军,外敌谁还敢来侵犯?

文章寥寥数语,通过几个人的对话,让我们对故事中的人物印象深刻:我们看到了一个十分善于管理部队,专业性很强的著名将军xxx。同时,我们也看到汉xxx是一个英明且理智的皇帝。他并没有对xxx的”不礼貌“大动肝火,反而还表扬了他。

xxx军细xxx、翻译及赏析 第5篇

汉xxx后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派xxx官xxx为将军,驻军在霸上;xxx侯xxx为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守xxx为将军,驻军细柳,以防备xxx侵扰。

皇上亲自去慰xxx队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。旋即来到了细xxx营,只见官兵都披xxx甲,兵器锐利,开弓搭箭,xxx满月。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上即将驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令。’”过不多久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿了天子的符节去告诉将军:“我要进营慰xxx队。”xxx这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准纵马奔驰。”于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走。到了大营,将军xxx拿着武器拱手行礼,并说:“我是盔甲在身的将士,不能跪拜,请允许我以军礼参见。”皇上为之动容,马上神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:“皇帝敬重地xxx将军。”xxx礼仪完毕后辞去。

出了细xxx营的大门,许多大臣都深感惊诧。xxx说:“啊!这才是真正的将军了。刚才霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军是完全可以通过偷袭而俘虏的,至于xxx,岂是能够侵犯他的吗?”长时间对xxx赞叹不已。过了一个多月,三支军队都撤防了,xxx就任命xxx做中尉。

xxx将要去世的时候,告诫太子说:_如果发生危急情况,xxx是能真正担当领兵重任的人。_xxx去世后,xxx予xxx车骑将军的官职。

通假字

军士吏被甲被通披:披在身上

改容式车式通轼:车前的横木

可得而犯邪邪通耶:语气助词