赠从兄襄阳少府皓原文及赏析(优选22篇)

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第1篇

酬xxx

朝代:唐朝

【 作品原文 】

晚年唯好静,万事不关心。

自顾无长策,空知返旧林。

松风吹解带,山月照弹琴。

君问穷通理,渔歌入浦深。

【 作品翻译 】

人到晚年就特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。

自思没有高策可以报效国家,只要求归隐家乡的山林。

迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,**自在。

世事如此,还问什么穷通之理,不如去听听水浦深处渔歌声音。

【 作品注释 】

晚年唯好(hào)静,万事不关心。

晚年:年老之时。唯:亦写作“惟”,只。好:爱好。

自顾无长策,空知返旧林。

自顾:自念;自视。长策:犹良计。空知:xxx知道。旧林:指禽鸟往日栖息之所。这里比喻旧日曾经隐居的园林。

松风吹解带,山月照弹琴。

吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。解带,表示熟不拘礼,或表示闲适。

君问穷通理,渔歌入浦(pǔ)深。

君:一作“若”。穷:不能当官。通:能当官。理:道理。渔歌:隐士的歌。浦深:河岸的深处。

【 作品赏析 】

这是一首赠友诗。全诗写情多于写景。此诗前四句全是写情,隐含着诗人伟大抱负不能实现的矛盾苦闷心情。颈联写隐逸生活的情趣,情景浑成,物我两忘,以动写静,为高人达士作了传神的写照。末联是即景悟情,以问答形式作结,故作玄解,以不管作答,含蓄而富有韵味。全诗着意**“好静”之志趣,写自己对闲适生活的快意,并表示自己对天地间的大道理有所领悟,已经能超然物外,从表面上看似乎很达观,但从诗意中,还是透露出一点点失落、苦闷的气息。

诗开头就说“晚年唯好静,万事不关心”,描述了晚年唯好清静、万事皆不关心的心态,看似达观,实则表露出诗人远大抱负无法实现的无奈情绪。说自己人到晚年,唯好清静,对什么事情都漠不关心了,乍一看,生活态度消极之至,但这是表面现象。仔细推求起来,这“唯好静”的“唯”字大有文章。一是确实“只”好静。二是“动”不了才“只得”好静。三是显示出极端消极的生活态度。既不写中年、早年“唯好静”,却写晚年变得“唯好静”,耐人寻味。如细细品味,不难发现此中包含着心灵的隐痛。

颔联紧承首联,“自顾无长策”道出诗人理想的破灭和思想上的矛盾、痛苦,在冷硬的现实面前,深感**为力。既然理想无法实现,就只好另寻出路。入世不成,便只剩下出世一条路了。亦即跳出是非场,xxx山水,归隐田园,“空知返旧林”。一个“空”字,包含着几多酸楚与感慨!此两句亦透露了一个中年消息。xxx时虽任京官,但对朝政已经完全失望,开始过着半官半隐的生活,“晚年唯好静,万事不关心”,正是他此时内心的真实写照。

xxx年,怀有**抱负的雄心,在xxx任相时,他对现实充满希望。然而,没过多久,xxx罢相贬官,朝政大权落到**xxx手中,忠贞正直之士一个个受到排斥、打击,***面日趋黑暗,xxx的理想随之破灭。在严酷的现实面前,他既不愿意同流合污,又感到自己**为力。“自顾无长策”,就是他思想上矛盾、苦闷的反映。他表面上说自己**,骨子里隐含着牢骚。尽管在xxx当政时,xxx并未受到**,实际上还升了官,但他内心的矛盾和苦闷却越来越加深了。对于这个正直而又软弱、再加上长期接受佛教影响的封建知识分子来说,出路就只剩下跳出是非圈子、返回旧时的园林归隐这一途了。“空知返旧林”意谓:理想落空,归隐何益?然而又不得不如此。在他那恬淡好静的外表下,内心深处的隐痛和感慨,还是依稀可辨的。

颈联写的是诗人归隐“旧林”后的通送适意。理想落空的悲哀被“松风吹解带,山月照弹琴”的闲适所取代。摆脱了仕宦的种种压力,诗人可以迎着松林清风解带敞怀,在山间明月的伴照下独坐弹琴,**自在,悠然自得。然而在这恬淡闲适的生活中,依然可以感受到诗人内心深处的隐痛和感慨。诗人肯定、赞赏那种“松风吹解带,山月照弹琴”的隐逸生活和闲适情趣,实际上是他在苦闷之中追求精神解脱的一种表现。这既含有消极因素,又含有与官场生活相对照、隐示厌恶与否定官场生活的意味。

“松风”、“山月”均含有高洁之意。xxx追求这种隐逸生活和闲适情趣,说他逃避现实也罢,自我麻醉也罢,无论如何,总比同流合污、随波逐流好。诗人在前面四句抒写胸臆之后,抓住隐逸生活的两个典型细节加以描绘,展现了一幅鲜明生动的形象画面,将“松风”、“山月”都写得似通人意,情与景相生,意和境相谐,主客观融为一体,这就**增强了诗歌的形象性。

尾联诗人借答xxx,用《楚辞·渔父》的结意现出诗人xxx父悠然独居,不问人间穷通。歌入浦,以不答为咎,合不尽之意于言外。“君问穷通理,渔歌入浦深”,用一问一答的形式,照应了“酬”字;同时,又妙在以不答作答:若要问我穷通之理,我可要唱着渔歌向河浦的深处去了。末句含蓄蕴藉,耐人咀嚼,似乎在说:世事如此,还问什么穷通之理,不如跟我一块归隐去吧!又淡淡地勾出一幅画面,用它来结束全诗,可真有点“韵外之致”、“味外之旨”(司空图《与xxx论诗书》)的“神韵”。xxx避免对当世发表议论,隐约其词,似乎在说:通则显,穷则隐,豁达者无可无不可,何必以穷通为怀。而联系上文来看,又似乎在说:世事如此,还问什么穷通之理,不如跟我一块归隐去吧!这就带有一些与现实不合作的意味了。

从表面上看,诗人显得很达观。可是,这种对万事不关心的态度,正是一种抑郁不满情绪的表现,字里行间流露出不得已的苦闷,说明了诗人仍然未忘朝政,消沉思想是理想幻灭的产物。“自顾无长策,空知返旧林”两句含义是非常深永的。他没有回天之力,又不愿同流合污,只能洁身隐遁。他又故意用轻松的笔调描写隐居之乐,并对友人说“君问穷能理,渔歌入浦深”,大有深意,似乎只有在山林生活中他才领悟了人生的真谛,表现出诗人不愿与**者合作的态度,语言含蓄有致,发人深思。诗的末句又淡淡地勾出一幅画面,含蓄而富有韵味,耐人咀嚼,发人深思,正是这样一种妙结。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第2篇

赠xxx原文

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。

风声xxx盛,松枝xxx劲。

冰霜正惨凄,终岁xxx。

岂不罹凝寒,xxx本性。

赠xxx译文及注释

译文

高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。

风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!

任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。

难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

注释

①亭亭:高耸的样子。

②瑟瑟:形容寒风的声音。

③xxx:多么。

④惨凄:凛冽、严酷。

⑤罹( lí )凝寒:遭受严寒。 罹,遭受。

⑥_岂不罹凝寒?xxx本性”二句是说,难道松柏没有遭到严寒的侵凌吗?(但是它依然青翠如故,)这是它的本性决定的。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第3篇

赠xxx诗 南北朝 xxx

折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:xxx)

江南无所有,聊赠一枝春。

《赠xxx诗》译文

遇见北去的驿使就去xxx花,托他带花带给身在陇头的你。

江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。

《赠xxx诗》注释

《荆州记》:“xxx与xxx交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。”xxx《古诗解》则云:“晔为江南人,xxx代北人,当是范寄xxx。”这里用《赠xxx》题,乃暂从旧说。xxx:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝xxx家、散文家。

驿使:古代递送官府文书的人。

陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指xxx。陇山,在今陕西陇县西北。

“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

《赠xxx诗》鉴赏

xxx这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当xxx怀念xxx的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给 xxx,所谓陇头人,因为xxx时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,xxx折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名xxx的。隐居西湖的xxx有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但xxx认为别的礼物不足以表达他对xxx的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。

“折花逢驿使,寄与陇头人。”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

“江南无所有,聊赠一枝春。”则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。梅花是江南报春之花,xxx寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是xxx艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的'梅花结为一体了。

《赠xxx诗》鉴赏二

古今吟咏岭梅诗词不下千章,最早的是晋代xxx《赠xxx》“xxx逢驿使,寄与陇头人.江南无所有,聊赠一枝春。”《直隶南雄州志》载,南雄城南有寄梅驿,即取xxx逢驿使诗语。该驿曾经宋绍兴知州xxx修。清道光知州xxx有《寄梅驿》诗云:“一枝春可当人情,投赠南州艳此清。妙是不登供帐例,香风千古被征行。”

xxx是三国时人。《三国志.xxx传》载:“xxx,字敬风,xxx吴人也xxx逊族子也。xxx为永兴诸暨长,所在有治迹,拜建武都尉。领兵虽统军众,手不释书。……赤乌中除儋耳太守,讨珠崖,斩获有功,迁为建武校尉。”又《三国志.孙权传》载:“赤乌四年秋七月,遣将军xxx、校尉xxx以兵三万讨珠崖儋耳。”

这首诗当是xxx率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友xxx,又正好碰上北去的驿使,就出现了xxx赋诗赠友人的一幕。他那“虽统军众,手不释书”的儒将风度跃然出现在读者眼前。

《赠xxx》寥寥2 0字,xxx道出了真挚的友情,平淡中显出了高雅的意境。“一枝春”作为梅花的象征,向人们预示着美好的春天即将来临,祝愿人们的美好祈望定能实现。

xxx是谁?南北朝xxx有个编写《后汉书》的xxx,但他距三国近200年,肯定不是这个xxx,而是三国另一个xxx。有的人则认为xxx是xxx的xxx,而xxx不是三国吴的xxx,而是xxx的另一个xxx。熟是熟非,有待考证。

《赠xxx诗》创作背景

这首诗当是xxx率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值梅花开放,回首北望,想起了陇头好友xxx,又正好碰上北去的驿使,就出现了xxx赋诗赠友人的一幕。

——酬xxx原文、翻译、赏析 (菁选3篇)

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第4篇

赠从兄襄阳少府皓

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

翻译

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释

却秦:使xxx。

舂陵:在今湖北枣阳县。

生事:生计。

“一朝”二句:用苏秦事。

青云士:品格高尚的人。

然诺:应许,许诺。

闻xxx:因重然诺而为xxx所知。

陈片言:陈述简短的话。

鉴赏

全诗前半部分诉说了:xxx少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。说明了xxx欢交朋友,豪气,喜欢帮助别人不求回报。一直在帮助别人,但是自己却什么都没有,家徒四壁,还是个需要接济的落魄文人。

全诗后半部分诉说了:xxx途非常不顺,在诗中也体现的淋漓尽致。早年寓居安陆时,曾多次给地方**写信自荐,但每次都以失败告终。开元***年,不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。韩xxx素以爱惜人才闻名,因曾任荆州长史,故人称韩荆州。但xxx在呈给他的求职信中,又犯了一个严重错误——豪放不羁。信中写道:“幸愿开张心颜,不以长揖见拒。”长揖即拱手礼,通常用于平辈之间。这句话的意思是说,衷心地希望你能够敞开心怀,不会因为别人只作长揖而拒绝。作为求职信,这句显然写得不太得体。xxx带着这种傲慢心态去求职,韩xxx自然不会对他感兴趣。虽是诗仙,但xxx的这几封求职信写得实在让人不敢恭维。也体现出了xxx求职时傲慢的心态,这种故意贬低自己的比喻,或许能博取同情,却无法给人好感。

整首诗是对xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的.真实写照。看整首诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

创作背景

开元***年(公元735年),不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。但xxx在呈给他的求职信中,犯了一个严重错误“豪放不羁”。韩xxx自然对他不感兴趣。因为xxx求职没有成功,韩xxx没有帮助到他,在这种情况背景下xxx写下了此首诗。

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析扩展阅读

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析(扩展1)

——赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析范文3份

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第5篇

原文:

赠从兄襄阳少府皓

[唐代]xxx

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

译文及注释:

译文

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,唿朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释

却秦:使xxx。

春陵:在今湖北枣阳县。

生事:生计。

“一朝”二句:用苏秦事。

青云士:品格高尚的人。

然诺:应许,许诺。

闻xxx:因重然诺而为xxx所知。

陈片言:陈述简短的话。

棣(dìxxx:喻兄弟。

赏析:

全诗前半部分诉说了:xxx少年的时候,对事理的认识不是特别通达,唿朋唤友,都是些热血豪迈人士。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的.功劳。说明了xxx欢交朋友,豪气,喜欢帮助别人不求回报。一直在帮助别人,但是自己却什么都没有,家徒四壁,还是个需要接济的落魄文人。

全诗后半部分诉说了:xxx途非常不顺,在诗中也体现的淋漓尽致。早年寓居安陆时,曾多次给地方**写信自荐,但每次都以失败告终。开元***年,不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。韩xxx素以爱惜人才闻名,因曾任荆州长史,故人称韩荆州。但xxx在呈给他的求职信中,又犯了一个严重错误——豪放不羁。信中写道:“幸愿开张心颜,不以长揖见拒。”长揖即拱手礼,通常用于平辈之间。这句话的意思是说,衷心地希望你能够敞开心怀,不会因为别人只作长揖而拒绝。作为求职信,这句显然写得不太得体。xxx带着这种傲慢心态去求职,韩xxx自然不会对他感兴趣。虽是诗仙,但xxx的这几封求职信写得实在让人不敢恭维。也体现出了xxx求职时傲慢的心态,这种故意贬低自己的比喻,或许能博取同情,却无法给人好感。

整首诗是对xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。看整首诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第6篇

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析

原文

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

译文

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释

却秦:使xxx。

舂陵:在今湖北枣阳县。

生事:生计。

“一朝”二句:用苏秦事。

青云士:品格高尚的人。

然诺:应许,许诺。

闻xxx:因重然诺而为xxx所知。

陈片言:陈述简短的话。

棣(dìxxx:喻兄弟。

赏析

全诗前半部分诉说了:xxx少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。说明了xxx欢交朋友,豪气,喜欢帮助别人不求回报。一直在帮助别人,但是自己却什么都没有,家徒四壁,还是个需要接济的落魄文人。

全诗后半部分诉说了:xxx途非常不顺,在诗中也体现的淋漓尽致。早年寓居安陆时,曾多次给地方**写信自荐,但每次都以失败告终。开元***年,不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。韩xxx素以爱惜人才闻名,因曾任荆州长史,故人称韩荆州。但xxx在呈给他的求职信中,又犯了一个严重错误――豪放不羁。信中写道:“幸愿开张心颜,不以长揖见拒。”长揖即拱手礼,通常用于平辈之间。这句话的意思是说,衷心地希望你能够敞开心怀,不会因为别人只作长揖而拒绝。作为求职信,这句显然写得不太得体。xxx带着这种傲慢心态去求职,韩xxx自然不会对他感兴趣。虽是诗仙,但xxx的这几封求职信写得实在让人不敢恭维。也体现出了xxx求职时傲慢的心态,这种故意贬低自己的比喻,或许能博取同情,却无法给人好感。

整首诗是对xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。看整首诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

创作背景

开元***年(公元735年),不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。但xxx在呈给他的求职信中,犯了一个严重错误“豪放不羁”。韩xxx自然对他不感兴趣。因为xxx求职没有成功,韩xxx没有帮助到他,在这种情况背景下xxx写下了此首诗。

xxx

xxx(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫**诗人,被后人誉为“诗仙”,与xxx并称为“xxx,为了与另两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别,xxx与xxx又合称“大xxx。据《新唐书》记载,xxx为兴圣**(凉武昭王xxx�保┚攀浪铮�与xxx王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。xxx深受黄老列庄思想影响,有《xxx太白集》传世,诗作中多以醉时写的,**作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

——赠从兄襄阳少府皓原文、翻译注释及赏析(精选1篇)

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第7篇

《赠xxx(其二)》赏析

【原文】

赠xxx(其二)――[汉] xxx桢

xxx桢《赠xxx(其二)》赏析

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声xxx盛,松枝xxx劲。

冰霜正惨凄,终岁xxx。岂不罹凝寒?松柏本有性*。

【注释】

xxx:堂弟xxx:高貌。

瑟瑟(s&egra一ve;):风声。 xxx:多么。

盛:大,凶猛。罹(lí):遭受。

凝寒:严寒。

【翻译】

山上高一耸挺拔的松柏树,在山谷中吹来的瑟瑟寒风中挺一立。风刮得是多么强大,松枝又是多么的劲挺!当冰霜一片悲惨凄凉景象之时,而松柏却依然终年端正挺拔。难道松柏就不怕严寒吗?那是因为松柏原本就具有不畏严寒的本性*!

【赏析】

xxx桢(?-217),字公干,东平(今山东省东平县)人,“建安七子”之一,xxx桢的诗风格劲挺,不重雕饰。作品流传很少,现仅存十五首。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第8篇

赠xxx司库员外�

少年识事浅,强学干**。

徒闻跃马年,苦无出人智。

即事岂徒言,累官非不试。

既寡遂性欢,恐招负时累。

清冬见远山,积雪凝苍翠。

浩然出xxx,发我遗世意。

惠连素清赏,夙语尘外事。

欲缓携手期,流年xxx驶。

翻译

年青时我涉世太浅,勉力追求功名禄位。

只为听信跃xxx,却恨没有超人智慧。

面临世事哪只是说说而已,累积仕历也并非不被任用。

既已缺少任我本性的快乐,恐怕还要招来背时的牵累。

明净的冬日可见远处群山,凝雪覆盖了山林的苍翠。

走出城东树林只见一片洁白,更触发了我遗落尘事的心意。

我惠连弟素有清高情趣,早就谈起过世外的情事。

想要延缓携手同隐的日期,可流年多么容易消逝。

注释

识事:了解事实;懂得事理。

强学:勤勉地学习。

干:追求,追逐。

跃马:指获取功名富贵。多指科举应试。

出人:超出常人。

即事:任事;作事。

徒言:空话;说空话。

累官:谓积功升官。

遂性:顺适性情。

负时:违时;不合时宜。

xxx:东边的树林或竹林。

遗世:遗弃人世之事。常说明人的离世隐居,修仙学道,有时也用作**的婉辞。这里作离世隐居讲。

惠连:指南朝宋xxx连。惠连幼聪慧,族兄灵运深加爱赏。后诗文中常用为xxx或弟的美称。

清赏:谓清标可赏。

尘外:犹言世外。

携手:指携手一同归隐。

流年:如水般流逝的光阴、年华。

xxx:多么。

创作背景

这是一首言志诗篇,写作年间为安史之乱前。xxx开元***年(736年)xxx罢相,xxx对**热情退减,这一段时期也是他生涯中一大转折点,是他后半生过上半官半隐生活的关键。这首诗就作于这一时期,反映了他这一时期的思想状况。

鉴赏

这首诗的开篇,干脆利索,开门见山,一气呵成,将诗人内心愤懑苦恼的矛盾心理悉数展现在读者眼前。前八句直抒感慨,亦是对诗人前半生仕途的总结。少年气盛之时,不谙世事,尽力苦学只为求取功xxx。行至途中,回首走过的仕途,却是那般苦不堪言。“强学”、“徒闻”、“苦无”、“岂徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,这一连串如泻闸之水般喷涌而出的用词,无不流露出诗人的苦闷之情。在这开门见山的畅吐背后,不难想象出诗人仕途跋涉中的艰辛与烦恼,那苦不堪言的心情,身心俱碎的状态。然处在这样的仕途漩涡里,又是岂能奈何得了的。想要“遂性欢”,却又害怕遭来“负时累”。面对世俗纷繁的厌倦,对现实世界的进退维谷,矛盾交织的内心挣扎,低首徘徊的他,究竟又该何去何从。前八句一泻而下的倾诉,将诗人的内心世界展现得遗漏无疑,在读者面前勾画出一位茫然徘徊,为人生追求而苦闷的仕者形象。

诗的后八句,诗人笔锋一转,转而描绘出一幅清新高渺、晶莹剔透的画面,压抑沉重的氛围戛然而止,取而代之的是焕然一新的画面,清冬的远山,清晰可见,晶莹的雪花,将苍翠的山林覆盖,天地间一片白雪皑皑的景象,几许透亮,几许静穆。如此心旷神怡之境,将尘世的繁杂与诗人内心的苦闷化为乌有,这才是他真正渴望追求的境界。“皓然出xxx,发我遗事意。”这是此番自然景象给诗人的启迪,亦是诗人内心最深的夙愿。末两句是劝诫堂弟之语,堂弟素来追求高雅之趣,早年极言追求“尘外”之意,却仍陷世俗之中,诗人想与堂弟携手共同隐退而居,却怎奈世俗纷扰,仍有故得延缓归期,然时光却转瞬即逝,匆匆而过。末句看似对堂弟的规劝,实则也是对自己进退两难境地的慨叹,忧谗畏祸的心情溢于言表。

此诗发言旷远,用笔委婉。前后部分的巧妙转折,是一个诗人心灵与自然对话的过程,自然的开阔之境将他从苦闷之际**出来。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第9篇

赠从兄襄阳少府皓

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

翻译

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释

却秦:使xxx。

舂陵:在今湖北枣阳县。

生事:生计。

“一朝”二句:用苏秦事。

青云士:品格高尚的人。

然诺:应许,许诺。

闻xxx:因重然诺而为xxx所知。

陈片言:陈述简短的话。

鉴赏

全诗前半部分诉说了:xxx少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。说明了xxx欢交朋友,豪气,喜欢帮助别人不求回报。一直在帮助别人,但是自己却什么都没有,家徒四壁,还是个需要接济的`落魄文人。

全诗后半部分诉说了:xxx途非常不顺,在诗中也体现的淋漓尽致。早年寓居安陆时,曾多次给地方**写信自荐,但每次都以失败告终。开元***年,不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。韩xxx素以爱惜人才闻名,因曾任荆州长史,故人称韩荆州。但xxx在呈给他的求职信中,又犯了一个严重错误——豪放不羁。信中写道:“幸愿开张心颜,不以长揖见拒。”长揖即拱手礼,通常用于平辈之间。这句话的意思是说,衷心地希望你能够敞开心怀,不会因为别人只作长揖而拒绝。作为求职信,这句显然写得不太得体。xxx带着这种傲慢心态去求职,韩xxx自然不会对他感兴趣。虽是诗仙,但xxx的这几封求职信写得实在让人不敢恭维。也体现出了xxx求职时傲慢的心态,这种故意贬低自己的比喻,或许能博取同情,却无法给人好感。

整首诗是对xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。看整首诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

创作背景

开元***年(公元735年),不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。但xxx在呈给他的求职信中,犯了一个严重错误“豪放不羁”。韩xxx自然对他不感兴趣。因为xxx求职没有成功,韩xxx没有帮助到他,在这种情况背景下xxx写下了此首诗。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第10篇

原文

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

脱身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

翻译

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,日暮悲途穷。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

赏析

此诗当在30多岁所写,大有浪子回头金不换的感觉。这是xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。有人就xxx是否真的杀过人而争论不休,他如果真的杀过人,也肯定杀的是宵小之辈,而且是雁过不留痕的那种。xxx真的是文武双全。看此诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析(扩展2)

——赠从兄襄阳少府皓原文及赏析汇总3篇

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第11篇

赠xxx

折花逢驿使,寄与陇头人。

江南无所有,聊寄一枝春。

古诗简介

《赠xxx诗》是北魏诗人xxx的一首五言绝句。前两句点明诗人与朋友人相隔甚远,只能通过驿使的来往相互传递问候。后两句则通过赠送梅花来表达对友人的祝福。

翻译/译文

遇见北去的驿使就去xxx花,托他带给远在陇山的友人。

江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。

注释

⑴《荆州记》:“xxx与xxx交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。”xxx《古诗解》则云:“晔为江南人,xxx代北人,当是范寄xxx。”这里用《赠xxx》题,乃暂从旧说。xxx:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝xxx家、散文家。

⑵驿使:古代递送官府文书的人。

⑶陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指xxx。陇山,在今陕西陇县西北。

⑷“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。

赏析/鉴赏

创作背景

这首诗当是xxx率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上梅岭,正值岭梅怒放,立马于梅花丛中,回首北望,想起了陇头好友xxx,又正好碰上北去的驿使,就出现了xxx赋诗赠友人的一幕,于是写下这首诗。

作品鉴赏

想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。

后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

艺术特色方面,诗中“一枝春”描写到眼前仿佛出现了春光明媚,春到江南,梅绽枝头的美好图景。梅花是江南报春之花,xxx寄友,礼轻情义重,它带给远方朋友的是江南春天的浓浓气息,是xxx艳的美好祝愿,也是诗人与远方挚友同享春意的最好表达。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。它的艺术美在于朴素、自然而又借物寄喻,在特定的季节,特定的环境,把怀友的感情,通过一种为世公认具有高洁情操的梅花表达出来,把抽象的感情与形象的梅花结为一体了。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第12篇

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译注释及赏析

原文:

赠从兄襄阳少府皓

唐代:xxx

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

译文:

结发未识事,所交尽豪雄。

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

却秦不受赏,击晋宁为功。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

托身白刃里,**红尘中。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

当朝揖高义,举世称英雄。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

小节岂足言,退耕xxx。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

归来无产业,生事如转蓬。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以陈片言,片言贵情通。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释:

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

却秦:使xxx。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖(yī)高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕舂(chōng)陵东。

舂陵:在今湖北枣阳县。

归来无产业,生事如转蓬。

生事:生计。

一朝乌裘(qiú)敝,百镒黄金空。

“一朝”二句:用苏秦事。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

青云士:品格高尚的人。然诺:应许,许诺。闻xxx:因重然诺而为xxx所知。

所以陈片言,片言贵情通。

陈片言:陈述简短的话。

棣(dì)华倘不接,甘与秋草同。

赏析:

全诗前半部分诉说了:xxx少年的'时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。说明了xxx欢交朋友,豪气,喜欢帮助别人不求回报。一直在帮助别人,但是自己却什么都没有,家徒四壁,还是个需要接济的落魄文人。

全诗后半部分诉说了:xxx途非常不顺,在诗中也体现的淋漓尽致。早年寓居安陆时,曾多次给地方**写信自荐,但每次都以失败告终。开元***年,不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。韩xxx素以爱惜人才闻名,因曾任荆州长史,故人称韩荆州。但xxx在呈给他的求职信中,又犯了一个严重错误――豪放不羁。信中写道:“幸愿开张心颜,不以长揖见拒。”长揖即拱手礼,通常用于平辈之间。这句话的意思是说,衷心地希望你能够敞开心怀,不会因为别人只作长揖而拒绝。作为求职信,这句显然写得不太得体。xxx带着这种傲慢心态去求职,韩xxx自然不会对他感兴趣。虽是诗仙,但xxx的这几封求职信写得实在让人不敢恭维。也体现出了xxx求职时傲慢的心态,这种故意贬低自己的比喻,或许能博取同情,却无法给人好感。

整首诗是对xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。看整首诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析(扩展4)

——《赠xxx》原文及翻译赏析3篇

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第13篇

《赠xxx司库员外�》作品介绍

古诗名句“”就是出自《赠xxx司库员外�》这首诗。

《赠xxx司库员外�》原文

《赠xxx司库员外�》

少年识事浅,强学干**。

徒闻跃马年,苦无出人智。

即事岂徒言,累官非不试。

既寡遂性欢,恐招负时累。

清冬见远山,积雪凝苍翠。

浩然出xxx,发我遗世意。

惠连素清赏,夙语尘外事。

欲缓携手期,流年xxx驶。

《赠xxx司库员外�》注释

①司库员外:即库部员外郎,兵部属官,从六品上。《通典》卷二三云:“天宝十一年又改库部为司库,至德初复旧。”据此,本诗当作于天宝十一年之后、安史之乱以前。xxx:生平不详。

②干:追求,追逐。

③出人智:超出常人的智慧。

④即事:就事,获得职位前往任事之意。徒言:空话;说空话。《孔丛子・抗志》:“欲报君以善言,恐未合君志,而徒言不听也。”

⑤遂:顺。

⑥负时累:《汉书・武帝纪》:“士或有负俗之累而立功名。”

⑦浩然:形容心情开阔通达。遗世:遗弃人世之事。常说明人的离世隐居,修仙学道,有时也用作**的婉辞。这里作离世隐居讲。xxx游天台山赋》:“非夫遗世玩道绝粒,茹之者xxx轻举而宅之?”

⑧惠连:xxx连,南朝xxx。《xxx・xxx传》:“子惠连,幼而聪敏,年十岁,能属文,族兄谢灵运深相知赏。”此喻指xxxxxx。清赏:犹“清尚”,即清高之意。

⑨流年:年华,时光。驶:迅疾。

《赠xxx司库员外�》赏析

这是一首言志诗篇,写作年间为安史之乱前,xxx罢相,xxx对**热情退减,这一段时期也是他生涯中一大转折点,是他后半生过上半官半隐生活的关键。该诗借劝诫xxx之词,近乎直抒胸臆,却又寓意于境,心灵与自然相通,极富艺术感染力。

诗篇前八句直抒感慨,亦是对诗人前半生仕途的总结。少年气盛之时,不谙世事,尽力苦学只为求取功xxx。行至途中,回首走过的仕途,却是那般苦不堪言。“强学”、“徒闻”、“苦无”、“岂徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,这一连串如泻闸之水般喷涌而出的用词,无不流露出诗人的苦闷之情。在这开门见山的畅吐背后,不难想象出诗人仕途跋涉中的艰辛与烦恼,那苦不堪言的心情,身心俱碎的状态。然处在这样的仕途漩涡里,又是岂能奈何得了的。想要“遂性欢”,却又害怕遭来“负时累”。面对世俗纷繁的厌倦,对现实世界的进退维谷,矛盾交织的内心挣扎,低首徘徊的他,究竟又该何去何从。前八句一泻而下的倾诉,将诗人的内心世界展现得遗漏无疑,在读者面前勾画出一位茫然徘徊,为人生追求而苦闷的仕者形象。

该诗的后八句,诗人笔锋一转,转而描绘出一幅清新高渺、晶莹剔透的画面,压抑沉重的氛围戛然而止,取而代之的是焕然一新的画面,清冬的远山,清晰可见,晶莹的雪花,将苍翠的山林覆盖,天地间一片白雪皑皑的景象,几许透亮,几许静穆。如此心旷神怡之境,将尘世的繁杂与诗人内心的苦闷化为乌有,这才是他真正渴望追求的境界。“皓然出xxx,发我遗事意。”这是此番自然景象给诗人的启迪,亦是诗人内心最深的夙愿。末两句是劝诫堂弟之语,堂弟素来追求高雅之趣,早年极言追求“尘外”之意,却仍陷世俗之中,诗人想与堂弟携手共同隐退而居,却怎奈世俗纷扰,仍有故得延缓归期,然时光却转瞬即逝,匆匆而过。末句看似对堂弟的规劝,实则也是对自己进退两难境地的慨叹。

这首诗的开篇,干脆利索,开门见山,一气呵成,将诗人内心愤懑苦恼的矛盾心理悉数展现在读者眼前。前后部分的巧妙转折,是一个诗人心灵与自然对话的过程,自然的开阔之境将他从苦闷之际**出来。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第14篇

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析

原文

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

译文

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释

却秦:使xxx。

舂陵:在今湖北枣阳县。

生事:生计。

“一朝”二句:用苏秦事。

青云士:品格高尚的人。

然诺:应许,许诺。

闻xxx:因重然诺而为xxx所知。

陈片言:陈述简短的话。

棣(dìxxx:喻兄弟。

赏析

全诗前半部分诉说了:xxx少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。说明了xxx欢交朋友,豪气,喜欢帮助别人不求回报。一直在帮助别人,但是自己却什么都没有,家徒四壁,还是个需要接济的落魄文人。

全诗后半部分诉说了:xxx途非常不顺,在诗中也体现的淋漓尽致。早年寓居安陆时,曾多次给地方**写信自荐,但每次都以失败告终。开元***年,不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。韩xxx素以爱惜人才闻名,因曾任荆州长史,故人称韩荆州。但xxx在呈给他的求职信中,又犯了一个严重错误――豪放不羁。信中写道:“幸愿开张心颜,不以长揖见拒。”长揖即拱手礼,通常用于平辈之间。这句话的意思是说,衷心地希望你能够敞开心怀,不会因为别人只作长揖而拒绝。作为求职信,这句显然写得不太得体。xxx带着这种傲慢心态去求职,韩xxx自然不会对他感兴趣。虽是诗仙,但xxx的这几封求职信写得实在让人不敢恭维。也体现出了xxx求职时傲慢的心态,这种故意贬低自己的比喻,或许能博取同情,却无法给人好感。

整首诗是对xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。看整首诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

创作背景

开元***年(公元735年),不甘心失败的xxx去了一趟襄阳,拜访时任襄州刺史兼山南东道采访使的韩xxx。但xxx在呈给他的求职信中,犯了一个严重错误“豪放不羁”。韩xxx自然对他不感兴趣。因为xxx求职没有成功,韩xxx没有帮助到他,在这种情况背景下xxx写下了此首诗。

xxx

xxx(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫**诗人,被后人誉为“诗仙”,与xxx并称为“xxx,为了与另两位诗人xxx与杜牧即“小xxx区别,xxx与xxx又合称“大xxx。据《新唐书》记载,xxx为兴圣**(凉武昭王xxx�保┚攀浪铮�与xxx王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。xxx深受黄老列庄思想影响,有《xxx太白集》传世,诗作中多以醉时写的,**作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

赠从兄襄阳少府皓原文、翻译、赏析(扩展3)

——赠从兄襄阳少府皓原文、翻译注释及赏析(精选1篇)

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第15篇

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析

原文:

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

脱身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

翻译:

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,日暮悲途穷。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

赏析:

此诗当在30多岁所写,大有浪子回头金不换的感觉。这是xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的`真实写照。有人就xxx是否真的杀过人而争论不休,他如果真的杀过人,也肯定杀的是宵小之辈,而且是雁过不留痕的那种。xxx真的是文武双全。看此诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第16篇

原文:

黄鸟翩翩杨柳垂,春风送客使人悲。

怨别自惊千里外,论交却忆十年时。

云开汶水孤帆远,路绕梁山匹马迟。

此地从来可乘兴,留君不住益xxx。

译文

xxx往来杨柳低垂,春风中送友使人伤感。

你将到千里之外我自然产生别怨,论交情我们已有十年。

汶水云开孤帆远去,梁山路道曲折匹马迟缓。

此地本可乘兴游赏,难留你使我更觉凄惨。

注释

1、东平:郡名,今山东东平县。

2、卫县:今河南淇县。

3、xxx寀(cài):诗人朋友,xxx过卫县少府,这时已卸任。

4、黄鸟:xxx。

5、论交:论说交谊。

6、汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河,源出山东莱芜县北,古汶水流经东平县南,至梁山县东南入济水。

7、梁山:在今山东梁山县南,xxx十公里。

8、迟:缓慢。

9、乘兴:乘着兴致。据《晋书·xxx之传》记载:xxx之居山阴,xxx泛舟访戴逵(字安道)经宿方至,刚到门前,忽然返回,人问其故,他说:“本乘兴而行,兴尽而返,何必见安道哉!”“xxx”见《诗经·邶风·绿衣》:“xxx以风”,“其”为语言助词,这里指心境凄凉。

10、益:越发,更加。

11、凄(qī)其:寒冷的样子。这里指情绪凄伤。

鉴赏

此诗载于《全唐诗》卷二百十四,其格律为仄起式首句入韵格,韵合四支。平仄规范,对仗工稳,章法严整,感情真挚。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第17篇

原文

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

脱身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

翻译

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,日暮悲途穷。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

赏析

此诗当在30多岁所写,大有浪子回头金不换的感觉。这是xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。有人就xxx是否真的杀过人而争论不休,他如果真的杀过人,也肯定杀的是宵小之辈,而且是雁过不留痕的那种。xxx真的是文武双全。看此诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

——赠从兄襄阳少府皓原文及赏析汇总3篇

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第18篇

却秦不受赏,击晋宁为功。

脱身白刃里,**红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕xxx。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻xxx。

所以陈片言,片言贵情通。

译文

我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,xxx曾经的万贯黄金也用个**(主要还是接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,日暮悲途穷。

老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

「赏析」

此诗当在30多岁所写,大有浪子回头金不换的感觉。这是xxx年轻时裘马轻狂,豪爽用事的真实写照。有人就xxx是否真的杀过人而争论不休,他如果真的`杀过人,也肯定杀的是宵小之辈,而且是雁过不留痕的那种。xxx真的是文武双全。看此诗,可以知道xxx的豪爽性格,所以会爱之者众,恨之者也众。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第19篇

赠xxx冽

楚人不识凤,重价求山鸡。

献主昔云是,今来方觉迷。

自居漆园北,久别咸阳西。

风飘落日去,节变流莺啼。

桃xxx寒未开,幽关岂来蹊。

逢君发花萼,若与青云齐。

及此桑叶绿,春蚕起中闺。

日出布谷鸣,xxx拥锄犁。

顾余乏尺土,东作谁相携。

xxx说降霖雨,公输造云梯。

羌戎事未息,君子悲涂泥。

报国有长策,成功羞执��。

无由谒明主,杖策还蓬藜。

他年尔相访,知我在�溪。

翻译

楚人不知道什么是凤凰,花高价求购,却买到山鸡。

以前还以为是美文献主,现在看来自己都很迷惑。

自从像庄子一样居住在漆园,离我离开咸阳已经很久了。

风吹着落日远去,气节变化,流莺在柳阴下xxx啼。

早春天寒,桃xxx花儿还没有开放,此处仍然幽静,怎么会下自成蹊?

你一来桃xxx就怒放花萼,繁花似锦,欲与云齐。

桑叶也刚刚出绿,春蚕也在蚕房孵化出来了。

太阳一出,布谷鸟欢鸣,xxx开始锄地犁田。

我却没有土地,谁可以伸手拉我一把?

xxx说治理天下,xxx雨,公输盘却喜欢造云梯去战争。

对外族作战没有平息,君子悲哀世道艰难。

君子报国有良好的计谋,成功以后却羞于高居显要的官位。

没有途径去谒见**,拄着拐杖回到草房。

那年你再来看我的话,要知道我就在xxx公曾经钓过大鱼的�溪。

注释

“楚人”两句:传说楚国有个人不认识凤凰,花高价买了一只山鸡,准备当凤凰献给楚王。见《伊文子。大道上》

重价:一作“高价”。

“献主”两句:意思是xxx自叹当年奉诏入京,也像楚人献山鸡一样诚心诚意,结果反而被放出京,才觉得自己太执迷。

漆园:在今山东菏泽,庄子当年做过漆园使。这里以“居漆园”来喻示隐居。

咸阳:秦朝的首都,这里实指唐朝的首都长安。

�溪:在今陕西宝鸡市东南,相传是xxx公钓鱼的地方。

节变:季节变化。

花萼:古人用xxx喻兄弟,这里是说xxx遇到堂弟xxx冽,仿佛花开萼放。

中闺:即闺房,妇女住的房间。

xxx说:殷商xxx的大**,为治世良臣。因为xxx说很好的完成了武丁给他的任务,所以xxx说他“降霖雨”。

公输:即鲁班。

羌戎:这里指吐鲁浑,吐蕃。

涂泥:涂炭,遭受苦难。

执��:指立功受封。

蓬藜:草野。

�溪:在今陕西宝鸡东南。商代末年xxx曾在此垂钓。

创作背景

天宝初年,由道士xxx推荐,xxx召他**,命他供奉翰林。不久,因**的谗悔,于天宝三、四年间(公元 744或745年),被排挤出京。此后,他在江、淮一带盘桓,思想极度烦闷。此诗是xxx离开长安后居住于山东时所作。

赏析

xxx被迫离开长安已有两年,三年供奉翰林的生活让他亲眼目睹了xxx腐朽黑暗的社会现实。以xxx为首的**阶级穷奢极欲,利令智昏,他们为了排斥**而进行的****更是令人触目惊心。这让xxx对**者的幻想逐渐破灭,内心的不平和愤懑与日剧增。这首诗是诗人写给堂弟的,所以语气上并不像“大道如青天,我独不得出”(《行路难》)那样慷慨激昂。但是娓娓道来的叙述中依然时时隐现出诗人心底的不满和愤慨。

诗中反映了诗人的矛盾心情:他认为自己胸怀报国的壮志豪情,又有满腹才华,却没有一展身手的机会。只好随居,但心里却有不甘。并且躬耕也缺乏相应的条件。诗中用“楚人不识凤,重价求山鸡”,“xxx说降霖雨,公输造云梯”。等典故表示了自己不受重用的悲愤。同时也传达出自己虽然受到排挤,但仍为边地的**而担忧的胸还天下之意。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第20篇

酬xxx(晚年惟好静)

朝代:唐朝

晚年惟好静,万事不关心。

自顾无长策,空知返旧林。

松风吹解带,山月照弹琴。

君问穷通理,渔歌入浦深。

注释

xxx:xxx,字子寿,一名博物。韶州曲江(今属广东)人。唐人称县尉为少府。官至中书侍郎同中书门下平章事。后遭xxx排挤罢相。酬,以诗词酬答。从“君问穷通理”句看,xxx亦是诗人同道之人。[1] [5]

唯:亦写作“惟”,只。好(haò):爱好。

自顾:看自己。长策:好计策。

空知:xxx知道。旧林:旧日曾经隐居的园林。

吹解带:吹着诗人宽解衣带时的闲散心情。

穷:不能当官。通:能当官。理:道理。

渔歌:隐士的歌。暗用《楚辞渔父》的典故:“渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’遂去,不复而言。”[4] [6]

浦深:河岸的深处。

_君问_两句:这是劝xxx达观,也即要他象渔樵那样,不因穷通而有得失之患。

译文

人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。

宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。君若问穷困通达的道理,请听水浦深处渔歌声音。

赏析:

题目冠以“酬”字,当是xxx先有诗相赠,xxx再写此诗为酬。

此诗作于xxx开元二十九年(公元741年),xxx四十一岁,是写给xxx的作品。xxx年有积极用世的**抱负,xxx为相时,他曾是张的**主张的拥护者,并受到张的提拔和器重。张为xxx排挤罢相,**着xxx开明**的终结。“九龄既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,无复直言。”(《资治通鉴》)张被远贬,xxx十分沮丧,曾寄诗九龄,表示对朝政失望,从此将归隐山林。此后他虽然依旧在朝作官,官职还有所升迁,但他的内心是矛盾而痛苦的,他过着半官半隐的生活,并更加笃信佛教,以此求得精神的慰藉和解脱。本诗就反映了他的这种精神状态,既不想同流合污,只好洁身自爱,走隐逸之路。

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第21篇

【原文】

原文 Original Text

译文 Translated Text

亭亭山上松,瑟瑟谷中风。风声xxx盛,松枝xxx劲。

高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!

冰霜正惨凄,终岁xxx。岂不罹凝寒?松柏本有性。

任它满天冰霜惨惨���,松树的腰杆终年端端正正。难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

【赏析】

这是一首咏物诗。诗人紧紧扣住松柏经寒不衰、枝干坚劲的特征来描写,写出了松柏的凛然正气,成功地通过咏松柏来表现自已对高风亮节的赞美和追求。全诗格调劲健,语言质实,具有清刚之气。象诗中风声xxx盛,松枝xxx劲,以句式的重复来突出狂风与劲松的对抗,语调紧促有力,诗情震荡,正显示了此诗以气胜的特色。全诗章法浑成,承转自然。尤其是结尾二句,以虚词设问,牵出全篇主旨,可谓收束得法,神完气足。

诗人xxx弟能向松柏那样坚贞自守,不因外力的**而改变本性,也有自况自勉的含义。诗人不是孤立地咏物写松,而是把松柏放在**的环境中来刻画,突出了它与作为对立面的狂风、冰雹的搏斗,可谓是通过典型环境来刻画典型性格,使松柏的形象以胜利者的姿态傲然挺立在高山之巅,显示出一种激励人心和斗志的崇高美、悲壮美。人是环境的产物,也会受到各种环境因素的挫折、考验。诗人告诉我们,必须像松柏那样永远保持坚贞自强的个性,才不愧为一个顶天立地的人。

【注释】

赠从兄襄阳少府皓原文及赏析 第22篇

赠xxx・其一

泛泛东流水,磷磷水中石。

�xxx其涯,华叶纷扰溺。

采之荐宗庙,可以羞嘉客。

岂无园中葵?懿此出深泽。

翻译

山涧里溪水顺畅地向东流去,溪水清澈,水中的石头清晰可见。

苹藻这些水草在水边默默地生长,十分茂盛,随着微波轻轻荡漾。

采集它们可以用作宗庙祭祀,可以进献给尊贵的宾客。

难道没有菜园中的冬葵这种珍贵的蔬菜可以用来进献吗?这是因为苹藻来自幽远的水泽,更加美好、可贵。

注释

从(旧读zòng)弟:堂弟。

泛泛:水流貌。

磷磷:形容石头色彩鲜明。

�O藻:水草名,古人常采作祭祀之用。

华叶:花与叶。

羞:通“馐”。

嘉客:佳客,贵宾。

赏析

这首诗,咏的是“苹藻”。苹藻生于幽涧,“托身于清波”,历来被视为洁物,用于祭、享。此诗咏苹藻,开笔先叙其托身之处的非同凡俗:“泛泛东流水,磷磷水中石。”“泛泛”叙涧水畅流之状,“磷磷”写水中见石之貌。读者眼前,顿时出现了一派幽凉、清澈的涧流。然后才是苹藻的“出场”:“苹藻生其涯,华叶纷扰溺”――在幽涧清流之上,苹藻出落得花叶缤纷,随着微波轻轻荡漾,显得何其清逸、美好!“采之荐宗庙,可以羞(进)嘉客。”这就是人们用作祭享、进献贵宾的佳品呵!这两句写苹藻的美好风姿,用的是映衬笔法。读者可以感觉到,其间正有一股喜悦、赞美之情在汩汩流淌。接着,诗人忽然拄笔而问:“岂无园中葵?”意谓:难道园中的冬葵就不能用吗?回答是深切的赞叹:“懿(美)此出深泽!”但苹藻来自深远的水泽,是更可贵、更能令人赞美的。这两句,用的又是先抑后扬的笔法:前句举“百菜之主”园葵之珍以压苹藻,是为抑;后句赞苹藻之洁更胜园葵,是为扬。于问答、抑扬之中,愈加显得苹藻生于幽泽而高洁脱俗的可贵。以此收束全诗,令人读来xxx袅。