扁鹊见蔡桓公原文、翻译及全诗赏析(6篇)

扁鹊见xxx原文、翻译及全诗赏析 第1篇

扁鹊见xxx,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,xxx之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

扁鹊见xxx原文、翻译及全诗赏析 第2篇

战国时代是群雄并立,战乱频繁的年代,也是人才辈出学术思想空前活跃的年代。诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷xxx说、聚众讲学。“时代造英雄”,这样的时代要求当时的作家的著作逻辑严谨,精心选材,说理透彻,令人信服。本文仅以199字的篇幅包容了这样丰富的内容,在运用比喻说理,叙述事件,塑造人物等方面都不失为先秦散文中的佳作,这也体现了时代对作家的要求是如此严格。

扁鹊,其真实姓名是xxx人,又号卢医。据人考证,xxx于xxx王十九年(公元前四零七年),卒于赧王五年(公元前三一○年)。他为什么被称为“扁鹊”呢?这是他的绰号。绰号的由来可能与《禽经》中“灵鹊兆喜”的说法有关。因为医生治病救人,走到哪里,就为那里带去安康,xxx翩飞翔的喜鹊,飞到哪里,就给那里带来喜讯。因此,古人习惯把那些医术高明的医生称为扁鹊。xxx人在长期医疗实践中,刻苦钻研,努力总结前人的经验,大胆创新,成为一个学识渊博,医术高明的医生。他走南闯北,真心实意地为人民**疾病的痛苦,获得人民普遍的崇敬和欢迎。于是,人们也尊敬地把他称为扁鹊。

xxx,xxxxxx,xxx代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“xxx”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的xxx小白相同,故史称“田xxx”或“xxx午”。田xxx本名田午,xxx他“弑xxx及孺子喜而为公”,意思是说他杀了齐废公田剡而自立。在位时曾创建稷下学宫,招揽天下贤士,聚徒讲学,xxx说。一时人才荟萃,彬彬大盛,齐宣王时规模达到鼎盛。

——《扁鹊见xxx》原文、翻译及赏析(3)份

扁鹊见xxx原文、翻译及全诗赏析 第3篇

《扁鹊见xxx》原文及其翻译

原文:

扁鹊见xxx,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,xxx之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

翻译:

有一天,名医扁鹊去拜见xxxcài)桓(huán)公。

扁鹊在xxx身边站了一会儿,说:“大王,据我看来,您皮肤上有点小病。要是不治,恐怕会向体内发展。”xxx说:“我的身体很好,什么病也没有。”扁鹊走后,xxx对左右的人说:“这些做医生的,总喜欢给没有病的人治病。医治没有病的人,才容易显示自己的高明!”

过了十来天,扁鹊又来拜见xxx,说道:“您的病已经发展到皮肉之间了,要不治还会加深。”xxx听了很不高兴,没有理睬(cǎi)他。扁鹊又退了出去。

十来天后,扁鹊再一次来拜见,对xxx说:“您的病已经发展到肠胃里,再不治会更加严重。”xxx听了非常不高兴。扁鹊连忙退了出来。

又过了十几天,扁鹊老远望见xxx,只看了几眼,就掉头跑了。xxx觉得奇怪,派人去问他:“扁鹊,你这次见了大王,为什么一声不响,就悄悄地跑掉了?”扁鹊解释道:“皮肤病用热水敷(fū)烫(tàng)就能够治好;发展到皮肉之间,用扎针的方法可以治好;即使发展到肠胃里,服几剂(jì)汤药也还能治好;一旦深入骨髓(suǐ),只能等死,医生再也**为力了。现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再请求给他医治!”

五六天之后,xxx浑身疼痛,派人去请扁鹊给他治病。扁鹊早知道xxx要来请他,几天前就跑到秦国去了。不久,xxx病死了。

注释:

1、扁鹊(què):战国时医学家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鹊学派的传人,医术高明,所以人们就沿用他师傅的名字来称呼他,以此表达对他的尊敬。扁鹊学派的最后传人是宋代的窦材,著有《扁鹊心书》,他曾说,历史上有三个扁鹊,“上古扁鹊者,扁鹊也;中古扁鹊者,xxx人也;当世扁鹊者,大xxx是也。”

2、xxx:xxx(今河南上xxx一带)国君,下文称“桓侯”。

3、立:站立。

4、有间(jiān):一会儿。

5、疾:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。

6、腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

7、恐:恐怕,担心。

8、寡人:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君xxx。春秋战国时,xxx称寡人。在文中译为“我”。

9、医之好治不病以为功:医生喜欢治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。好(hào),喜欢。(另解:好(hào),习惯。医生习惯治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。读法:医之好治不病以为功。医,医生。之,用于主谓之间,取消句子**性,不译。好(hào),习惯。治,医治。不病,没有发作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。为,作为。功,功绩,成绩。)

10、肌肤:肌肉。

11、将:要。

12、应:答应,理睬。

13、居:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。

14、居十日:待了十天。居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。

15xxx:更,更加。

16、望桓侯而还(xuán)走:远远地看见桓侯,掉头就跑。还,回转,调转。走,小步快跑。

17、故:特意。(另解:于是。)

18、汤(tàng)熨(wèi):汤熨(的力量)所能达到的。汤熨,中医治病的方法之一。汤,用热水或药水敷治。这个意义后写作“烫”。熨,用粗盐或艾草等东西外用热敷。

19、及:达到。

20、针石:古代针灸用的金属针和用砭石制成的石针,这里指用针刺治病。

21、xxx(jì):火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,调配,调剂。这个意义后写作“剂”。

22、司命之所属:司命神所掌管的事。司命,传说中掌管生命的神。属,隶属,管辖。

23、无奈何也:没有办法了。奈何,怎么办,怎么样。

24、臣是以无请也:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。(另解:请,询问。)

25、使:指使,派人。

26、索:寻找。

27、遂(suì):于是,就。

拓展:赏析:

扁鹊见xxx原文、翻译及全诗赏析 第4篇

原文:

扁鹊见xxx

[先秦]韩非

扁鹊见xxx,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,xxx之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

译文及注释:

译文

扁鹊进见xxx,在xxx面前站了一会儿,扁鹊说:“您的肌肤纹理之间有些小病,不医治恐怕会加重。”xxx说:“我没有病。”扁鹊离开后,xxx说:“医生喜欢治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。”过了十天,扁鹊再次进见xxx,说:“您的病在肌肉里,不及时医治恐将会更加严重。”xxx不理睬他。扁鹊离开后,xxx又不高兴。

又过了十天,扁鹊再一次进见xxx,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”xxx又没有理睬。扁鹊离开后,xxx又不高兴。

又过了十天,xxx远地看见桓侯,掉头就跑。xxx特意派人问他。扁鹊说:“小病在皮肤纹理之间,汤熨所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,大夫是没有办法医治的。现在病在骨髓里面,因此我不再请求为他治病了。”

过了五天,xxx身体疼痛,派人寻找扁鹊,这时扁鹊已经逃到秦国了。xxx于是病死了。

释义

扁鹊(què):战国时医学家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鹊学派的传人,医术高明,所以人们就沿用他师傅的名字来称唿他,以此表达对他的尊敬。扁鹊学派的最后传人是宋代的窦材,着有《扁鹊心书》,他曾说,历史上有三个扁鹊,“上古扁鹊者,扁鹊也;中古扁鹊者,xxx人也;当世扁鹊者,大xxx是也。”

xxx:xxx(今河南上xxx一带)国君,下文称“桓侯”。

立:站立。

有间(jiān):一会儿。

疾:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。

腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

恐:恐怕,担心。

寡人:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君xxx。春秋战国时,xxx称寡人。在文中译为“我”。

医之好治不病以为功:医生喜欢治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。好(hào),喜欢。(另解:好(hào),习惯。医生习惯治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。读法:医之好治不病以为功。医,医生。之,用于主谓之间,取消句子**性,不译。好(hào),习惯。治,医治。不病,没有发作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。为,作为。功,功绩,成绩。)

肌肤:肌肉。

将:要。

应:答应,理睬。

居:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。

居十日:待了十天。居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。

益:更,更加。

望桓侯而还(xuán)走:远远地看见桓侯,掉头就跑。还,回转,调转。走,小步快跑。

故:特意。(另解:于是。)

汤熨:汤熨(的力量)所能达到的。汤熨,中医治病的方法之一。汤,用热水或药水敷治。这个意义后写作“烫”。熨,用粗盐或艾草等东西外用热敷。

及:达到。

针石:古代针灸用的金属针和用砭石制成的石针,这里指用针刺治病。

xxx(jì):火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,调配,调剂。这个意义后写作“剂”。22.司命之所属:司命神所掌管的事。司命,传说中掌管生命的神。属,隶属,管辖。23.无奈何也:没有办法了。奈何,怎么办,怎么样。

臣是以无请也:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。(另解:请,询问。)

使:指使,派人。

索:寻找。

遂(suì):于是,就。

赏析:

扁鹊见xxx原文、翻译及全诗赏析 第5篇

这篇故事选自《xxx·喻老》,题目是后人加的。内容带有劝喻型性。文章以时间为序,以xxx(桓侯)的病情的发展为线索,通过扁鹊“四见”的局势,通过记叙xxx因讳疾忌医最终致死的故事,阐明一个道理:不能盲目相信自己,不能讳疾忌医。同时给人们以启迪:对待自己的缺点、错误,也像对待疾病一样,决不能讳疾忌医,而应当虚心接受批评,防患于未然。告诫人们要正视自己的缺点和错误,虚心接受别人的意见。

全文叙述生动,条理清晰。刻画的两个人物形象简洁、传神。

以时间为序,写扁鹊与xxx的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,尽职尽责,敢于直言,机智避祸,和桓公的.骄横自负、讳疾忌医。结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了**君主**下的残暴。文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思。

扁鹊见xxx原文、翻译及全诗赏析 第6篇

扁鹊见xxx

扁鹊见xxx,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,xxx之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

翻译

扁鹊进见xxx,(在xxx面前)站了一会儿,扁鹊说:“您在肌肤纹理间有些小病,不医治恐怕会加重。”xxx说:“我没有病。”扁鹊离开后,xxx说:“医生喜欢/习惯给没病的人治病来当作自己医术的功效。”过了十天,扁鹊再次进见xxx,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”xxx不理睬。扁鹊离开后,xxx又不高兴。

(又)过了十天,扁鹊(远远地)看见桓侯,掉头就跑。xxx于是/特意派人问他。扁鹊说:“小病在皮肤纹理(之间),汤熨(的力量)所能达到的;病在肌肉和皮肤里面,用针灸可以治好;病在肠胃里,用火剂汤可以治好;病在骨髓里,那是司命神管辖的事情了,(医生)是没有办法(医治)的。现在(病)在骨髓(里面),我因此不再请求(为他治病)了。”

过了五天,xxx身体疼痛,派人寻找扁鹊,(扁鹊)已经逃到秦国了。xxx于是病死了。

注释

扁鹊:战国时医学家。姓秦,名越人,鄚(mò)(今河北任丘)人,他是扁鹊学派的传人,医术高明,所以人们就沿用他师傅的名字来称呼他,以此表达对他的尊敬。

xxx:xxx(今河南上xxx一带)国君,下文称“桓侯”。

立:站立。

有间:一会儿。

疾:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。

腠理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

恐:恐怕,担心。

寡人:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君xxx。春秋战国时,xxx称寡人。在文中译为“我”。

医之好治不病以为功:医生喜欢治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。好,喜欢。(

另解:好,习惯。医生习惯治疗没有发作的疾病来当作自己医术的功效。

读法:医之好治不病以为功。医,医生。之,用于主谓之间,取消句子**性,不译。好,,习惯。治,医治。不病,没有发作的疾病。(自古上工治未病。)以,以之,用以。为,作为。功,功绩,成绩。)

肌肤:肌肉。

将:要。

应:答应,理睬。

居:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。

居十日:待了十天。

居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。

益:更,更加。

望桓侯而还走:远远地看见桓侯,掉头就跑。还,回转,调转。走,小步快跑。

故:特意。(另解:于是。)

汤熨:汤熨(的力量)所能达到的。汤熨,中医治病的方法之一。汤,用热水或药水敷治。这个意义后写作“烫”。熨,用粗盐或艾草等东西外用热敷。

及:达到。

针石:古代针灸用的金属针和用砭石制成的石针,这里指用针刺治病。

xxx:火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,调配,调剂。这个意义后写作“剂”。

司命之所属:司命神所掌管的事。司命,传说中掌管生命的神。属,隶属,管辖。

无奈何也:没有办法了。奈何,怎么办,怎么样。

臣是以无请也:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。

是以:以是,因此。(另解:请,询问。)

使:指使,派人。

索:寻找。

遂:于是,就。

鉴赏

这篇故事选自《xxx·喻老》,题目是后人加的。内容带有劝喻型性。文章以时间为序,以xxx(桓侯)的病情的发展为线索,通过扁鹊“四见”的局势,通过记叙xxx因讳疾忌医最终致死的.故事,阐明一个道理:不能盲目相信自己,不能讳疾忌医。同时给人们以启迪:对待自己的缺点、错误,也像对待疾病一样,决不能讳疾忌医,而应当虚心接受批评,防患于未然。告诫人们要正视自己的缺点和错误,虚心接受别人的意见。

全文叙述生动,条理清晰。刻画的两个人物形象简洁、传神。

以时间为序,写扁鹊与xxx的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,尽职尽责,敢于直言,机智避祸,和桓公的骄横自负、讳疾忌医。结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了**君主**下的残暴。文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思。

创作背景

战国时代是群雄并立。诸子百家为了宣扬自己的主张纷纷xxx说、聚众讲学。