《叶公好龙》文言文阅读翻译(通用4篇)

《xxx好龙》文言文阅读翻译 第1篇

这个故事,用很生动的比喻,辛辣地讽刺了xxx式的人物,深刻地揭露了他们只唱高调、不务实际的坏思想、坏作风。通过这个故事,我们要丢弃“理论脱离实际”的坏思想、坏作风,树立实事求是的好思想、好作风。同时也讽刺了名不副实、表里不一的人。但历史上的xxx却不是这样的人。

xxx最著名的功劳是他不以怨报德,果断率兵平定了白公胜的.叛乱,从而稳定了楚国_。之后,为了楚国的长治久安,把职位让给别人,这一让贤之举,被专家们评为不xxx、深明大义。

xxxxxx,字子高,被楚昭王封为叶邑xxx始姓叶。xxx生于楚国王室之家,其曾祖父是春秋五霸之一的楚庄王。秦国出兵击退xxx后,楚昭王把xxx封到楚国北疆重镇“方城之外”的xxxxxxxxx受到了楚国朝野及四境诸侯的敬重,时年24岁。

经考古发掘证实,他主持xxx期间,采取养兵息民、发展农业、增强国力的策略,组织民众修筑了中国现存最早的水利工程,使当地数十万亩农田得以灌溉,这比著名的蜀守xxx的都江堰早200多年,比xxx渠早300多年。至今,xxx修筑的东陂、西陂遗址保存尚好,是xxx治水的历史见证。

史学专家安国楼博士称,xxx确实有画龙的爱好,xxx是神化了的动物,不可能下降叶宅,“xxx好龙”折射出xxx所在地和所处时代龙文化的丰厚内涵。专家们还指出,汉代xxx描写的这一寓言故事,反映出汉代儒家思想走向独尊的地位后,对楚道之风等其他学派的贬斥。

根据《周礼》规制,xxx去世后,即被立祠享祭。xxx的后裔为纪念祖上之德与祖居之地,部分改xxx,是为xxx之源。因此,xxxxxx又是世界xxx华人公认的始祖。每年清明前后,澧河之滨的xxx墓前,来自海内外的xxx子孙纷纷回乡祭祖,已成为中原文化旅游的一大景观。

xxx(前77年—前6年),字子政,原名更生,世称xxx,xxx代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。xxx异母弟xxx的后代,xxx之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是xxx编订成书,而《山海经》是其与其子xxx共同编订成书。

《xxx好龙》文言文阅读翻译 第2篇

xxx喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的.真龙知道后,便从天上下降到xxx家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。xxx一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己 。由此看来,xxx并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

【xxx好龙:注释】

拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。

xxx:春秋时楚国叶县县令xxx,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

子高:xxx的别名。

钩:衣服上的带钩。

写:画。

凿:通_爵_,古代饮酒的器具。

屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。

“文”通“纹”。

闻:听说。

窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

牖(yǒu):窗户。

施(yì):延伸。

还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。

走:逃跑。

五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。

是:由此看来。

夫:这,那。

好:喜欢。

下之:到xxx住所处。

是xxx非好龙也:由此看来,xxx并不是真的喜欢龙。

《xxx好龙》文言文阅读翻译 第3篇

xxx:春秋时楚国叶县县令xxx,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

子高:xxx的字。

钩:衣服上的带钩。

写:画。

凿:通_爵_,古代饮酒的器具。

屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹

“文”通“纹”。

以:在

闻:听说。

下之:到xxx住所处。

窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

牖(yǒu):窗户。

施(yì):延伸,同“拖”。

堂:厅堂

还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。

走:逃跑。

五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。

是:由此看来。

好:喜欢。

夫:这,那。

是xxx非好龙也:由此看来,xxx并不是真的喜欢龙。

《xxx好龙》文言文阅读翻译 第4篇

【xxx好龙:原文】

xxx子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。xxx见之,弃而还走,失其魂魄,五*无主。是xxx非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

【xxx好龙:译文】

xxx喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上下降到xxx家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾伸到了厅堂里。xxx一看是真龙,转身就跑,吓得他像失了魂似的,惊恐万状,不能控制自己。由此看来,xxx并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

【xxx好龙:注释】

拼音:yègōnghàolóng,古音读作shègōnghàolóng,作姓氏。

xxx:春秋时楚国叶县县令xxx,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

子高:xxx的别名。

钩:衣服上的带钩。

写:画。

凿:通_爵_,古代饮酒的器具。

屋室雕纹:房屋上雕刻的*绘、花纹。

“文”通“纹”。

闻:听说。

窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

牖(yǒu):窗户。

施(yì):延伸。

还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。

走:逃跑。

五*无主:脸*一忽儿白,一忽儿黄。五*,这里指脸*。

是:由此看来。

夫:这,那。

好:喜欢。

下之:到xxx住所处。

是xxx非好龙也:由此看来,xxx并不是真的喜欢龙。