黠猱文言文以及翻译 第1篇
xxx在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。xxx拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(xxx)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。
xxx叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬破袋子,用假装咬袋子声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。(人)能xxx龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的.东西然后主宰他们,最终却被一只老鼠利用,陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。
黠猱文言文以及翻译 第2篇
黠鼠赋翻译和原文
黠鼠赋
①xxx夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”,发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,xxx其手。
②xxx叹曰:“异哉!是鼠之黠也。闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,xxx人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠;堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。”
xxx在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。xxx拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(xxx)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。
xxx叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。所以(老鼠)是在不能够咬的`时候咬破袋子,用假装咬袋子声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。(人)能xxx龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,最终却被一只老鼠利用,陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。
阐述的道理
最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。专一则事成,疏忽则事败。文章故事生动,寓意深刻,发人深省。
文章第一段叙事,写黠鼠骗人,得以逃脱;第二段分析老鼠骗人逃脱的伎俩,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗;第三段揭示中心:自己不能专心致志,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。专一而事成,疏忽则事败。
《黠鼠赋》,看其表面题旨当是通过黠鼠利用人的疏忽而乘机狡猾脱逃的日常小事,来说明人须集中精神,发挥智力,方能搏猛虎、役万物,否则将猝不及防,而“见使于一鼠”的道理。
1.选自《东坡全集》,黠:狡猾。 2.啮:咬。 3.拊:拍 4.烛:用烛火照,这里作动词用。 5.橐:袋子
6.嘐嘐聱聱:这里是形容老鼠咬物的声音。 7.见闭:被关闭。 8.遽:立刻,就。 9.向:刚才。
10.是:这。 11.穴:咬洞,这里作动词用。 12.致:招引。 13.扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。
xxx登:捉取。 xxx君:统治,这里作动词用。 16.见使:被利用。 17.脱兔于处女:起初像处女一样沉静,
使敌方不做防备,然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。
18.乌:何,哪里 19.惟:只 20.识:认识 21.觉:醒悟
黠猱文言文以及翻译 第3篇
xxx秀实,是明州鄞县人。考中元xxx年进士。多次升迁担任辟雍博士、监察御史、殿中侍御史。
天下长久太*,军备松弛,东南一带尤其严重。xxx求增加守军、修补城墙,用来防备不测。有人指责这是无端生事,搁置起来不予批复。后来盗贼闹事,人们才佩服他的预见能力。升任左正言,不久授职给事中。
当时童贯的权势愈加扩张,和xxx一起执掌大权,御史中丞xxx跟他们内外呼应做坏事,士大夫因畏惧而不敢正视。xxx说:“这是国家安危的根本啊。我所处职位有进言的责任,这时候不进言劝谏,一旦调任给事中,进谏就不是我的本职了。”他没有接受给事中的任命,首先**直言**童贯。又**xxx:“依仗恩宠玩弄权势,在朝廷同列中夸耀自己。常常说诏令都出自他的手中,说***任用某人,举行某事,不久诏书下达,都跟他所说的一样。那发号施令,是国家的重大事情,降免昏庸官吏和xxx明之士,是天子的大权,怎么能让宦官参与其中?我所忧虑的,不只是xxx,这条路一开通,类似的进用者就会多起来,国家的祸患,就不可遏止,希望赶快把他放逐到远方去。”
xxx论奏还没结束,**就恼怒地拂衣而起。xxx拉住**的衣服,请求让自己说完。衣袖被撕落,**说:“正言撕破我的衣服啦。”xxx说:“陛下不惜被撕***,我难道敢吝惜砍头来报答陛下吗?这些人今天得到富贵的好处,陛下将来会遭受危亡的祸患。”xxx的言辞更加激烈,**改变了脸色说:“你能像这样尽心进言,我还有什么可忧虑的呢?”内侍请**换衣服,**回绝他说:“留着破衣表彰正直的大臣。”第二天,童贯等人一个接一个地上前xxx告,说国家非常太*,怎么能说这不吉利的话。xxx上奏说xxx狂妄,把他贬为信州监酒。遇到赦免,xxx得以**地回到乡里。
当初,xxx瓘从岭外归来,住在鄞县,和xxx相互友好,派遣他的儿子xxx正汇跟从xxx学习。后来xxx正汇揭发xxx的罪行,被押送到朝廷,xxx瓘也被逮捕。xxx**他们的案子,用檄文征召xxx到案取证,xxx回答说事情确实有的,罪行不敢逃避。有人说他回答失当,xxx说:“祸福死生,都是命啊,怎么可以用逃避一死来换得个不义的名声呢?希望能够分担贤者的罪名。”于是xxx因为被诬陷为xxx瓘的同*而被罢免官职。
遇到赦免,xxx又被起用掌管广德军,调任和州知州。不久遇上母亲去世,服丧结束,担任秀州知州。xxx黼刚刚执掌大权,xxx说:“怎么能在xxx黼门下听候调遣?”他极力辞职,于是改任他为汝州知州。他辞职更加坚决,说:“宁可**(也不接受任命)。”xxx黼听说后对他怀恨在心。xxx的哥哥xxx秉当时担任寿春府教授,xxx就到官邸侍奉兄长。恰逢童贯统领**路过寿春府,想要拜访xxx不能进门,送礼给xxx也不接受。童贯恼怒,回到朝廷后就诬陷他。**说:“这人向来如此,你不能容忍吗?”过了很久,朝廷才又起用xxx担任舒州知州,任命刚下达他就去世了,追赠他为中大夫,谥号为文介。
黠猱文言文以及翻译 第4篇
黠猱文言文以及翻译
兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱xxx取其脑啖之,而汰其余以xxx曰:“吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。
野兽之中有(一种)叫猱,小而善于爬树,xxx利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的`口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
字词解释
1、猱:古书上说的一种猴(nao2)
2、缘:爬树
3、殊快:很舒服。殊:很,非常。快:高兴、痛快
4、啖:吃,(dan4)
5、汰其余:要扔掉的余渣。汰、扔掉。余、剩下的
6、腥:荤腥,即美味之意。
7、左右:对人不直称其名,只称他的左右,表示尊敬。
8、口腹:指饮食。
9、踪:追寻
10、走避高木:逃避到高高的树上去了。走,跑。
11、跳踉(liang2):腾跃跳动。
1,现实生活中,在我们的一些领导干部周围,也有一些像黠猿一类的人.这些人世故圆滑,心术不正,不是全身心地投入工作,设身处地为领导当好参谋,而是工于歪门邪道,善于拍马溜须,阿谀奉承,献媚取宠.
2,有些领导干部喜欢有人拍马溜须,阿谀奉承,常被缠绵绵,甜滋滋的媚言吹得头脑昏昏,丧失了原则立场,不但使谄媚者实现了向上爬的美梦,而且自己或丧德,丧志,或违纪,枉法.这说明现实中存在着谄媚者生存滋长的土壤和条件.
3,危害及教训.媚言令人昏昏,会导致看错人,说错话,做错事.像寓言中伤害自己,贻误战机的事情,都会发生.因此,领导干部在廉洁从政,洁身自好的同时,还要时时刻刻对身边的黠猿,阳谷之类的人物保持高度警惕.有这类问题的秘书人员也要自省自重,保持优良的作风.
黠猱文言文以及翻译 第5篇
黠猱媚虎文言文翻译
一、原文
兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱xxx取其脑啖之,而汰其余以xxx曰:“吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。
二、翻译
野兽之中有一种叫猱,个子小而善于爬树,xxx利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的`用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。
三、寓言
这则寓言告诉人们,世上有贪婪自私,灵魂龌龊的小人,他们嘴上一套心里一套,如果看不清他们的本质,就会自食苦果。
黠猱文言文以及翻译 第6篇
猱原文及翻译
【原文】
兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休。不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱xxx取其脑啖之,而汰其余以xxx,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也,爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发。迹猱,猱则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。
【字词解释】
猱:古书上说的一种猴。
善:善于、擅长。
缘:攀援。
使:让、叫。
休:停。
殊快:很舒服 殊:很,非常。快:高兴,痛快。
汰其余:要扔掉的余渣。汰:扔掉。余:剩下的。
余:我。
余偶有所获腥:偶尔得到一点荤腥。
左右:对对方的尊称,这里是猱对老虎的尊称。
迹:追寻。
啖:吃、食。
走:逃跑、跑。
木:树;在此,高木可以引申为树林。
跳踉:蹦跳。
忠哉猱也:真是忠心耿耿的猱啊。
【译文】
野兽之中有一种动物叫猱,小而善于爬树,xxx利。老虎的脑袋痒,就让猱爬上去挠个不停,(挠)出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆吃,把要扔掉的余渣献给老虎,说:“我偶尔得到些荤腥,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“猱真是忠心啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的.脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经(逃)跑到了高大的树上。老虎蹦跳大叫,便死了。
【寓意】
古往今来,由于爱听恭维话而把坏人当好人、误了大事、害了自己的,不是一个、两个。这则寓言再次给我们敲响了警钟。我们要做一个正直的人,决不做猱一类的献媚者;我们还要百倍警惕像猱一样谄媚奉迎的小人,使恭维话没有市场,使拍马屁者到处碰壁。并且要自觉抵制一些不良的的诱惑,不要身入险地,而不自知。
黠猱文言文以及翻译 第7篇
兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之。不休③,成穴,虎殊快不觉也。猱xxx取其脑啖之,而汰④其余以xxx,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉,猱也,爱我而忘其口腹。”啖已又弗觉也。久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。虎跳踉,大吼乃死。
野兽中有一种猴,体小而善爬树,xxx利。老虎头上痒,就让猴替它搔。不停地搔,搔出洞来了,老虎却觉得特别惬意而不知有洞。猴就慢慢地汲取老虎的脑浆来吃,而且用剩余下来的虎脑浆献于老虎,说:“我难得获得这荤鲜,不敢自己吃,特地献给你吃。”老虎说:“这只猴真是待我忠心耿耿,如此爱我而忘记了自己的食物。”老虎吃自己的脑浆也不知道。
时间长了,虎脑快空了,发痛了,就去追踪猴,猴早就逃避到高树上去了。老虎翻腾蹦跳,大声吼叫而死。
字词注释
①猱:猴。猱替老虎搔痒。形容表面曲意奉承,暗箭伤人。
②缘:攀援。
③爬搔:即搔痒。
④休:止。
⑤殊快不觉:只感到特别的.痛快、舒服,没有觉得头上有洞。
⑥xxx:慢慢地。
⑦汰:清除。
⑧腥:腥荤。
⑨私:独自占有。
10.左右:犹言“您”,敬辞。
11.口腹:指代事物。
12.迹:名词作动词用,意为“追寻……的踪迹”。
13.跳踉:四脚乱蹦。
【课外小练习】
1.解释加点字在文中的含义:
①利爪。
②虎殊快不觉也()。
2.猱有怎样的特点,结合文章谈一谈。
3.虎为何会死?它的死说明了什么?
答案:
xxx锐利;②特殊。
2.奸诈,狡猾,心口不一,小人。
3.因为他安于享乐,没认清猱的本质,轻信于他人,说明生于忧患死于安乐。
黠猱文言文以及翻译 第8篇
xxx材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:_朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸张正义而****,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了**,灾祸贬官就会立刻到来。**正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。_母亲说:_这就不对了。我听说谏官是**面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。_(安世)于是接受了官职。
他在职多年,神色xxx于朝廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上**大怒,(他)就握着手板退一步站立,等**怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作_殿xxx_,一时间没有人不敬仰他。在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠。写字从不用草书,不喜欢歌舞和女色珍宝财富。他忠孝正直,都是效法司马光。年老以后,朝廷上的xxx人差不多死光了,(而他)岿然**于朝廷上,并且名望更加显赫。(宦官)xxx成把持朝政,心中叹服他的才德,找到一个xxx前身后奔走的名叫xxx的小吏,让他带一封信给安世,用封大官来引诱他。xxx劝他为子孙们考虑,安世笑着回答:_我如果要为子xxx,就不会是这样子。我想做**间的完人,好到九泉之下见我老师的司马光。_退还了xxx的信不予理睬。
——xxx文言文及翻译
xxx文言文及翻译
黠猱文言文以及翻译 第9篇
xxx夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,xxx其手。
xxx叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,xxx人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”
坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧而不能无失声於破釜,能搏猛虎不能无变色於蜂虿,此不一之患也。言出於汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。
【译文】
xxx在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西。他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音。他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说“啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。”童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛寻找,袋子里有一只死老鼠。童子惊讶地说:“这刚刚还在咬东西,却立刻死了?刚才是什么声音,难道那是鼠的鬼魂吗?”童子把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。
xxx感叹说:“这只老鼠真狡猾,让人奇怪!老鼠被关闭在袋子里,袋子坚韧因而老鼠不能够咬洞的。因此在咬不穿的情况下装作咬袋子,用声音招引人。在没有死的`时候却装死,用装死的外表求得逃脱。我听说有生物,没有比人智慧的了。人能xxx龙刺杀蛟龙、捉取乌龟狩猎麒麟,役使万物,统治他们,最后被一只老鼠利役使。陷入这只老鼠的计谋中,我对老鼠从安静的处女到逃跑的突变感到惊讶,这里面人的智慧又体现在哪里呢?”
之后就坐下来闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对他说:“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你不将自身与自然万物合一,却将两者区分开而游於万物之外,所以一只老鼠发出叫声就能令你惊醒。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够与猛虎搏斗,可见到蜜蜂和蝎子时不免变色,这是不将自身与自然万物合一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿着笔,记录下了这篇文章。
黠猱文言文以及翻译 第10篇
这则寓言告诉人们,世上有贪婪自私,灵魂龌龊的小人,他们嘴上一套心里一套,如果看不清他们的本质,就会自食苦果。
字词解释
1、猱:古书上说的一种猴(nao2)
2、缘:爬树
3、殊快:很舒服。殊:很,非常。快:高兴、痛快
4、啖:吃,(dan4)
5、汰其余:要扔掉的余渣。汰、扔掉。余、剩下的
6、腥:荤腥,即美味之意。
7、左右:对人不直称其名,只称他的'左右,表示尊敬。
8、口腹:指饮食。
9、踪:追寻
10、走避高木:逃避到高高的树上去了。走,跑。
11、跳踉(liang2):腾跃跳动。
1,现实生活中,在我们的一些****周围,也有一些像黠猿一类的人。这些人世故圆滑,心术不正,不是全身心地投入工作,设身处地为**当好参谋,而是工于歪门邪道,善于拍马溜须,阿谀奉承,献媚取宠。
2,有些****喜欢有人拍马溜须,阿谀奉承,常被缠绵绵,甜滋滋的媚言吹得头脑昏昏,丧失了原则立场,不但使谄媚者实现了向上爬的美梦,而且自己或丧德,丧志,或**,枉法。这说明现实中存在着谄媚者生存滋长的土壤和条件。
3,危害及教训。媚言令人昏昏,会导致看错人,说错话,做错事。像寓言中伤害自己,贻误战机的事情,都会发生。因此,****在廉洁从政,洁身自好的同时,还要时时刻刻对身边的黠猿,阳谷之类的人物保持高度警惕。有这类问题的秘书人员也要自省自重,保持优良的作风。
——黠狼文言文翻译
黠狼文言文翻译
黠猱文言文以及翻译 第11篇
《郁离子》,乃元时诚意伯xxx公愤然辞官,隐居于山林四野所著之书。离为八卦之火,文明之象,用之其文xxx然,为盛世文明之治,故得其名。xxx公之学生xxx一夔言:“公学足以探三才之奥,识足以达万物之情,气足以夺三军之帅……”读罢,果然不虚。
书总十卷,分十八章,其言详于正己、慎微、修纪、xxx、xxx、量敌、审势、用贤、治民,“本乎仁义道德,明乎吉凶祸福之几,审乎古今成败得失之迹”包罗万象,明察秋毫,长于奇辩,工于句式,诸多巧喻,趣解说教之沉闷,使获婉转顿悟之喜,喟然慨叹其思其智。
吾不好**,由兴致所至,故择正己、慎微篇浅谈。正己有以“楚**以梧桐之实养枭,而翼之凤鸣焉”,释常言之“江山易改,秉性难移”之性,对品行不端者之人,一味姑息迁就,许是养虎贻患,自伤其身;以麝舍麝脐逃命,贿亡其身,讥讽人贪财丧命,智不如麝,实为精辟。古往今来,贪字添祸,不在少数。
伯温认为大智若愚者,方为人中杰,并以梓棘喻之。梓谓棘曰:“xxx为乎修修而不扬,萧萧而无所容……不亦晦乎?”梓复而洋洋自得,“吾梢拂九阳,根入九阴……蔚兮若濯锦出xxx,粲兮若春葩曜都房。”若打扮光鲜之贵妇,耀锦衣美食之富有。且看棘之作答:“美矣哉!吾闻冶容色者侮之招,丽服饰者盗之招,多才能者忌之招……”不用之材,免遭砍伐之灾,有刺于身,禽不敢萃,恭谦处世,胜名扬一时,读之,真*了些浮躁之气,少了些功利之心。
浑噩之时,读伯温之句,足以怡情,启智。“心胸狭小,徒自伤悲”,举细微之事,如周人有好姣服者,袂涅,摄而搔之,涅去迹存,其心妯妯然,五步而六视;某人好其妻,其妻美而额靥,蔽之以翟……凡此种种,耿怀区区,*添烦恼,徒自伤悲,与雨果之“比大地广阔的是大海,比大海广阔的是天空,比天空广阔的是心怀”思想不谋而合。反省自身,确曾因发型之不如意,裙裾之花边欠妥,某某不明其意之讪笑……诸烦事所扰,也算一愚。
伯温言“妇人七出,有违人伦”,指责了后世薄情男人之卑劣。“夫妇人以夫者,*也、妒也、不孝也、多言也、盗也,xxx天下之恶……恶疾之与无子,岂人之所欲哉?……不矜其不幸而遂弃之,岂天理哉?”封建道德岐视妇子,伯温他指出女人不应该是男人的附属品,揭露无耻之徒借圣人之口,使违人伦之举神圣化,法律化之虚伪本质。于今读来,也觉痛快。
慎微中有许多精美的篇章,如“目空一切,即且亡身”,以蜈蚣骄兵必败,狂妄丧身“鼻涕虫”之事,让你深思;“适可而止,不沉其身”揭示乐极生悲,物极必反之理,是春风得意之时一剂清凉茶——切莫妄为。
xxx一夔作序言,《郁离子》语言犀利,犹如太xxx出匣,所言不虚,是一本不可多得的好书。恰如管仲、商鞅变法之良谋,申不害、韩非子之法术,xxx、xxx之说词,孙武、xxx之兵法……吾今读伯温之大智慧,竟只拾了些鸡毛蒜皮之小感悟,愧对伯温。
——性缓文言文翻译
性缓文言文翻译
黠猱文言文以及翻译 第12篇
原文:
xxx夜坐,有鼠方啮,拊床而止。既而复作。使童子烛之,有橐中空,嘐(xiāo)聱(āo)聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂有鬼耶?”覆而出之,堕地乃走。虽有敏者,xxx其手。(注:橐,口袋。)
翻译:
xxx某夜闲坐,听到有老鼠咬东西,他拍一下床,咬的声音就停息了。过了一会儿,咬的声音又响起来,xxx让书童点着蜡烛照照看,这才听到空口袋中发出嘐嘐聱聱的叫声。惊奇地说:“呀,这只老鼠被装在口袋里不能离开了。”轻轻打开口袋一看,空空的什么也没有。将蜡烛举起来寻找,(发现)口袋里有一只死老鼠。童子惊奇地说:“这老鼠刚才还发出咬东西的声音,怎么这么快就死了?刚才那是什么声音,难道有鬼了吗?”童子将口袋翻过来倒出“死”老鼠,然而,老鼠刚一着地就(箭一般)逃走了。即使眼疾手快的人,也来不及动手(抓住它)。
黠猱文言文以及翻译 第13篇
如此事情的前提是:
一、欲图大利。
二、其不能为力。
三、有窃尝肉者。xxx有车货之利,在其不能为力之时,于车货与臀肉之间二者必择其一,不存在鱼与熊掌兼可得,被啮臀肉实属无奈之举;而“黠狼”正是看准了这一时机,在其左右为难之时而图其谋、发其力,则利即唾手可得,自然狼是瞅准了xxx之“其不能为力之际”的,这也正是狼之所以为“黠狼”的高明之处。世间“狼啮其臀”之事比比皆是,大到伟人xxx国,小至凡人蝇头之争,皆有之,为此者非君子,实乃小人所为也!
黠猱文言文以及翻译 第14篇
聂xxx
聂xxx是一个美貌女鬼,生前只活到18岁,死后葬在浙江金华城北的.荒凉古寺旁,不幸被妖怪夜叉胁**人。后浙江人宁采臣暂居寺院,xxx受妖怪指使,前来谋害,却被采臣的正气打动,便以实相告,助采臣转危为安。采臣也不负xxx重托,助她逃脱魔爪,并收留她侍奉母亲和久病的妻子,xxxxxx良,深受宁家人喜爱。xxx因长期接触活人,逐渐犹如常人,宁家人亦绝口不提她的身份。宁妻病逝后,xxx嫁给宁采臣做鬼妻,之后,又指点采臣除掉前来报复的金华妖怪。几年后,宁采臣考中进士,xxx也生下一子,宁采臣还纳一小妾,xxx、小妾又各生一子,三个儿子长大后也都成了有名望的人。
宁采臣
宁采臣,浙江人,为人慷爽正直。某日他借宿浙江金华北郊的一座古寺,先后结识陕西剑客燕赤霞和女鬼聂xxx。聂xxx被夜叉妖怪驱使害人,但本性善良,不愿助纣为虐。妖怪欲杀害宁采臣,幸在聂xxx和燕赤霞帮助下躲过一劫。宁采臣也助聂xxx逃离魔掌,并收留她侍奉母亲和久病的妻子。宁妻病逝后,宁采臣娶聂xxx作鬼妻。后在聂xxx指点下,宁采臣用剑袋消灭夜叉。几年后,宁采臣考中进士,聂xxx也生下一个儿子。之后他还纳了一个小妾,xxx、小妾又各生一子,一家人其乐融融,三个儿子长大后也都成了有名望的人。
燕赤霞
燕赤霞是一位降妖除魔的侠义之士,为人正气凛然,宽和从容,颇有仙风道骨之姿,是一位性格怪异的降魔者,一个有血有肉的人物。
黑山老妖
黑山老妖是妖魔两界之xxx,黑山也是个千古伤心者,莫问爱,莫问情,过去不再寻,爱过方知情重,一切只因有爱有情。我爱你,你却不爱我,我为爱成魔。据说黑山老妖是怨气与恨凝结所化。很久以前他本来是一个懵懂的少年,一个普普通通的人,可是突如其来的事情变故让他承受不了重大的打击,没有办法,唯有离开。却因狠心大作怨气太重,本想复仇,想来想去算了罢了,与其遗恨终生,不如选择原谅,居住一座万物不生、荒无人烟的万妖山,是万妖群魔之首。
辛十四娘
辛十四娘是一个一心为苍生奉献的小狐妖,红衣佳人,长得如同不食人间烟火的仙子,虽身为狐妖,但心地善良,与狐狸父亲及十八个姐妹一同寄住禅院之中,因在十九个姐妹中排行第十四,故名。她着意行善积德,以助人为乐、修道成仙为志,希望追求精神层面的超脱。
——黠鼠赋文言文翻译与答案
黠鼠赋文言文翻译与答案
黠猱文言文以及翻译 第15篇
①<动>因袭;遵循。《过秦论》:“蒙故业,~遗策,南取汉中。”
②<动>接续。《子路、曾晳、xxx、公西华侍坐》:“加之以师旅,~之以饥馑。”
③<动>依照。《庖丁解牛》:“批大郤,导大窾,~其固然。”
④<动>顺应。《察今》:“变法者~时而化。”
⑤<名>原因;机会。《xxx南飞》:“于今无会~。”
⑥<介>介绍动作行为发生的原因,可译为“因为”、“由于”。《谏太宗十思疏》:“恩所加,则思无~喜以谬赏。”
⑦<介>介绍动作行为的依据,可译为“依靠”、“凭借”。《廉颇xxx列传》:“~宾客至xxx门谢罪。”
⑧<介>介绍动作行为的对象,可译为“依照”、“根据”。《核舟记》:“罔不~势象形,各具情态。”
⑨<介>介绍动作行为发生的条件,可译为“趁机”、“趁着”。《鸿门宴》:“请以剑舞,~击沛公于坐。”
⑩<副>就;于是。《鸿门宴》:“贡xxx即日~留沛公与饮。”
⑾<连>因为;于是。《雁荡山》:“祥符中,~造玉清宫,伐山取材,方有人见之。”《xxx传》:“上宫大夫见而欲夺之,屈*不与,~谗之。”
【因革】沿袭旧习惯和创造新方法。
【因袭】继承。
黠猱文言文以及翻译 第16篇
黠⑴鼠赋
xxx夜坐,有鼠方啮⑵。拊⑶床而止⑷之,既止复作。使童子烛之,有橐⑸中空。??聱聱⑹,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,xxx其手。
【注释】⑴黠:狡猾。 ⑵啮:咬。 ⑶拊:拍。 ⑷止:使……停止 ⑸橐【tuó】:袋子。 ⑹?【jiāo】?聱【áo】聱:这里是形容老鼠咬物的声音。 ⑺见闭:被关闭。见:被 。 ⑻发:打开。 ⑼索:搜索。
【翻译】xxx在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。xxx拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(xxx)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。
【原文】xxx叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴⑽也。故不啮而啮,以声致⑾人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,xxx人。扰龙伐蛟⑿,登龟狩麟⒀,役万物而君⒁之,卒见使⒂于一鼠,堕⒃此虫之计中,惊脱兔于处女⒄,乌⒅在其为智也?”
【注释】⑽穴:咬洞,这里作动词用。 ⑾致:招引。 ⑿扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。此处指“擒”。 ⒀登龟狩麟:登,捉取。狩,狩猎。 xxx:**,这里作动词用。 ⒂见使:被役使。 ⒃堕:陷入。 ⒄脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。 xxx:何,哪里。
【翻译】xxx叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬破袋子,用假装咬袋子声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。(人)能xxx龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,最终却被一只老鼠利用,陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”
【原文】坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿⒆,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛⒇而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。
【注释】⒆虿【chài】:蝎子。 ⒇俛【fǔ】:俯下身子。
【翻译】(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。
黠猱文言文以及翻译 第17篇
本文是xxx少年时代替写的一篇咏物赋。它寓哲理于趣味之中,可以使读者于诙谐的叙述中获得有益的启示。它就一只老鼠在人面前施展诡计逃脱的事,说明一个道理:人做事心要专一,才不至于被突然事变所左右。《黠鼠赋》,看其表面题旨当是通过黠鼠利用人的疏忽而乘机狡猾脱逃的日常小事,来说明人即使聪明,也须将自身与自然万物合一,否则将“见使于一鼠”的道理。带给我们的启示是:我们应该将自身与自然万物合一,避免将两者区分**,而游於万物之外。
此赋文字简短,仅有二百八十余字。但却洋溢着浓厚的情趣,又渗透着xxx的哲理。读之若身临其境,看到了老鼠的一次精彩表演,又好象**一堂生动有趣的哲学课,真可谓“趣幽旨深”,蓄理在中,耐人寻味。就其思想内容来讲,已远远超出赋鼠本身。它借一只黠鼠利用人的疏忽,狡猾地逃脱的日常小事,引出了一番议论。从而 说明一个道理:最有智慧的人类,倘能精神集中,发挥智力,便能搏猛虎,役万物;如果精力分故,懈怠疏忽,就难免不”见使一鼠“,变色于蜂虿。在艺术表现上,最为突出的特点是:趣幽旨深。读此赋,我们首先感觉到的是很有情趣。既有如读寓言的一览欲尽的吸引力,又能启发一个人的推理动机。文章的布局结构也很有特色,首先是叙事与说理的密切结合,叙事为说理xxx;其次是人、鼠活动穿插其间,使文情错落,不直不板。
黠猱文言文以及翻译 第18篇
一个人性缓,冬天跟人围炉而坐,看到别人裳尾被火所烧,于是说:“有一件事,我看到很久了,想说,但怕你性急,不说又怕你损失大,该说好,还是不该说好?”问什么事。说:“火烧了你的衣裳。”于是收拾衣服灭了火,非常生气:“你看到那么久了,怎么不早说?”那人说:“我说你性急,果然这样。”
小古文的教学方法
对于小古文的教学,如何定位呢?吾以为读通,读懂,可矣。xxx老师也是这么认为的。课始,就让学生**地读。第一步是读正确,不读错字。在拼音的帮助下,五年级学生读正确还是没有什么问题的。第二步是读熟。反复读容易让人生厌,怎么变着法儿让学生反复地读,那是一门学问。xxx老师在这堂课上用的形式可谓多矣。先是读正确,已经读了几遍了。随着学生会读,难度逐渐提高:去掉拼音与标点,回到古文的原生态,没有难倒学生;古人是竖着写的,且从右至左书写,还是没有难倒学生;接着,老师又把字体换成繁体,更接近于原生态了,仍然没有难道学生。在形式的不断变换中,学生读得兴味十足。
经过反复朗读,学生脑海中应该有了印记。老师将句子一点点隐去,先是几个词,然后是半句,再是整句整句地隐去,部分学生能完整地补充出来。这已基本达到熟读成诵。
至此,学生借助注释,理解了几个词的.意思,他们读懂这往篇小古文了吗?纸上有译文,学生一读就懂。为了增加趣味,xxx老师让学生同桌间玩文白对照的游戏,一生说意思,一生对出古文原句。
学生理解了吗?让学生来评一评性缓如何?能评者必是理解之人。
《性缓》是一篇有趣的小文章,将性缓者夸张地呈现给众人。性格本无好坏之分。不信,老师又出示了一篇小古文《性刚》。这是拓展阅读,让学生粗读,会读就行。紧接着,让学生补充故事的结尾。这是有难度的,发言者寥寥。有学生以文言的形式进行补充,这是前面充分诵读的结果。当然,古文的结尾当然是文言,怎么可以出现白话呢?但是,“茶壶里煮饺子”,心里隐约知道一点,怎么用文言表达出来,这可能是许多学生卡住的原因。我觉得,就算降低难度,也不能用白话,不伦不类的文言也比白话强。文言也有类似于白话的,有点古代文人的习气也好。
古文原来这么有趣,这也许是学生在这堂课上的直觉,课后还想读。学生学习小古文的兴趣被激发了,这是好事。可惜那纸上没有标明这两篇文章的出处。课后,xxx老师也感觉到了,我想他一定会告诉学生。如果学生自己真会找来读,那是学习文言文的良好开端。不求全体,班中有那么几个就会带动其他学生了。
黠猱文言文以及翻译 第19篇
《郁离子》,郁,有文采的.样子;离,八卦之一,**火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。思想内容以道为本兼与儒家相结合。立意与行文xxx诡,颇得庄子精髓。嘉靖丙辰与xxx《龙门子凝道记》合刻於开封。xxx基认为万物有道,道不可逆;二、物有两极,对立**;三、理一分殊,探其本质;四、智胜于力,知所未知;五、以物以理,取象思维。思维深得道家思维的精髓。 “郁离子”是xxx伯温的托称,xxx写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他xxx不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。书成不久,他即出山离家,成为xxx的**谋士,协助xxx建立了**的明**。
黠猱文言文以及翻译 第20篇
xxx夜坐,有鼠方啮。抚床而止之,既而复作。使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂有鬼耶?”覆而出之,堕地乃走。
【翻译】
xxx在夜里坐在床边,有老鼠正在咬东西。xxx拍击床板来制止老鼠(发出声音),已经停止的声音又发响了起来。xxx让童子用烛火照声音的源头,只有一个里面是空的皮箱,老鼠的声音从里面发出。童子说:“啊,这只老鼠被关在皮箱里面不能出来。”童子打开观察里面,皮箱里面静悄悄/空空的'什么都没有。童子举起蜡烛向皮箱里寻找,皮箱中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才还在咬东西,却立即死了?刚才是什么声音,难道是鬼吗?”童子倾倒皮箱倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了。
【注释】
1、xxx:指xxx,即xxx。
2、抚(fú):拍打。
3、童子:指书童。
4、橐(tuó):皮袋。此指皮箱。
5、方:正在;刚才。
6、惊:惊讶。
7、遽(jù):马上,立刻。
8、选自《东坡全集》,黠:狡猾。
9、啮:咬。
10、拊:拍。既:已经……之;。止:使……停止
11、使:让。这里作动词用。
12、嘐嘐聱聱(jiāojiāoáoáo):象声词,老鼠的叫声。
13、见闭:被关闭。见:表被动。之:结构助词,不译。索:寻找。
14、是:这。判断动词
15、向:刚才。
16、是:这(老鼠)。
17、穴:咬洞,这里作动词用。
18、致:招引。
19、扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。
20、登:捉取。役:役使。
21、君:统治,这里作动词用。
22、卒:最后
23、见使:被役使。堕:陷入。
24、乌:何,哪里。
25、惟:只。
26、识:认识。
27、觉:醒悟。
28、狩:狩猎。
29、复:又。
30、使:让。
31、索:搜索。
32、发:打开。
33、覆:翻过来。
34、走:逃跑。
35、xxx其手;措:放。
36、以形求脱;形:假象。
37、烛:用蜡烛照。
38、耶:语气词,吗
【启示】
最有智慧的人类,尽管可以“役万物而君之”,却难免被狡猾的老鼠所欺骗,原因全在做事时是否精神专一。专一则事成,疏忽则事败。文章故事生动,寓意深刻,发人深省。
文章第一段叙事,写黠鼠骗人,得以逃脱;第二段分析老鼠骗人逃脱的伎俩,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗;第三段揭示中心:自己不能专心致志,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。专一而事成,疏忽则事败。
黠猱文言文以及翻译 第21篇
xxx安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤,祸且立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父*生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。若得罪流放,无问远近,吾当从汝所之。”于是受命。
在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿xxx”,一时无不敬慑。