《送东阳马生序》原文阅读及翻译译文(优选20篇)

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第1篇

[1]选自《xxx文集》(上海古籍出版社1985年版)。

xxx:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家。

东阳,地名,在今浙江东阳。

生,长辈对晚辈的称呼。

序:文体名,这是一篇赠序

[2]余:我。

[3]嗜:喜欢、特别爱好。

[4]无从:没有办法。

[5]致书:得到书。致:得到。

[6]每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常。

假借:xxx复合词。借。

假,借。

于:介词,从。

笔:名词作状语,用笔。

手:名词活用为动词,动手。

[7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。

弗:不。之:指代抄书。

[8]走:跑。

[9]逾约:超过约定的期限。

[10]以是:因此。以:以为;是:这样。

[11]加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经**。

后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。

[12]患:担心。.

[13]硕师:学问渊博的老师。

硕,大。

[14]游:交往。

[15]尝:曾经。

[16]趋:赶到。

[17]从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。

执:拿着

[18]德隆望尊:道德声望高。

望,声望,名望。

隆:高。

[19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。

门人、弟子,学生。

填,充。这里是拥挤的意思。

[20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

辞色,言语和脸色。色:脸色。

[21]援疑质理:提出疑难,询问道理。

援,提出。

质,询问。

[22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。

以:连词,而,来。

[23]或:有时。

[24]叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

[25]色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。恭:恭敬

[25]至:周到。

[26]复:这里指辩解,反驳。

[27]俟(sì):等待。

卒:最终。

[28]负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

曳:拖。

箧:书箱。

屣:鞋。

[29]穷冬:隆冬。

[30]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

[31]舍:指学舍,书馆。

[32]支:通“肢”,肢体。

[33]媵(yìng)人:这里指服侍的人。

[34]汤:热水。

[35]沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。

[36]衾(qīn):被子。

[37]拥:盖着。

[38]而:表承接。

[39]乃:才。

日再食(SI):每天供应两顿饭。再:两次。

[40]寓逆旅:寄居在旅店里。

寓,寄居。

逆,迎。

逆旅,旅店。

[41]被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。

被,通“披”,穿着。

[42]xxx:***帽带。

缨:帽带。

[43]腰:腰佩。

腰,名词作动词。

[44]容臭(xiù):香袋。

臭,气味,这里指香气。

[45]烨(yè)然:光彩照人的样子。

[46]缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服。

缊,旧絮。敝,破旧。

[47]略无xxx意:毫无羡慕的意思。

略无:毫无。

xxx,羡慕。

[48]以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。

中:内心。

口体之奉:指吃的穿的。

[49]盖:句首发音词。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第2篇

唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

世人说晋xxx将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“xxx,是我的仇敌;xxx,是我扶持建立起来的;xxx与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后**,就派随从**用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

当庄宗用绳子捆绑着xxx父子,用木匣装着xxx的首级,进入太庙,把箭还给**,向**禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经*定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难而失天下容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身**,这是自然的道理。

因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家**,被天下人讥笑。

人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的,人的智慧和勇气常常被自己所溺爱的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗?

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第3篇

教学目标:1、了解序与赠序的不同。

2、学习运用对比表现中心的写法。

3、引导学生从前人的刻苦好学和虚心求师的精神中受益。

教学时数:1课时

教学过程:

一。导入

同学们,在我们上新课之前,先让我们一起来回一下从初一到现在学过的特殊的文言文体。

(书,表,记,疏)

二,导学

1、今天,让我们一起来学习一种新的文体:序

2、以前,你看到过“序”吗?它都写些什么?

3、师生比较后小结:“序”作为一种文体

可分为“赠序”和“书序”。“书序”相当于前言后记,一般介绍作家生*或目的,成书过程与宗旨,为阅读和评价作品提供一定参考资料,或给以必要的引导。面赠序与书序性质不同,它始于唐朝,文人之间以言相赠,表达离别时的某种思想感情,往往因人立论,阐明某些观点,相当于议论性散文的一种写法。

4、请一学生读课文,正字正音

5、全班读课文,思考:

(1)本文“序”的目的何在?(勉励xxx苦学习)

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第4篇

《兰亭》是著名的书法,当然受到历史上很多名人的喜欢。它一直在绍兴*水云门寺珍藏了几百年直到传到xxx七世xxx的徒弟xxx和尚才被唐太宗派人到云门寺来骗走了真迹兰亭集序。云门寺当时是绍兴最有名的寺院了。

唐朝**唐太宗xxx特别喜欢这个东西,他下令重金买下这个东西,但是《兰亭》是xxx的**,xxx家把他当宝贝,绝不传人。就在唐太宗这时候,xxx的七世玄孙当了和尚,就是智永和尚,也是著名的书法家,他坚决不肯把这个东西给人,后来他死了,在死前就把这个《兰亭》给了他的徒弟xxx和尚。唐太宗没有办法,只好让人行骗。

唐太宗派大臣xxx去xxx和尚那里,因为和xxx和尚下棋,后来,xxx和xxx因为下棋,成了好朋友,这时候,xxx看见xxx的这个《兰亭》,在趁xxx和尚不注意的情况下,将《兰亭》偷走了。

从此,《兰亭》在世界上消失了,据说《兰亭》跟xxx一起葬到了他的陵墓——昭陵里了。

但是,到了五代十国时候,一个叫xxx的耀州刺史把唐太宗的昭陵打开了,当他打开时候,下令将昭陵里的所有东西都罗列在一本书上,但是如何找也找不到《兰亭》。

今天《兰亭》真的就消失了吗?不,有的学者说了,这个《兰亭》不在别处,就在陕西著名的名胜古迹——历史上唯一一个没有被盗过的夫妻**合葬陵墓——乾陵(xxx和xxxxxx的陵墓)里面,很有可能,《兰亭》就枕在xxx的脑袋下面。

但是,作为一国之君(指唐太宗),决不会如常人所想,随随便便把一件自己认为是珍品的书法艺术品藏于暗无天日的地下。后人找不到可能是其收藏极其隐蔽。毕竟太珍贵了。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第5篇

教学目的‘

l.朗读背诵文言课文。

2.积累一些文言实词和虚词。

3,学习翻译文言文。

重点难点

1.重点

1 朗读背诵文言课文。

2)积累一些文言实词和虚词。

3)学习翻译文言文。

教学时间

二课时

教学过程 

第一课时

一、预习

l.查字典,读准下列加点字的读音。

嗜(Shi)砚(yOO)逾(yo)硕(ShUO)

俟(St)龛(qTn)烨(y6)组(叩)

叱吩khi dUO)被裂U)腾ying) 容臭kM

负患曳履(q治ye X7)裘(q ic)葛(ge)

冻馁(*eO j(y6) 撰(才的) 蛰(劝O

2.查字典,对照课文注释,翻译全文。

二、导入  

1.作家作品简介

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第6篇

xxx (303—361年)汉族,字逸少,号澹斋,原籍琅琊临沂(今属山东临沂),后迁居山阴(今浙江绍兴),因xxx曾xxx将军,世称“xxx军”、“xxx”。xxx隶、草、楷、行各体,精研体势,心摹手追,广采众长,备精诸体,冶于一炉,摆脱了汉魏笔风,自成一家,影响深远,创造出“天质自然,丰神盖代”的行书,**作品有:楷书《乐毅论》、《xxx经》、草书《十七帖》、行书《姨母帖》《快雪时晴帖》、《丧乱帖》、行楷书《兰亭集序》等。是东晋的书法家,被后人尊为“书圣”,与儿子xxx之合称“二xxx”。

——伶官传序原文翻译

伶官传序原文翻译

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知人矣。

唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。

世言晋xxx之将终也,以三矢赐庄宗,而告之曰:“梁,吾仇也;xxx,吾所立;xxx,与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。xxx矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以绵囊,负而前驱,及凯旋而xxx。

世人传说晋xxx死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“xxx是我的仇敌,xxx是我xxx的,xxx与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨。交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”庄宗受箭收藏在祖庙。以后宗庄**打仗,便派手下的随人**,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。

方其xxx父子以组,函xxx之首,入于太庙,还矢**,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼,而士卒离散,君臣相顾,不知所归;至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

当他用绳子绑住xxx父子,用小木匣装着xxx君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋xxx的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气慨,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张**东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知到哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才象这样的吗?还是推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。”忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身**,这是自然的道理。

故方其盛也,举天下xxx莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。xxx常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独怜人也哉!作《伶官传》。

因此,当他兴盛时,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑。祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道仅只是溺爱伶人有这种坏结果吗?于是作《伶官传》。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第7篇

气候变动着景物,景物感动着人心,所以使人的性情摇荡,并表现于舞蹈歌唱上。它照耀着天、地、人,使万物显现着光辉美丽,上天之神依待它接受祭祀,幽冥之灵依待它昭明祷告。(能够)感动天地鬼神的,没有什么是比诗歌更接近了。从前《南风歌》的歌词,《卿云歌》的颂词,它们的意义是深远的。xxx的《五子之歌》说“忧郁啊我的心”,楚国的歌谣《离骚》说“给我取名叫正则”,虽然诗的体制还不全备,然而是五言诗的起头啊。到了汉朝的xxx,开始创作五言诗的(这种)体式了。古诗的时代渺茫遥远,诗人和时代的难以详考,推究它的文体,本是西汉时的制作,不是周代衰弱时的首创啊。自xxx褒、xxx、枚乘、司马xxx一班人,(都只以)辞赋竞相取胜,而诗歌之作还没有听说过。从xxx到班婕妤,约百年之间,只有一位女作家(班婕妤),也只有(xxx)一位诗人罢了。诗人(创作诗歌)的风气,顿时缺少丧失了。东汉二百年中,只有班固《咏史》诗,(但)质朴而无文采。

四言诗字数少而意思多,效法《国风》、《离骚》,就可以摹仿其大概,(但诗人们)往往苦于文字(用得)多而意思(表达)少,所以世人很少学习它。五言诗在诗体中居重要地位,是众多诗歌中最有滋味的,所以说合于世俗之人的口味。(这)难道不是因为(它)指xxx,塑造形象,尽情抒情,描写事物,最是详尽切当的吗?所以诗有三种表现方法:一叫“兴”,二叫“比”,三叫“赋”。文辞已经完了意思还有余,是“兴”;借物来比喻情志,是“比”;直接描写事实,写物而寓意于言,是赋。扩大这三种表现手法,斟酌地采用它们,用风骨来强化它,用文采来润饰它,使得体会它的人余味无穷,听到它的人动心不已,这是诗中的最高的境界啊。如果专用比兴手法,弊病在用意太深,用意太深,文辞就滞涩。如果专用赋法,弊病在用意浮浅,用意浮浅,文辞就松散,(甚至于)嬉戏而造成(文意)流移不定,文辞就没有归宿,有芜乱散漫的拖累了。

从前xxx、xxx当是文章中的圣人,xxx、xxx体会效法前二人的才华,研究考虑得精细深远,在千百年中,却没有听说(诗歌)声调的分辨,四声的议论。有的说前人(只是)偶然没有看见,难道是这样的吗?(我们)试着讲讲它:古时说的诗或颂,都配上音乐,所以不调节宫、商、角、徵、xxx五音就无从谐合。像“置酒高堂上”,“明月照高楼”,是最好的韵律。所以“三祖”(指xxx曹操、xxxxxx、xxxxxx)的歌词,文辞有的还不工致,但韵律可以歌唱,这是注重音韵的意思,与世人讲的声调不同。现在的诗既不配合音乐,又何必采用声调呢?xxx有xxx融,曾经对我说:“声调跟天地一起产生,xxx来的诗人不懂得它,只有xxx才说到韵律声调的谐和,而他的说法实际上是大错;只见xxx、谢庄很懂得它罢了。曾经要作《知音论》,没有写完。”xxx融最先开创,谢脁、xxx推波助澜,三位是贵族的子孙,年轻时就有作文辩论的才能。因此文士们仰慕(他们),务求(作诗运用韵律)精细严密,繁冗细微,专心一意,竞相超越,所以使得文辞多所拘谨忌讳,伤害了它的真实和美丽。我说诗歌体制,本来应该吟诵,不可滞涩,只要音调清浊相间,贯通流畅,念起来谐调流利,这就够了。至于分*上去入,那我苦于不会;(至于)蜂腰鹤膝的毛病,里巷(歌谣)就已经能够避免了。

陈思xxxxxx有赠弟的《赠白马xxx彪诗》,xxx粲有《七哀诗》,xxx有“思友”的《赠xxx干诗》,xxx有《咏怀诗》,xxx有“双凫俱北飞”句的《别xxx诗》,嵇康有“双鸾匿景曜”句的《赠秀才入军诗》,xxxxxx“寒夕”的《杂诗》,何晏xxx“衣单”的诗,xxx在咏“倦暑”的诗,张协xxx“苦雨”的《杂诗》,xxx有《拟魏**xxx集诗》,xxx有《拟古诗》,xxx有“感乱”的《扶风歌》,xxx“咏仙”的《游仙诗》,xxx微xxx“风月”的诗,xxxxxx“山泉”的诗,谢混xxx“离宴”的诗,鲍照xxx“戍边”的诗,xxx有《咏史诗》,xxx有《北使洛诗》,xxx有《咏贫士诗》,xxx连有《捣衣诗》,这都是五言诗中的精警的。所以说是诗歌中的“珠泽”,文采中的“邓林”啊。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第8篇

永和九年,正值癸丑,暮春三月上旬的巳日,我们在会稽郡山阴县的兰亭*,举行禊饮之事。此地德高望重者无不到会,老少济济一堂。兰亭这地方有崇山峻岭环抱,林木繁茂,竹篁幽密。又有清澈湍急的溪流,如同青罗带一般映衬在左右,引溪水为曲水流觞,列坐其侧,即使没有管弦合奏的盛况,只是饮酒赋诗,也足以令人畅叙胸怀。这一天,晴明爽朗,和风**,仰首可以观览浩大的宇宙,俯身可以考察众多的物类,纵目游赏,胸襟大开,极尽耳目视听的欢娱,真可以说是人生的一大乐事。

人们彼此亲近交往,俯仰之间便度过了一生。有的人喜欢反躬内省,满足于一室之内的晤谈;有的人则寄托于外物,生活狂放不羁。虽然他们或内或外的取舍千差万别,好静好动的性格各不相同,但当他们遇到可喜的事情,得意于一时,感到欣然自足时,竟然都会忘记衰老即将要到来之事。等到对已获取的东西发生厌倦,情事变迁,又不免会引发无限的感慨。以往所得到的欢欣,很快就成为历史的xxx,人们对此尚且不能不为之感念伤怀,更何况人的一生长短取决于造化,而终究要归结于穷尽呢!古人说:“死生是件大事。”这怎么能不让人痛心啊!

每当看到前人所发的感慨,其缘由竟像一张符契那样一致,总难免要在前人的文章面前嗟叹一番,不过心里却弄不明白这是怎么回事。我当然知道把死和生混为一谈是虚诞的,把长寿与夭亡等量齐观是荒谬的,后人看待今人,也就像今人看待前人,这正是事情的可悲之处。所以我要列出到会者的姓名,录下他们所作的诗篇。尽管时代有别,行事各异,但触发人们情怀的动因,无疑会是相通的。后人阅读这些诗篇,恐怕也会由此引发同样的感慨吧。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第9篇

xxx者,xxx园部也②。金陵为明之留都③,社稷百官皆在④;而又当太*盛时,人易为乐,其士女之问桃叶渡⑤、游雨花台者,趾相错也⑥。梨园以技鸣者,无论数十辈⑦,而其最著者二:曰兴化部,曰华林部。

一日,新安xxx两部为大会⑧,遍征金陵之贵客文人⑨,与夫xxx女⑩,莫不毕集(11)。列兴化于东肆(12),华林于西肆,两肆皆奏《鸣凤》所谓椒山先生者(13)。迨半奏(14),引商刻羽(15),抗坠疾xxx(16),并称善也。当两相国论河套(17),而西肆之为xxx相国者曰xxx,东肆则xxx。坐客乃西顾而叹(18),或

大呼命酒,或移座更近之,首不复东(19)。未几更进(20),则东肆不复能终曲。询其故,盖xxx耻出xxx下,已易衣遁矣(21)。

xxx者,金陵之善歌者也。既去(22),而兴化部又不肯辄以易之(23),乃竟xxx技不奏(24),而华林部独著。

去后且三年(25),而xxx归,遍告其故侣(26),请于新安xxx:“今日xxx开宴(27),招前日宾客,愿与华林部更奏《鸣凤》(28),奉一日欢。”既奏,已而论河套(29),xxx复为xxx相国以出,xxx忽失声,匍匐前称弟子(30)。兴化部是日遂凌出华林部远甚(31)。

其夜,华林部过xxx曰(32):“子(33),天下之善技也,然无以易xxx(34)。xxx之为严相国至矣(35),子又安从授之而掩其上哉(36)?”xxx曰:“固然(37),天下无以易xxx;xxx即又不肯授我。我闻今相国昆山顾秉谦者(38),严相国俦也(39)。我走京师,求为其门卒三年,日侍昆山相国于朝房,察其举止,聆其语言(40),久乃得之。此吾之所为师也。”华林部相与xxx而去(41)。

xxx名锦,字云将,其先西域人(42),当时犹称xxx云。

侯方域曰:异哉!xxx之自得师也。夫其以xxx为绝技,无所于求(43),乃走事昆山(44),见昆山犹之见分宜也;以分宜教分宜(45),安得不工哉!呜乎!耻其技之不若(46),而去数千里为卒三年,倘三年犹不得,即犹不归尔(47)。其志如此,技之工又须问耶(48)?

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第10篇

我年幼时就非常爱好读书。(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还。冬天非常寒冷,砚台里的墨汁像冰一样坚硬,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便马上跑去还书,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的人同我来往,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他高兴了,则又去请教。所以我虽然愚笨,但最终获得学识。

当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好几尺深,脚上的皮肤都冻裂却不知道。回到旅舍,四肢僵硬动弹不得。服侍的仆人拿着热水(为我)浇洗,用被子裹着我,很久才暖和起来。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的东**享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间系着xxx成的环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我却穿着破破烂烂的衣服和他们生活在一起,但我毫无羡慕的心。因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第11篇

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。

当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。

现在这些学生在大学里学习,*天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?

xxx在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后**朝见**,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第12篇

教学目标

1.能正确、流畅地翻译课文。

2.熟练地背诵课文,积累文言知识。

教学重点

1.翻译并背诵全文。

课前准备

1.扫除字词障碍。

2.熟读课文。

课时安排

两课时

第一课时

教学内容

整体感知课文内容翻译课文朗读并背诵课文

教学设计

导入

人到读书年龄,当入学从师,古来如此。如今更提倡终身学习,可见学习之重要。然而莘莘学子,读到头来,其结果却迥然有异。有十年寒窗,一举成名者;有孜孜以求,出人头地者;有碌碌无为,鲜有所获者;有半途而废,不得善终者……究其原因,除却客观因素而外,恐怕是主观勤苦程度不同使然。因此前人有言“书山有路勤为径,学海无边苦作舟”。今天我们学习明朝文学家xxx的《送东阳xxx序》,其中讲的也是这个道理。

(教师板书课题)

正音正字

叩(kòu)问叱(chì) 咄(duō) 俟(sì)其欣悦负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)

皲(jūn)裂媵(yìng)人以衾(qīn)拥覆皆被(pī)绮绣容臭(xiù)烨(yè)然

缊(yùn)袍敝(bì)衣

强调学生读一读,最好当堂写一写,真正收到实效。

朗读课文

初步感知课文内容。

解词析句

教师指导学生重点掌握难懂的实词(特别是古今意义发生变化的)和常用虚词的多种用法。在理解上要求字不离词,词不离句,句不离篇。

1.解释下列加点的词

无从致书以观每假借于藏书之家手自笔录天大寒xxx走送之不敢稍逾xxxxxx之道又患无硕师名人与游尝趋百里外从乡之先达执经叩问援疑质理俟其欣悦四支僵劲不能动主人日再食同舍生皆被绮绣腰白玉之环

2.解释下列文言语句

手自笔录弗之怠余因得遍观群书从乡之先达执经叩问援疑质理卒获有所闻主人日再食鲜肥滋味之享略无xxx意以中有足乐者

3.辨析各组虚词的意义

a.无从致书以观以衾拥覆以中有足乐者

b.每假借于藏书之家走送之盖余之勤且艰若此

c.门人弟子填其室余则缊袍敝衣处其间

d.足肤皲裂而不知久而乃和

翻译课文

在基本弄懂词句的基础上,**同学以学习小组为单位讨论,逐句翻译、理解课文,然后全班交流,教师订正。

朗读背诵

要求学生大声地诵读,切实做到:眼到,心到,口到,眼看字,心明义,口发声。

作业

1.背诵课文。

2.将课文译成现代汉语。

第二课时

教学内容

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第13篇

明代:xxx

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,xxx,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益xxx之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴xxx宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无xxx意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第14篇

原文:

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,xxx,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益xxx之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,xxx宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,xxx若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无xxx意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有xxx遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵

书,无奔走之劳

矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

东阳xxx则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

——选自《四部备要》本《宋文宪公全集》

译文:

我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法买书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍。到了成年时,xxxxxx的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交游,曾往百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教。前辈道德高,名望大,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答覆一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。

当我寻师时,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢冻僵了不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住旅馆主人处,每天吃两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着穿有珠穗、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我则穿着破旧的衣袍处于他们之间,毫无羡慕的念头。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着**,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?

现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和

夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!

东阳xxx则,在太学中已学**年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见**时,xxx以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治

学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果**我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!

《送东阳xxx序》原文和译文3篇扩展阅读

《送东阳xxx序》原文和译文3篇(扩展1)

——《送东阳xxx序 》原文译文赏析汇总1篇

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第15篇

【创意说明】

《送东阳xxx序》重在叙述自己年轻时求学的艰苦经历,意在勉励xxx则专心学习,刻苦攻读,将来能有所成就。文章从容恳切,令人感动。教学中通过设置情景,学习古人专心求学,刻苦自励的精神。培养学生想像和情感体验的能力,促使学生好学向上。

【教学步骤】

一、课前活动

1、 根据以下论题搜集资料

⑴ xxx的生*

⑵ xxx的主要文学创作及**作品

⑶ 和《送东阳xxx序》同主题的文章

2、根据搜集材料的多少和理解程度选择一个论题写成200字的小论文。

3、教师评改论文,指出优劣。

4、学生修改小论文。

二、课堂活动

1、新课导入:

⑴ 导入:由苦难是财富导入。

⑵ 文学常识:

① 请学生以“ 的xxx”的句式来介绍xxx的文学常识。

② 教师择要板书,学生笔记。

明确:可以用诸如:勤奋的xxx、编修《元史》的xxx、受到xxx器重的xxx、明初三大家的xxx、为翰林院编修的xxx等句式来表达。

2、初读课文,疏通字词:

⑴ 教师分发课文重要字词的注释。

⑵ 学生根据课下注解和教师提供的素材自说自译课文。

⑶ 四人小组在教师巡视引导下直译课文。

⑷ 弄清课文的大意,教师明确重要字词注释

3、再读课文,整体感知:

⑴ 教师**

① 文章是如何写出自己学习时的困难条件的?请引用原文的关键词语或者句子回答。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第16篇

教学目标:

1、学习古人专心求学,刻苦自励的精神。

2、掌握文中的一些实词及虚词“以”的用法。

3、掌握对比的写作手法。

教学重点:

1、掌握通过对比表达自己观点的写作手法。

2、倒装句和省略句的理解。

教学难点:

对比的作用。

教学过程:

一、导入新课:

常言道:“自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。”xxx也说:“xxx将降大任xxx人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。”这些都说明了苦难并非全是坏事。只要我们善于化苦难为动力,苦难就不会成为成功的垫脚石。今天我们来学习xxx的《送东阳xxx序》。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第17篇

【教学目的】

1、学习对照的写法。

2、否定句代词宾语提前和主语省略的用法。

3、领会苦学方能成才的道理。

【重点难点】

1、对照的写法。

2、倒装句和省略句。

【教学设想】

自读课。

此课可要求学生熟读,并能背诵其中重段落,领会方中蕴含的深刻思想,并学习对比

的写作方法。

授课时间:一课时。

【教学过程】

第一课时

一、导入

《〈指南录〉》

“序” }

《送东阳xxx序》

│ 1、书序(序跋)

│ 《太史公自序》

│ 叙述著作旨趣

│ 《xxx要术序》

│2、赠序

│ 《送孟东野序》

│ 写给临别亲朋的

《送薛存义序》

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第18篇

【学习目标】

1、朗读背诵课文。

2、积累一些文言实词和虚词,翻译课文。

4、培养想象和情感体验能力。

5、通过情景练习,进入→角色扮演的学习方法,学习古人专心求学、刻苦自励的精神。

【创意说明】

本文重在叙述自己年轻时求学的艰苦经历,意在勉励xxx专心学习,刻苦攻读,将来能有所成就。文章从容恳切,令人感动,教学中通过设置情境,学习古人专心求学,刻苦自励的精神,培养学生想像和情感体验能力,促使学生好学向上。

【学习步骤】

一、新课导入

常言道:自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男。xxx也说:xxx将降大任xxx人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。这些都说明了苦难并非全是坏事,只要我们善于化苦难为动力,则苦难就会成为成功的垫脚石。

文学常识介绍:

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第19篇

东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。xxx:姓马的太学生,即文中的xxx则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。

余:我。嗜(shì)学:爱好读书。

致:得到。

假借:借。

弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。

走:跑,这里意为“赶快”。

逾约:超过约定的期限。

既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已成年。

圣贤之道:指孔孟儒家的道统。xxx是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它。

硕(shuò)师:学问渊博的老师。游:交游。

尝:曾。

趋:快步走。

乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。

稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。

援疑质理:提出疑难,询问道理。

叱(chì)(咄duō):训斥,呵责。

俟(sì):等待。欣(xīn):同“忻”。

卒:终于。

箧(qiè):箱子。曳屣(yèxǐ):拖着鞋子。

穷冬:隆冬。

皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

僵劲:僵硬。

媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:热水。沃灌:浇水洗。

衾(qīn):被子。

逆旅:旅店。

日再食:每日两餐。

被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。

xxx宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。

腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。

容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。

烨(yè页)然:光采照人的样子。

缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

耄(mào)老:年老。九十岁的人称耄。xxx此时已六十九岁。

幸预:有幸参与。君子指有道德学问的读书人,另译指有官位的人。

缀:这里意为“跟随”。

《送东阳xxx序》原文阅读及翻译译文 第20篇

这篇序言疏朗简净而韵味深长,突出地**了xxx的散文风格。且其造语玲珑剔透,琅琅上口。是古代xxx的**。《兰亭集序》在xxx的几个方面都有所长。在句法上,对仗整齐,句意排比,如“群贤毕至,少长咸集”,“仰观宇庙之大。俯察品类之盛”,“或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外”,两两相对,音韵**,无斧凿之痕,语言清新、朴素自然。属于议论部分的文字也非常简沽,富有表现力,在用典上也只用“齐彭殇”和“修楔事”这样浅显易储的典故,这样朴素的行文与东晋对代雕章琢句,华而不实的文风形成鲜明对照。

这篇文章体现了xxx积极入世的人生观,和老庄学说主张的无为形成了鲜明的对比。