战国策翻译和原文(优选4篇)

战国策翻译和原文 第1篇

在秦国做人质的燕xxx逃回了xxx。他看到秦国将要吞并六国,如今xxx已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的xxx鞫武说:xxx秦势不两立,希望xxx帮忙想想办法才好。”鞫武回答说:“秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫xxx,那么易水以北的xxx局势还不一定啊。xxx在xxx侮辱的怨恨,就去触犯秦国呢?”太子说:“那可怎么办好呢?”xxx说:“请让我好好考虑考虑。”

……鞫武说:“xxx有一位xxx先生,此人深谋远虑勇敢沉着,您不妨跟他商量商量。”xxx说:“希望xxx您代为介绍,好吗?”鞫武说:“好吧。”于是鞫武去见xxx,说:“太子希望和先生一起商议国家大事。”xxx说:“遵命。”于是就去拜见太子。

太子跪着迎接xxx,倒退着走为他引路,又跪下来替xxx拂拭坐席。等xxx坐稳,左右人都退下后,太子就离席,向xxx请教道:xxx秦势不两立,希望先生能尽量想个办法来解决这件事。”xxx说:“我听说好马在年轻力壮的'时候,xxx可以飞奔千里。可到它衰老力竭的时候,连劣马也能跑在它的前面。太子现在听说的是我壮年的情况,却不知道如今我的精力已经衰竭了。虽然这么说,我不敢因此耽误国事。我的好朋友xxx可以担当这个使命。”太子说:“希望能通过先生与xxx结识,可以吗?”xxx说:“好的。”说完起身就走了出去。太子把他送到门口,告诫他说:“我告诉您的和先生刚才说的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。”xxx低头一笑,说:“好。”

xxx弯腰曲背地去见xxx,对他说:“我和您交情很深,xxx没有人不知道。现在太子只听说我壮年时的情况,却不知道我的身体已大不如当年了。有幸得到他的教导说:‘燕秦势不两立,希望先生尽力想想办法。’我从来就没把您当外人,于是把你举荐给太子,希望您能到太子的住处走一趟。”xxx说:“遵命。”xxx又说:“我听说,忠厚老实之人的所作所为,不使人产生怀疑,如今太子却告诫我说:‘我们所讲的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。’这是太子他怀疑我啊。为人做事让人怀疑,就不是有气节的侠客。”xxx这番话的意思是想用自杀来激励xxx,接着又说道:“希望您xxx拜见太子,说我已经死了,以此表明我没有把国家大事泄漏出去。”说完就自刎而死。

战国策翻译和原文 第2篇

《战国策》简称《国策》。相传原系战国时期各国史官或策士辑录,有《国策》、《国事》《事语》、《短长》、《长书》等不同名称。下面我们来看看战国策燕策翻译及原文,欢迎阅读借鉴。

原文:

燕xxx质于秦,亡归。见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至,xxx患之。谓其xxxxxx曰:xxx、xxx两立,愿xxx幸而图之。”武对曰:“秦地遍天下,威胁韩、魏、xxx,则易水以北,未有所定也。奈何以见陵之怨,欲排其逆鳞哉?”太子曰:“然则何由?”xxx曰:“请入图之。①”

……鞠曰:xxx有xxx先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。”太子曰:“愿因xxx交于xxx先生,可乎?”xxx曰:“敬诺。”出见xxx,道太子曰:“愿图国事于先生。”xxx曰:“敬奉教。”乃造焉。

太子跪而逢迎,却行为道②,跪而拂席。xxx先生坐定,左右无人,太子避席而请曰:xxx、xxx两立,愿先生留意也。”xxx曰:“臣闻骐骥盛壮之时,一日而驰千里,至其衰也,驽xxx之。今太子闻光壮盛之时,不知吾精已消亡矣。虽然,光不敢以乏国事也。所善xxx可使也。”太子曰:“愿因先生得交于xxx,可乎?”xxx曰:“敬诺。”即起趋出,太子送之至门,曰:“丹所报,先生所言者,国大事也,愿先生勿泄也。”xxx俯而笑,曰:“诺。”

偻行见xxx,曰:“光与子相善,xxx莫不知。今太子闻光壮盛之时,不知吾形已不逮也,幸而教之曰:‘燕、xxx两立,愿先生留意也。’光窃不自外,言足下于太子,愿足下过太子于宫。”xxx曰:“谨奉教。”xxx曰:“光闻长者之行,不使人疑之,非节侠士也。”欲自杀以激xxx,曰:“愿足下急过太子,言光已死,明不言也。”遂自刭而死。

(《战国策燕策三》)

译文:

在秦国做*的燕xxx逃回了xxx。他看到秦国将要吞并六国,如今秦*已逼近易水,惟恐灾祸来临,心里十分忧虑,于是对他的xxx鞫武说:xxx秦势不两立,希望xxx帮忙想想办法才好。”鞫武回答说:“秦国的势力遍布天下,地盘广大,如果它们再用武力胁迫xxx,那么易水以北的xxx局势还不一定啊。xxx在xxx侮辱的怨恨,就去触犯秦国呢?”太子说:“那可怎么办好呢?”xxx说:“请让我好好考虑考虑。”

……鞫武说:“xxx有一位xxx先生,此人深谋远虑勇敢沉着,您不妨跟他商量商量。”xxx说:“希望xxx您代为介绍,好吗?”鞫武说:“好吧。”于是鞫武去见xxx,说:“太子希望和先生一起商议国家大事。”xxx说:“遵命。”于是就去拜见太子。

太子跪着迎接xxx,倒退着走为他引路,又跪下来替xxx拂拭坐席。等xxx坐稳,左右人都退下后,太子就离席,向xxx请教道:xxx秦势不两立,希望先生能尽量想个办法来解决这件事。”xxx说:“我听说好马在年轻力壮的时候,xxx可以飞奔千里。可到它衰老力竭的时候,连劣马也能跑在它的前面。太子现在听说的是我壮年的情况,却不知道如今我的精力已经衰竭了。虽然这么说,我不敢因此耽误国事。我的好朋友xxx可以担当这个使命。”太子说:“希望能通过先生与xxx结识,可以吗?”xxx说:“好的。”说完起身就走了出去。太子把他送到门口,告诫他说:“我告诉您的和先生刚才说的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。”xxx低头一笑,说:“好。”

xxx弯腰曲背地去见xxx,对他说:“我和您交情很深,xxx没有人不知道。现在太子只听说我壮年时的情况,却不知道我的身体已大不如当年了。有幸得到他的教导说:‘燕秦势不两立,希望先生尽力想想办法。’我从来就没把您当外人,于是把你举荐给太子,希望您能到太子的住处走一趟。”xxx说:“遵命。”xxx又说:“我听说,忠厚老实之人的所作所为,不使人产生怀疑,如今太子却告诫我说:‘我们所讲的,都是国家大事,希望先生不要泄露出去。’这是太子他怀疑我啊。为人做事让人怀疑,就不是有气节的侠客。”xxx这番话的意思是想用自杀来激励xxx,接着又说道:“希望您xxx拜见太子,说我已经死了,以此表明我没有把国家大事泄漏出去。”说完就自刎而死。

战国策翻译和原文 第3篇

韩一·xxx曰向也子曰天下无道

xxx曰:“向也,子曰‘天下无道’,今也,子曰‘乃且攻燕’者,何也?”对曰:“今谓马多力则有矣,若曰胜xxx则不然者,何也?夫xxx,非马之任也。今谓楚强大则有矣,xxx越xxx、xxxxxxxxx,则岂楚之任也哉?且非楚之任,而楚为之,是弊楚也。强楚、弊楚,其于xxx孰便也?”

文言文翻译:

“过去您说‘天下无敌’;如今您又说‘就将攻燕’,为什么?”xxx回答说:“现在说马很有力量,那是事实,如果说马能力拖xxx就不是事实,为什么?现在说楚国很强大,那是事实,如果说楚国能够跨越xxx国、xxx同燕*作战,那哪里是楚国所能胜任的!况且不是楚国能胜任的事情而楚国偏要去做,这是xxx国啊,xxx强大,xxx受到损害,它们之中哪种情况对大xxx更有利呢?”

战国策翻译和原文 第4篇

——xxx阳

【原文】

xxx陽,xxxxxx累曰:“子以为何如?”对曰:“宜陽必拔也。”君曰:“宜陽城方八里,材士十万,粟支数年,公仲xxx二十万,xxx楚之众,临山而救之,xxx无功。”对曰:“甘茂,羁旅也,攻宜陽而有功,则周公旦也;无功,则削迹于秦。秦xxx不听群臣父兄之议而攻宜陽。宜陽不拔,秦xxx耻之。臣故曰拔。”君曰:“子为寡人谋,且奈何?”对曰:“君谓xxx曰:‘公爵为执圭,官为柱国,战而胜,则无加焉矣;不胜,则死。不如背秦,xxx宜陽。公进兵,xxx之乘其弊也,必从事公;公中慕公之为己乘秦也,亦必尽其宝。’”xxx宜陽,xxx果进兵。秦惧,遽效煮枣,xxx亦效重宝。xxx得城于秦,受宝于韩,而德东周。

【译文】

秦国攻打韩国的宜陽城,xxxxxx对大臣xxx累说:“你预测一下事情的结果会怎样?”xxx累回答说:“宜陽必定会被秦国攻破。”赧xxx说:“宜陽在不过8里见方的地方有英勇善战的士兵10万,粮食可以支用好几年;在宜陽附近有xxx相公仲的军队20万,附近还有楚国大将xxx率领的兵士,依山扎寨,相机援救宜陽,秦国一定不会成功、宜陽不会被秦国攻破的。”xxx累回答说:“攻打宜陽的xxx甘茂是寄居秦国的客将,如果攻打宜陽有功,就成了秦国的周公旦;如果不成功,就将在秦国被革除官职。秦武xxx不听群臣父兄们的意见,执意要进攻宜陽,xxx陽攻不下来,秦武xxx会以此为耻。大势如此,所以我说宜陽一定能攻下来。”

xxxxxx说:“那么你替我谋划一下,我们应当怎么办?”xxx累回答说:“请君xxx对楚将xxx说:‘你的爵位已经是执圭,你的官职已经是柱国,就是打了胜仗,官爵也不可能再升了;如果不取胜,就必遭死罪。不如与秦国作对而去援助宜陽。只要你一出兵,秦国就会害怕你要乘xxx疲惫去袭击它,就一定会拿出宝物送给你,xxx相公仲也会因为你乘虚攻打秦国而敬慕你,他也一定会宝物送给你。’”

xxx攻陷宜陽以后,楚将xxx听取周xxx意见xxx攻秦。秦国大为恐惧,赶紧把煮枣地方献给xxx。韩国果然也拿出重宝酬谢xxx。xxx不但得到了秦国的煮枣城,又得到了韩国的财宝,所以他非常感激东周对他的xxx。

【评析】

晓之以理,才能说服他人;挑明真相,才能使一时反应不过来的人恍然大悟。说话的功能很简单,就是把事情讲清楚,由不同的行动讲到不同的结果,由发端讲到演变,再讲到结局。其实很多事情就是一层薄窗纸,由话语轻轻一点,就能捅破。只可惜没头脑的事主们往往弄不清事情的真相,所谓“当局者迷、旁观者清”,我们千万不要对要说服的对象估计过高,该捅破的就一定要捅破,该说清楚的一定要说清楚。

老谋深算的xxx累,首先通过精辟的分析、很有远见地向君xxx指明了宜陽必定陷落的结局。接着对楚将xxx讲明了各国的冲突利害关系,给他说出了各种抉择所产生的不同后果。

最后又以巨大的利益诱惑他,使xxx终于在xxx累的谋划之中行事了。xxx累和他的国家,由于高瞻远瞩、谋划得当,在唇齿之间,在他人角逐混战之时,垂手获得了巨大的利益。作为这些谋士说客们的后代子孙,我们的.头脑和口才能不能与他们相比呢?