百战奇略雪战原文及翻译(必备23篇)

百战奇略雪战原文及翻译 第1篇

百战奇略雪战原文及翻译

第十卷·雪战

凡与敌相攻,若雨雪不止,视敌不备,可潜兵击之,其势可破。法曰:「攻其所不戒。」

唐遣唐邓节度使xxxxxx济。先是愬遣将将二千余骑巡逻,遇贼将xxx良,与战,擒之。士良,元济骁将,常为东边患。众请刳其心,愬许之。士良无惧色,遂命解其缚,士良请尽死以报其德,愬署为捉生将。士良言于愬曰:「xxx据文城栅,为贼左臂,xxx不敢近者,有xxx洽为之主谋也。然光洽勇而轻,好自出战,请为擒之,则xxx自降矣。」铁文及光洽被执,xxx果降。愬延xxx问计,xxx答曰:「将军必欲破贼,非得xxx不可。」佑,贼健将也,有勇略,守兴桥栅,每战常轻xxx,时率众割麦于野。愬遣史用诚以壮士三百伏林中,用诚诱而擒之以归。将士争请杀之,愬独待以客礼,时复与语,诸将不悦。愬力不能独完,乃械送佑之京师。先密奏曰:「若杀佑,则无成功。」诏以佑还愬,愬见大喜,署为兵马使,令佩刀出入帐中。始定破蔡之计,xxx以突将三千为前锋,xxx副之;愬与监军将三千为xxx;xxx以三千殿为xxx,令曰:「但东行!」〔行〕六xxx,夜,至张柴村,尽杀其戍卒。敕士少休,令士卒食干粮,整羁靮、鞍铠、弓刃。时大雪,旗旆折裂,人马冻死者相望,人人自谓必死。诸校请所之,愬曰:「入蔡州,取xxx济。」众皆失色,相泣曰:「果落xxx奸计。」然畏愬,莫敢违。夜半,雪愈盛。分轻兵断贼朗山之援,又断洄曲及诸道桥梁。行七xxx至悬瓠城。城旁皆鹅鹜池,愬令击之以乱〔军〕声。初,xxx拒命,xxx凡三十余年不能至其城下,故xxx皆不为备。佑等攀城先登,众从之。杀守门者,而留击柝者,纳其众城中。鸡鸣雪止,遂执元济,槛送京师,而淮西悉平矣。

文言文翻译:

大凡与敌人相攻战,如果遇到下雪不止的天气,侦察确悉敌人麻痹不备时,那就可以偷偷派兵袭击它。这样,敌人的阵势便可被我军打破。诚如兵法所说:“进攻敌人要乘其疏于戒备之时。”xxx元和十二年(公元8)十月,朝廷派遣唐邓节度使xxx率军讨伐割据淮西称雄的xxx济,开始,xxx部将率千余骑兵巡逻,路遇敌将xxx良所部,双方交战,xxx将其擒获。xxx良是xxx济的一员猛将,经常率兵东进为患,众将恨他而请求剜他的心,xxx同意了。但xxx良面对死亡却毫无惧色,xxx其精神所感便叫人给他松绑不杀。

xxx良因此而表示愿以尽死效力来报答xxx的活命xxx。xxx则任命他为捉生将。xxx良向xxx建议说:“xxx现在据守文城栅,他所处的地位如同xxx济的一只左臂;朝廷军队之所以不敢靠近他那里,是因为有xxx洽为他出谋画策。然而,xxx洽却是勇敢而轻率之将,喜欢xxx出战。请允许我前去把他抓来,这样,xxx将会不战而自动投降。”等到铁文和xxx洽被xxx良活捉以后,xxx果然投降了xxx。xxx请来xxx问以征服xxx济的计策,xxx回答说:“将军如果一定要击破xxx济的话,非得xxx祏不可。”

xxx祏,是xxx济的一员健将,既勇敢又有谋略,他长期守卫在兴桥栅,每次作战总是轻视xxx。此时xxx祏正率兵于田野里收割小麦,xxx于是派遣部将史用诚带领三百名壮士埋伏在附近树林中,乘其不备,把xxx祏活捉而带回军营。xxx将士都争着请求把xxx祏杀掉,但唯有xxx以待客之礼款待他,并经常与他交谈,其他将领对此都很不高兴。xxx考虑到单凭个人力量无法保全xxx祏,于是便给xxx戴上刑具派人押送京师长安,此前先秘密写好奏表呈送xxx说:“如果杀了xxx祏,平定淮西就无法获得成功。”xxx阅表后,立即下令将xxx祏送还xxx。xxx见xxx祏已经安全回来非常高兴,立即任命他为兵马使,并且准令他可以佩戴腰刀进出自己军帐。(其后,经与xxx祏密谋)才正式制定了奇袭蔡州的战略计划。于是,xxx命令xxx祏率领号称“突将”的敢死队三千人为前锋,xxx为副将;xxx与监军率领三千人为xxx主力;xxx率领三千人为xxx担任后卫。

部署停当以后,xxx下达命令说:“只管向东前进!”xxx东行六xxx时天已黑了,进至张柴村,将该地守军全部歼灭,然后命令部队就地稍事休息,吃些干粮,整理好马笼头、马缰绳、马鞍子以及铠甲、弓箭,兵刃等武器装备。当时,天正下着鹅毛大雪,凛冽刺骨的'寒风刮得军旗破碎,冻死的人马随处可见,xxx人人都认为此番必死无疑。这时,众将校请示下一步行军方向,xxx明确而坚定地说:“到蔡州去取xxx济的首级。”众人听后惊惧失色,相对哭泣说:“咱们果然中了xxx祏的奸计了。”可是,由于大家都敬畏xxx,所以没有敢于违抗命令的。到了半夜时候,雪下得更大。xxx这时一面派遣一支轻装部队南下切断朗山敌人的增援道路,一面出动部分兵力北上卡住洄曲和其它通往蔡州道路上的桥梁。xxx自张柴村折向东南,又走了七xxx,进至蔡州城下。该城旁边都是饲养鹅鸭的池塘,xxx叫士兵击打池中处于静止状态的鹅鸭,让它们发出叫声以掩盖xxx行进声响。

最初,从xxx诚(xxx济养伯父)雄据蔡州对抗朝廷命令以来,xxx已有三十多年不能进至蔡州城下,所以蔡州人一向不加防备。xxx祏等率军乘敌酣睡不备,首先登上城墙,部队紧随其后,杀死了守卫城门的敌兵,只留下打更人继续敲梆报更,然后打开城门,xxx全部进入城中。鸡鸣天亮时候,雪已不下了,xxx活捉了xxx济,然后押往京师长安,至此,淮西地区完全平定。

百战奇略雪战原文及翻译 第2篇

百战奇略·第三卷·势战原文及翻译

第三卷·粮战

凡与敌对垒,胜负未决,有粮则胜。若我之粮道,必须严加守护,恐为敌人所抄。若敌人之饷道,可xxx以绝之。敌既无粮,xxx必走,击之则胜。法曰:「*无粮食则亡。」

汉末,xxx与xxx相持于官渡。绍遣*运粮,使淳xxx等五人将兵万余人送之,宿绍营北四xxx。绍谋臣xxx财,绍不能足,奔归*,因说*曰:「今xxx有辎重万余乘,而乏严备,今以轻兵袭之,燔其积聚,不过三日,xxx自败矣。」左右〔疑之〕,荀攸、xxx劝*。〔*〕乃留曹洪守,自将步骑五千人,皆用xxx旗帜,衔枚缚马口,夜从间道出,人负束薪,所历道有问者,语之曰:「袁公恐*抄掠后*,遣*益备。」闻者信以为然,皆自若。既至,围屯,即放火,营中惊乱,大败之。绍弃*而遁。

大凡在敌我双方对垒相持,胜负未分的情况下,谁有粮食谁就能取得胜利。因此,对我方的运粮道路,必须派兵严加护卫,以防敌人抄掠截断;而对敌人的粮饷运输线,则要派遣精兵加以切断。敌人既然粮运不继,它就必定逃走;我*乘机发起攻击,就能取得胜利。诚如兵法所说:“*队没有粮食,作战就要失败。”东汉末年,xxx与xxx对峙于官渡。xxx派车运粮,并令运粮使淳xxx等五人率兵万余武装护送,夜宿于xxx*营以北四xxx的地方。xxx的谋臣xxx常贪财,xxx满足不了他的欲望,便背叛了xxx而投降了xxx。xxx乘机向xxx献计说:“如今xxx的屯粮所停放的粮食有一万余辆车,但缺乏严密守备,现在如果派出轻装部队进行偷袭,放火烧掉他所屯聚的粮食,不出三天,xxx将不攻自败。”听完了xxx的话后,xxx周围的人都报以怀疑的目光,但谋臣荀攸、xxx却劝xxx按xxx的计策行事。于是,xxx遂令xxx守营寨,自率步骑兵五千人,全部换上xxx旗号,士卒人口衔枚、xxx勒绳索,乘着夜暗从小道出发,每人身背一束柴草。行进途中遇到询查的人,就回答说:“袁公担心xxx抄掠我*后方,特派我们前往加强守备。”问者听后信以为真,全然若无其事之状。xxx顺利抵达后,立即包围其屯粮处,并放起大火。护粮xxx遭此突然袭击,顿时乱作一团,被xxx打得大败。xxx闻此消息后,慌忙丢弃*仗而逃跑了。

百战奇略雪战原文及翻译 第3篇

xxx(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯温,浙*田(今浙江文成)人。元末明初***、文学家,明朝开国元勋。

元至顺年间,xxx举进士。至正十九年(1359年),受xxx礼聘而至。他**陈述时务十八策,倍受宠信。参与谋划*定xxx诚、xxx与北伐中原等军事大计。xxx(1367年)为太史令,进《戊申大统历》。奏请立法定制,以止滥杀。xxx即位后,他奏请设**卫法,又请肃正纪纲,曾谏止建都于凤阳。洪武三年(1370年),封xxx,故又称刘诚意。次年赐归。xxx居乡隐形韬迹,只饮酒弈棋,口不言功。因左丞相胡惟庸诬陷而被夺禄。入京谢罪后,不久即逝世。明武宗时赠太师,谥号“文成”。

xxx精通天文、兵法、数理等,尤以诗文见长。诗文古朴雄放,不乏抨击**者腐朽、同情民间疾苦之作。与xxx、高启并称“明初诗文三大家”。著作均收入《xxx文集》。

xxx辅佐xxx*天下,计划立定,人莫能测。xxx多次称他为“吾之子房”。在*民间,也流传着“三分天下xxx,一统江山xxx;前朝军师xxx,后朝军师xxx”的说法。

百战奇略·第六卷·饥战原文和翻译(扩展4)

——容斋随笔·卷六·上下四方原文附翻译

容斋随笔·卷六·上下四方原文附翻译

百战奇略雪战原文及翻译 第4篇

凡战,若敌人行阵整而且锐,未可与战,宜坚壁待之;候其阵久气衰,起而击之,无有不胜。法曰:“后于人以待其衰。”

凡是作战,如果遇到敌人阵容严整且士气高涨时,不可轻易与其交战,应当坚守壁垒以待有利时机;等到敌人列阵过久而士气衰落之时,再**攻击它,就没有不胜利的。诚如兵法所说:“后发制人是为了等待敌人士气衰落时再攻击它。”

唐,武德中,xxx围xxx于东都,xxx率众来救。xxx守武牢以拒之。建德阵汜水东,弥亘数里,诸将皆有惧色。xxx将数骑登高以望之,谓诸将曰:“贼起山东,未见大敌。今渡险而嚣,是军无**;逼城而阵者,有轻我之心也。我按兵不动,待彼气衰,阵久卒饥,必将自退,退而击之,何往不克!”建德列阵,自卯至午时,卒饥倦列坐,又争饮水。xxx令宇文士及率三百骑,经贼阵之西,驰而南,诫曰:“贼若不动,止,宜退归;如觉其动,宜率东出。”士及才过,贼众果动。xxx曰:“可击矣。”士及命骑将建旗列阵,自武牢乘高入南山,循谷而东,以掩贼背。建德遽率其师却,止东原,未及整列,xxx轻骑击之,所向披靡。xxx等众骑缠幡而入,直突出贼阵后,齐xxx,表里俱备,贼众大溃,生擒建德。

唐高祖武德四年(公元621年)五月,秦王xxx世民率军**洛阳的xxx,xxx应xxx之请而率领全部兵马自河北而来援救。xxx世民率军东进扼守虎牢以阻截xxx军。xxx于汜水以东布阵,绵延横贯数里,xxx将领望见此情都面生惧色。xxx世民亲率数名骑兵登上高冈观察敌阵,回头对将领们说:“xxx自山东(指太行山以东地区)起兵至今,还没有遇到过强敌。如今他们越过险要地带还喧闹不止,这说明其**没有严格的号令;迫近我们城前而布列营阵,这说明其有轻视我军的心理。我现在按兵不动,以等待其士气衰落之时;他们列阵过久而士卒饥疲,必将自行退走。乘他们撤退的时候再进攻,哪有不胜之理!我与诸位约定,一定要在中午刚过之时打败它。”xxx军从清晨摆开阵势,直到中午时分(也不见xxx出战),士卒们饥饿劳累,个个都无精打彩地坐在队列里,以至又有互相争夺饮水的。xxx世民见此情景便命令宇文士及率领三百骑兵,经敌阵之西向南急驰,并告戒他说:“如果此举仍不见敌军有后退行动,你就带兵退回来;如果发觉敌军行动了,就率兵攻打。”宇文士及刚过敌阵,敌军果然行动了。xxx世民这时对部将说:“现在可以进攻了。”于是,命令骑兵将领树旗列阵,从虎牢关上以高屋建瓴之势直插南山,沿着山谷向东,**敌军背后。xxx急忙率领xxx向后撤退,刚刚退到东山坡处,还未来得及整顿好队伍,xxx世民已率领轻骑兵冲杀过来。xxx所向之处,敌军无不瓦解溃散。xxx大将xxx等所率骑兵卷起军旗冲进敌阵,径直突击敌军阵后,齐xxx,内外奋击,大败敌军,活捉了xxx。

——百战奇略·第十卷·穷战的原文及翻译

百战奇略·第十卷·穷战的原文及翻译

百战奇略雪战原文及翻译 第5篇

凡与敌战,xxx必要得其地利,则可以寡敌众,以弱胜强。所谓知敌之可击,知吾卒之可以击,而不知地利,胜之半也。此言既知彼又知己,但不得地利之助,则亦不全胜。法曰:“天时不如地利。”

凡是与敌人作战,**必须占据有利地形条件,这样就可以用较少的兵力抗击兵力众多的敌人,用力量弱小的部队战胜力量强大的敌人。人们通常所说的,知道敌人可以攻打,也知道了自己部队能够打,但不知道利用有利地形条件,胜利的把握就只有一半。此话也就是说,既知道了敌方情况,又知道了自己这方的情况,但不知道借助于有利地形条件,那么,也就不能取得全胜的战果。诚如兵法所说:“天候气象虽然有利,但不如地形条件有利。”

xxx讨南燕。xxx超召群臣议拒晋师。公孙五楼曰:“晋师劲果,xxx在速战,初锋xxx,不可击也。宜据大岘,使不得入。旷日延时,沮其锐气。可xxx精兵二千骑,xxx而南,绝其粮道;别xxx率诸州之军,缘山东下。腹背击之,此上策也。各命守宰依险自固,较其资储之外,xxx焚荡,芟除粟苗,使敌来无所资,坚壁清野,以待其衅,中策也。纵贼入岘,出城迎战,下策也。”超曰:“京都富盛,户口众多,非可以一时入守。青苗布野,非可以猝芟。设使芟苗守城,以全性命,朕所不能。〔今〕据五州之强,带山河之固,战车万乘,铁马万群,纵令过岘,至于*地,xxx精骑蹂之,必成擒也。”xxx镇曰:“若如圣旨,必须*原xxxxxx,军垒成,用马为便宜,出岘逆战而不胜,犹可退守。不宜纵敌人岘,自贻窘迫。昔成安君不守井陉之险,终屈于xxx;诸葛瞻不守剑阁之险,卒擒于xxx。臣以天时不如地利也,阻守大岘,策之上也。”超又不从。而摄莒、xxx戍,修城隍,拣士马,xxx以待之。其夏,晋师已次〔东莞〕,超遣其xxx晖等步骑五万,进据临朐。俄而,晋师渡岘,xxx超惧,率兵四万就xxx等于临朐,战败,超奔广固,数日而拔,燕地悉*。

东晋安帝派遣大将刘裕率军攻打南燕。南燕**xxx超召集群臣研究抵抗xxx之策,征虏将军公孙五楼献计说:“xxx强大,利于速战速决,他们初来锋锐气盛,不适宜立即迎击。应当据守大岘山险,xxx军使其不得深入我境,以旷日持久的战法,来消磨xxx的锐气。我们可以从容不迫地选拔精锐骑兵二千人,沿大岘山向南,切断xxx的粮道;再派xxxxxx率领大军,顺大岘山东进,从而对xxx形成前后夹击之势,这是上策。命令各地将吏凭险固守,计点**仓储而留足所需物资之外,其余的一律焚毁,铲除田间禾苗,使敌人来了得不到可以利用的'东西,以坚壁清野的办法,来等待敌人可能出现的破绽,这是中策。放纵敌人越过大岘山,我们再出城迎战,这是下策。”xxx超听后说:“我们京都地区繁荣昌盛,人口众多,不可能一下子都把他们迁入城内固守;青苗已布满田野,也不可能全都铲除,假如说采用此种铲苗守城的办法,可以保全性命的话,我也不能同意这样干。我们现在是据有五州地盘的强国,山河环绕而地形险固,战车万辆,战马万群,即便让敌人越过大岘山而进到*原地区,再从容不迫地用精锐部队**它,敌人则必为我们所擒获。”尚书令xxx镇则建议说:“倘若依照陛下的旨意去做,也必须是在*原地区每xxx处驻扎一支部队,构筑好工事,以便利于使用骑兵为条件,因此,我们应当越出大岘山去迎战敌人,而一旦迎战不胜,还可以退守大岘山。不应当放纵敌人进入大岘山以里,而给自己造成被动挨打的困难局面。从前成安君xxx不坚守井陉之险关,终于被xxx所打败;诸葛瞻放弃马阁山险不守,最后为xxx所擒杀。我认为天时不如地利,扼守大岘山以阻截敌人,是诸种对策中最好的对策。”xxx超听后还是不予采纳,只是命令驻莒、xxx地的部队,整修护城墙,选练兵马,养精xxx以等待xxx的到来。这年夏天,xxx已进至东莞,xxx超派遣xxxxxx等率领步骑兵五万人,进据临朐。不久,xxx顺利越过大岘山。xxx超这时才害怕起来,于是急忙率兵四万奔赴临朐与xxx等合兵一处。xxx来攻,xxx一战大败,xxx超逃回京都广固。数日后,广固也被攻克,南燕土地全部**。

百战奇略雪战原文及翻译 第6篇

第七卷·近战

凡与敌夹水为阵,我欲攻近,反示以远,须多设疑兵,上下远渡,敌必分兵来应,我可以潜师近袭之,xxx可破。法曰:「近而示之远。」

春秋,越人伐xxx,xxx人御之笠泽,夹水而阵。越人为左右阵,夜鼓噪而进,xxx师分以御之。越子以xxx潜涉,当xxx而鼓之。xxx大败,遂至灭亡。

大凡与敌人隔河对阵,我如要从近处进攻敌人,就反而伪装成从远处渡河的样子。为此,必须多多设置一些疑兵,装作从河的'上、下游远处渡河进攻的架势,敌人一定会分散兵力来应付。这样,我就可以乘隙暗中出兵从近处袭击敌人,敌人就可以被打败。诚如兵法所说:“打算从近处进攻敌人,就伪装成从远处出击的样子。”春秋时期,越国讨伐xxx国,xxx出兵xxx进行抵抗,而与越军隔笠泽水对阵相抗。越军分为左右两翼,乘夜擂鼓呼号而进,xxx则分兵进行抵御。越王勾践亲率主力部队偷偷从中央近处渡过笠泽水,直奔xxx国xxx主力而击鼓冲杀过去,致使xxx大败,xxx国最终灭亡。

百战奇略雪战原文及翻译 第7篇

凡与敌战,若敌人初来,阵势未定,行阵未整,先以兵急击之,则胜。法曰:“先人有夺人之心。”

凡是对敌作战,如果敌人刚刚进入阵地,其阵脚还没有立稳,队形也还没有整顿好,应当马上**急速进击它,这样就可以取得胜利。诚如兵法所说:“先发制人,有致敌丧魂破胆的作用。”

春秋,xxx及楚人战xxx,xxx既成列,楚人未既济。司马子鱼曰:“彼众我寡,及其未既济,请击之。”公弗许。既济,未成列,子鱼复请,公又不许。及成列而战,xxx败绩。

春秋时期,xxx率兵与楚***交战xxx水之域。xxx已经摆好阵势,xxx还没有完全渡过河水。这时,司马子鱼向xxx建议说:“xxx兵将众多,我军士兵少,应当乘其还未全部渡河之时,请君王下令急速攻击它。”xxx没有同意。等到xxx全部渡过泓水但尚未摆好战斗队列之时,子鱼再次请求xxx下令部队攻击它,xxx又没有同意。直到xxx摆好队列,xxx才指挥部队与其交战,结果xxx惨败。

百战奇略雪战原文及翻译 第8篇

凡战,所谓守者,知己者也。知己未有可胜之理,则我且固守,待敌可破之时,则**以攻之,无有不胜。法曰:「知不可胜,则守。」

汉景帝时,xxx、楚七国反,以xxx为太尉,东击xxx、楚七国。因自请于上曰:「xxx剽轻,难与争锋,愿以梁委之;绝其食道,乃可制也。」上许之。xxx至,会兵荥阳。xxx方攻梁,xxx,请救于xxx。xxx率兵东北走昌邑,坚壁而守。梁王使使请xxx,xxx守便宜,不往救。梁**于景帝,帝诏xxx救梁。xxx不奉诏,坚壁不出,而使弓高侯等将轻骑,绝xxx、xxx后食道。xxx、xxx乏粮,饥,欲退,数挑战,终不出。夜,xxx军中惊乱,自相攻击至于帐下。xxx坚卧不起,顷之,自定。xxx奔壁东南陬,xxx使备西北。已而,xxx兵果奔西北,不得入。xxx、xxx饥,xxx退。xxx出精兵追击,大破之。xxx濞弃xxx,与壮士数千人亡走,保于江南丹徒。xxx因乘胜追击,尽获之,降其郡县。xxx下令曰:「有得xxx者,赏千金。」月余,越人斩首以告。凡相攻守七月,而xxx、楚悉*。

百战奇略雪战原文及翻译 第9篇

凡出军行师,或遇沮泽、圮毁之地,宜倍道兼行速过,不可稽留也。若不得已,与不能出其地,xxx日暮,宿师于其中,必就地形之环龟,其中高,四下为圆营,四面当敌。一则防水潦之厄,一则备四围之寇。法曰:“历沛历圮,坚舍环龟。”

凡是行军作战,当遇到沼泽地域或被水冲毁的坍塌地域时,应当加速前进,尽快通过,不能在这些地方停留。如果迫不得已,或因路途遥远,或因夜幕降临,实在无法离开此地,那么,宿营时必须选择四周低而中间高的“环龟”之地,并根据此地形特点布列成圆阵,以便于四面迎击敌人的进攻。此种宿营布阵的好处,一是可以防止洪水淹没,一是可以防备周围的敌人突袭。诚如兵法所说:“行军经过沼泽、水毁地域而一旦宿营于此时,应当坚守在形似龟背的高冈之处。”

唐,调露**,突厥xxx温傅反。诏礼部尚书、检校右卫大将军xxx为定襄道行军大总管讨之。军次单于界北,暮,已立营,堑壕既周,行俭更命徙营高冈。吏曰:“吏士安堵,不可扰。”不听,徙之。比夜,风雨雷霆暴至,前设营所,水深丈余,众莫不骇叹,因问何以知其有风雨也,行俭笑曰:“自今但依我节制,勿问我所由知也。”

唐高宗调露**(公元679年),*厥首领xxx温傅起兵反唐,高宗命以礼部尚书兼检校右卫大将军xxx为定襄道行军大总管率兵北上讨伐。(次年三月)当xxx进入突厥境内的单于都护府北界时,夜幕已经降临,部队安营扎寨、挖掘堑壕已经完全就绪后,xxx突然改令部队立即迁到高冈为营。有的将领报告说:“将士们刚刚安睡,不可再惊动他们了。”xxx执意不从,执意命令部队移往高冈处安营。等到深夜,风雨雷霆突然大作,xxx原来设营地方,顷刻间便是一片**,水深竟有一丈有余。众将士亲眼目睹此种惊涛骇浪的突变情景,无不惊叹侥幸。因此问xxx怎么知道天要刮风下雨,行俭只是笑着说:“从今以后你们只听我指挥就行了,不必问我为什么要这样做。”

百战奇略雪战原文及翻译 第10篇

凡战,若敌人行阵整而且锐,未可与战,宜坚壁待之;候其阵久气衰,起而击之,无有不胜。法曰:“后于人以待其衰。”

凡是作战,如果遇到敌人阵容严整且士气高涨时,不可轻易与其交战,应当坚守壁垒以待有利时机;等到敌人列阵过久而士气衰落之时,再**攻击它,就没有不胜利的。诚如兵法所说:“后发制人是为了等待敌人士气衰落时再攻击它。”

唐,武德中,xxx围xxx于东都,xxx率众来救。xxx守武牢以拒之。建德阵汜水东,弥亘数里,诸将皆有惧色。xxx将数骑登高以望之,谓诸将曰:“贼起山东,未见大敌。今渡险而嚣,是军无**;逼城而阵者,有轻我之心也。我按兵不动,待彼气衰,阵久卒饥,必将自退,退而击之,何往不克!”建德列阵,自卯至午时,卒饥倦列坐,又争饮水。xxx令宇文士及率三百骑,经贼阵之西,驰而南,诫曰:“贼若不动,止,宜退归;如觉其动,宜率东出。”士及才过,贼众果动。xxx曰:“可击矣。”士及命骑将建旗列阵,自武牢乘高入南山,循谷而东,以掩贼背。建德遽率其师却,止东原,未及整列,xxx轻骑击之,所向披靡。xxx等众骑缠幡而入,直突出贼阵后,齐xxx,表里俱备,贼众大溃,生擒建德。

唐高祖武德四年(公元621年)五月,秦王xxx世民率军**洛阳的xxx,xxx应xxx之请而率领全部兵马自河北而来援救。xxx世民率军东进扼守虎牢以阻截xxx军。xxx于汜水以东布阵,绵延横贯数里,xxx将领望见此情都面生惧色。xxx世民亲率数名骑兵登上高冈观察敌阵,回头对将领们说:“xxx自山东(指太行山以东地区)起兵至今,还没有遇到过强敌。如今他们越过险要地带还喧闹不止,这说明其**没有严格的号令;迫近我们城前而布列营阵,这说明其有轻视我军的心理。我现在按兵不动,以等待其士气衰落之时;他们列阵过久而士卒饥疲,必将自行退走。乘他们撤退的时候再进攻,哪有不胜之理!我与诸位约定,一定要在中午刚过之时打败它。”xxx军从清晨摆开阵势,直到中午时分(也不见xxx出战),士卒们饥饿劳累,个个都无精打彩地坐在队列里,以至又有互相争夺饮水的。xxx世民见此情景便命令宇文士及率领三百骑兵,经敌阵之西向南急驰,并告戒他说:“如果此举仍不见敌军有后退行动,你就带兵退回来;如果发觉敌军行动了,就率兵攻打。”宇文士及刚过敌阵,敌军果然行动了。xxx世民这时对部将说:“现在可以进攻了。”于是,命令骑兵将领树旗列阵,从虎牢关上以高屋建瓴之势直插南山,沿着山谷向东,**敌军背后。xxx急忙率领xxx向后撤退,刚刚退到东山坡处,还未来得及整顿好队伍,xxx世民已率领轻骑兵冲杀过来。xxx所向之处,敌军无不瓦解溃散。xxx大将xxx等所率骑兵卷起军旗冲进敌阵,径直突击敌军阵后,齐xxx,内外奋击,大败敌军,活捉了xxx。

百战奇略·第六卷·饥战原文和翻译(扩展2)

——百战奇略雪战原文及翻译

百战奇略雪战原文及翻译

第十卷·雪战

凡与敌相攻,若雨雪不止,视敌不备,可潜兵击之,其势可破。法曰:「攻其所不戒。」

唐遣唐邓节度使xxxxxx济。先是愬遣将将二千余骑巡逻,遇贼将xxx良,与战,擒之。士良,元济骁将,常为东边患。众请刳其心,愬许之。士良无惧色,遂命解其缚,士良请尽死以报其德,愬署为捉生将。士良言于愬曰:「xxx据文城栅,为贼左臂,xxx不敢近者,有xxx洽为之主谋也。然光洽勇而轻,好自出战,请为擒之,则xxx自降矣。」铁文及光洽被执,xxx果降。愬延xxx问计,xxx答曰:「将军必欲破贼,非得xxx不可。」佑,贼健将也,有勇略,守兴桥栅,每战常轻xxx,时率众割麦于野。愬遣史用诚以壮士三百伏林中,用诚诱而擒之以归。将士争请杀之,愬独待以客礼,时复与语,诸将不悦。愬力不能独完,乃械送佑之京师。先密奏曰:「若杀佑,则无成功。」诏以佑还愬,愬见大喜,署为兵马使,令佩刀出入帐中。始定破蔡之计,xxx以突将三千为前锋,xxx副之;愬与监军将三千为xxx;xxx以三千殿为xxx,令曰:「但东行!」〔行〕六xxx,夜,至张柴村,尽杀其戍卒。敕士少休,令士卒食干粮,整羁靮、鞍铠、弓刃。时大雪,旗旆折裂,人马冻死者相望,人人自谓必死。诸校请所之,愬曰:「入蔡州,取xxx济。」众皆失色,相泣曰:「果落xxx奸计。」然畏愬,莫敢违。夜半,雪愈盛。分轻兵断贼朗山之援,又断洄曲及诸道桥梁。行七xxx至悬瓠城。城旁皆鹅鹜池,愬令击之以乱〔军〕声。初,xxx拒命,xxx凡三十余年不能至其城下,故xxx皆不为备。佑等攀城先登,众从之。杀守门者,而留击柝者,纳其众城中。鸡鸣雪止,遂执元济,槛送京师,而淮西悉*矣。

百战奇略雪战原文及翻译 第11篇

凡与敌战,或居山林,或在*陆,须居高阜,恃其形势,顺于击刺,便于奔冲,以战则胜。法曰:“山陵之战,不仰其高。”

凡是对敌作战,不管是山林地带,还是在*原旷野,都必须占据制高点,凭借此种居高临下的有利地势,便于兵器击刺杀敌,利于部队奔冲陷阵,以此对敌作战就能取得胜利。诚如兵法所说:“在山陵地带作战,不要仰攻居高临下之敌。”

战国,xxx韩〔,军于阏与〕。韩求救于xxx,xxx颇而问曰:“可救否?”曰:“xxx路狭,难救。”又召乐乘而问曰:“可救否?”乐乘对如颇言。又召xxx奢问,奢曰:“xxx路狭,譬如两鼠斗于穴中,将勇者胜。”xxx奢将,救之。兵去xxx国都三xxx,垒,不进,而令军中曰:“有以军事谏者死。”xxx武安〔西〕。有一人谏,xxx斩之。坚壁,留二十八日不行,复益增垒。秦间来入,xxx奢善食而遣之。间以报xxx,xxx大喜,曰:“夫去国三xxxxxx不行,乃增垒,非xxx地也。”xxx奢既遣秦间,乃卷甲而趋之,一昼夜至,〔令善射者去阏与五xxxxxx。军垒成,〕xxx,悉甲而至。军士xxx请入谏,xxx奢内之。xxx曰:“秦人不意xxx师至此,其来气盛,将军必厚集其阵以待之。不然,必败。”奢曰:“请受教。”历曰:“请受刑。”奢曰:“须后令至邯郸。”历复请〔谏〕曰:“先据xxx者胜,后至者败。”xxx奢曰:“诺。”即发万人趋之。xxx后至,争山不得上,奢纵兵击之,大破xxx,遂解其围。

战国时期,秦国进攻韩国,韩国向xxx国求援。xxx惠文王召见大将廉颇,问道:“可不可以前去援救韩国?”廉颇回答说:“因为道路遥远险狭,实在难以援救。”xxx王又召见乐乘来问:“可不可以前去援救?”乐乘所答与廉颇一样。xxx王又召见xxx奢询问,xxx奢回答说:“虽然道路艰险,但在这种地方作战恰似两只老鼠在洞穴中争斗,勇者才能获胜。”xxx惠文王于是任命xxx奢为将前往援救韩国。xxx奢率军离开xxx国都城邯郸三xxx时,就构筑营垒不再前进了,并且命令部队说:“有谁敢为军事问题进谏的就处以**。”xxx*进驻武安西。军中有一人建议火速去救武安,xxxxxx即把他杀掉了。xxx奢率军坚守营垒二十八天不行动,而且再次增筑营垒。xxx派遣间谍进入xxx军驻地侦察,xxx奢捉住后好吃好喝招待后就把他放走了。间谍把xxx军的情况报告给xxx将领,xxx非常高兴,说道:“xxx军离开国都三xxx就停止不再前进,并且一再增修营垒。这样看来,阏与将不是xxx国的土地了。”xxx奢放走秦国间谍以后,下令部队收拾盔甲而快速前进,两天一夜赶到了**,命令优秀射手到距阏与五xxx的地方驻扎下来。营垒筑成后,xxx听到这个消息,全军立即赶来迎战。这时,军士xxx为军事问题请求进言,xxx奢让他进入帐中。xxx说:“xxx意想不到xxx军会一下子来到这里,但他们迎战的来势很猛,将军您必须集中兵力加强阵地以等待他们进攻。不然的话,一定要失败的。”xxx奢说:“我愿意接受你的建议。”xxx说:“我请求接受您的刑罚。”xxx奢说:“等回到邯郸后再听候命令吧。”xxx于是进一步献策说:“谁先占领xxx谁就胜利,谁后到达那里谁就失败。”xxx奢听后采纳说:“那好吧。”随即发兵一万迅速占领了xxx制高点。xxx后到,企图争夺xxx,却又攻不上去;xxx奢乘势挥军反攻,将xxx打得打败而逃,从而**了阏与之围。

百战奇略雪战原文及翻译 第12篇

凡与敌战,若有形势便利之处,宜争先据之,以战则胜。若敌人先至,我不可攻,候其有变则击之,xxx。法曰:“争地勿攻。”

凡是对敌作战,如果遇到对作战有利的地形,应当抢先占据它,凭此作战就能胜利。如果有利地形为敌人先期占领,我军便不可贸然发动进攻,而应等待敌人自身发生变化,再乘机发起攻击才有利于取胜。诚如兵法所说:“遇到敌我双方必争的有利地形,如果敌人已经抢先占领了有利地形,就不要贸然发动攻击。”

三国,xxx二年,蜀将xxx出斜谷。是时,xxxxxx屯渭南,xxx亮必争北原,宜先据之,议者多谓不然。淮曰:“若亮跨渭登原,xxxxxx,隔绝陇道,摇荡民心,此非国xxx也。”懿善之,淮遂屯北原。堑垒未成,xxx大至,淮遂逆击之。后数日,亮盛兵西行,淮将皆以为欲攻西围,淮独以亮见形xxx,欲使兵众应之,必攻东耳。其夜,果攻阳遂,有备不败。

三国时期,xxx青龙二年(公元234年),xxx相xxx率军(十万)出斜谷北攻xxx,且在兰坑一带垦田种地。此时,xxx大将xxx率兵驻屯在渭水之南,其部将xxx推测xxx一定要争夺北原,便建议抢先占领那里,但在讨论中多数人认为不必如此。xxx因此而进一步分析说:“如果xxx跨过渭水而登上北原,再派兵**了北部山区,就会切断陇道,动摇民心,这是对整个国家都不利的。”xxx听完xxx的一席话非常赞赏,并派他率兵进屯北原。就在xxx所部进占北原,正在构筑工事之际,xxx大批赶到这里,xxx于是挥军迎击之。过了几天,xxx大张旗鼓地调兵西行,xxx的部将们都认为xxx要攻打xxx西部阵地,只有xxx看出xxx用的是声东击西之计,以此诱使xxx前去应战,而真正企图则是向东进攻阳遂。当天夜里,xxx果然向阳遂发起进攻,但因xxx预先做了准备,才使xxx没有打败仗。

百战奇略雪战原文及翻译 第13篇

第六卷·饥战

凡兴兵征讨,深入敌地,刍粮乏阙,必须分兵抄掠,据其仓廪,夺其蓄积,以继军饷,则胜。法曰:「因粮于敌,故军食可足也。」

《北史》:北周将贺若敦率兵渡江取陈湘州。xxx侯瑱讨之。秋水泛滥,江路遂断。粮援既绝,人怀危惧。敦于是分兵抄掠,以充资费。恐瑱等知其粮少,乃于营内多聚土,xxx以米。召侧近村人,xxx访问,随即遣之。瑱等闻之,以粮为实。敦又增修营垒,造庐舍,示以持久。湘、罗之间,遂废农业。瑱等无如之何。初,土人乘轻船,载米粟及笼鸡鸭以饷xxx。敦患之,乃伪为土人船,xxx甲于中。xxx望见,谓饷船至,逆水争取。敦甲士遂擒之。又敦军数有叛者乘马投瑱,瑱辄纳之。敦乃取一马,牵以趣船,令船中人以鞭鞭之。如是者再,马畏船不敢上。后xxx于江岸,使人乘畏船马诈投xxx,瑱即遣兵迎接,争来牵马。马既畏船不上,xxx发,尽杀之。后实有馈饷及亡奔瑱者,犹恐敦设诈,兵不敢受。相持岁余,瑱不能制。

百战奇略雪战原文及翻译 第14篇

《百战奇略·第八卷·避战》原文及翻译

原文:

凡战,若xxx我弱,敌初来气锐,我之势弱,难以相持,且当避之,伺其疲敝而击之,则胜。法曰:“避其锐气,击其惰归。”

汉灵帝中平六年,凉州贼王国围xxx,以皇甫嵩讨之。董卓请速进,嵩曰:“百战百胜,不如不战而xxx。是以善用兵者,先为不可胜,以待敌之可胜。xxx虽小,城〔守〕固备,未易拔。王国xxx,攻xxx不下,其众必疲,疲而击之,全胜之道也。”国攻之,终不拔,其众疲敝解去。嵩进兵追击之。卓曰:“不可。兵法:穷寇勿迫,归众勿遏。”嵩曰:“不然。前吾不击,避其锐也;今而击之,待其衰也。所击疲师,非归众也。国众且走,xxx斗志。以整击乱,非穷寇也。”遂独追击而破之。卓由是有惭色。

译文:

大凡作战,如果敌人强大、我军弱小,加之敌人初到士气锐盛,我军应当暂且避而不与其交战,等待敌人疲惫困顿之时再进击它,就能取得胜利。诚如兵法所说:“要避开敌人初来时的锐气,而打击其气衰退归之时。”东汉灵帝中平五年(公元188年),凉州叛乱者王国率军围攻xxx,朝廷命以皇甫嵩为xxx率兵前往讨伐他。前将军xxx议尽快发动进攻,但皇甫嵩说:“百次作战而百次取胜,也不如不经争战而使敌人屈服为好,所以,善于用兵打仗的人,总是先创造条件以使自己不被敌人所战胜,而等待敌人可以被我所战胜的时机。

xxx虽然城小,但城防坚固且有准备,是不容易被攻克的。王国兵力xxx,但因攻城不下,其部队必然疲惫松懈,乘其疲惫松懈之时再进击之,这才是取得全胜之策。”xxx攻坚城不下,部众已经疲惫不堪,终于解围而逃。皇甫嵩下令进兵实施追击,但xxx反对说:“不可以追击。因为兵法上说了,对陷入绝境而拚死挣扎的‘穷寇’不要追击不舍,对保存实力而退回本国的‘归众’不要过分逼迫。现在我们要追击的王国部队,正是逼迫的‘归众’,追击的‘穷寇’呀!”皇甫嵩反驳说:“你说的.不对。开始我不主张出兵进击,是为了避开敌人的锐气;现在我们要追击它,是等到了敌人力疲气衰的时候。因此,我们所追击的是疲困之师,而不是归国之众。况且王国在逃,兵无斗志。我们以严整有序之军所追击的是溃乱之敌,并不是陷入绝境而拚死挣扎的‘穷寇’。”于是,皇甫嵩独自率军实施猛烈追击,结果大败敌军。xxx此而有惭愧之色。

百战奇略雪战原文及翻译 第15篇

百战奇略·第二卷·众战的原文及翻译

原文:

凡战,若我众敌寡,不可战于险阻之间,须要平易宽广之地。闻鼓则进,xxx则止,无有不胜。法曰:「用众进止。」

东晋太元时,xxx进屯寿阳,列阵淝水,与晋将谢玄相拒。玄使谓xxx曰:「君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战。请君稍却,令将士得_,仆与xxx缓辔而观之,不亦善乎!」坚众皆曰:「宜阻淝水,xxx得上。我众彼寡,势必万全。」坚曰:「但却军,令得过,而我以铁骑数十万,向水逼而杀之。」融亦以为然。遂麾兵使却,众因乱而不能止。于是,xxxxxx、桓伊等,以精锐八千渡淝水,右军拒张耗,小退。玄、琰仍进兵,大战淝水南,坚众大溃。

大凡作战,如果兵力对比我众敌寡时,不可与敌交战于险狭之地,一定要选择平坦开阔地域作战场,以便于部队听到鼓声就前进,听到锣音就收兵。这样,对敌作战就没有不胜利的`。诚如兵法所说:“指挥大部队作战,可进就进,不可进就停止。”东晋孝武帝太元八年(公元383年),前秦帝xxx率领大军进至寿阳,并临淝水一岸而摆好阵势,同晋将谢玄隔水对峙。谢玄派人对xxx说:“你率军长途跋涉深入我境,却临水列阵,这分明是不想同我速战。你们要能稍向后退,让我军渡过淝水,使双方将士得以从容_交战,我与xxx骑马慢行而观战,不也是件乐事吗?”xxx的部将都说:“应当凭据淝水xxx军,不让其渡河冲上岸来。我军兵多,对方兵少,只有这样,才是万全必胜之策。”xxx不以为然地说:“只管退军,让它渡河,(乘其渡河之中),我们以数十万骑兵,逼向河中而歼灭之。”苻融(坚之弟)也赞成这样做。于是,xxx下令xxx后撤。不料部队因动而大乱,竟一退而不能停止。晋将谢xxxxxx、桓伊等人率领精兵八千顺利渡过淝水。xxx都督谢石率部进攻xxx张蚝所部,不利稍退,而谢xxxxxx依然挥军奋击,与敌激战于淝水之南,xxx部队惨遭失败。

百战奇略雪战原文及翻译 第16篇

凡行军越过山险而阵,必依附山谷,一则利水草,一则附险固,以战则胜。法曰:“山依谷。”

凡是行军作战,跨越险峻山岭地带而安营布阵时,必须依托山涧谷地,一是可得水草xxx,二是可以凭险固守。这样,与敌交战就能取胜。诚如兵法所说:“部队在山地行军作战,必须沿着山谷行进,依托谷地设阵。”

后汉将xxx为陇西太守,三绛羌与塞外诸种为寇,杀长吏。援将四千余人击之,至氐道县。羌在山上,援军据便地,夺其水草,不与战,羌遂穷困。羌师数十万户亡出塞外,诸种万余人悉降。羌不知依谷xxx,而取败焉。

东汉将领xxx出任陇西太守的时候,三降羌以及与其勾结的塞外诸族,他们并作乱为寇,塞外诸族勾结作乱为寇,杀了长吏。xxx亲率部队四千余人进行反击,追击xxx道县境。当时,xxx驻扎在山上,xxx率军占据山下有利地形,切断了xxx的水源草地,采取围而不打的战法。xxx很快便处于穷途末路,其首领被迫率领数十万户羌人逃往塞外,而其它部族万金人全部归降xxx。xxx由于不懂得依托山谷安营布阵的好处,所以遭到了失败。

百战奇略雪战原文及翻译 第17篇

上下四方不可穷竟。正杂庄,列、释氏之寓言,xxx能说也。《列子》:“商汤问于xxx曰:‘上下八方有极尽乎?’革曰:‘不知也。’汤固问,革曰:‘无则无极,有则有尽,朕何以知之?然无极之外,复无无极;无尽之中,复无无尽。无极复无无极,无尽复无无尽,朕是以知其无极无尽也,而不知其有极有尽也,焉知天地之表,不有大天地者乎?’”《大集经》:“‘风住何处?’曰:‘风住虚空。’又问:‘虚空为何所住?’答言:‘虚空住于至处。’又问:‘至处复何所住?’答言:‘至处何所住者,不可宣说。何以故?远离一切诸处所故,一切处所所不摄故,非数非称不可量故,是故至处无有住处。’”二家说,如是而已。

百战奇略雪战原文及翻译 第18篇

《百战奇略·第八卷·不战》原文及翻译

第八卷·不战

凡战,若敌众我寡,xxx我弱,兵势不利;彼或远来,粮饷不绝,皆不可与战,宜坚壁持久以敝之,则敌可破。法曰:「不战在我。」

唐武德中,xxx帅兵渡河东讨xxx。xxx王xxx道宗时年十七,从军,与xxx登玉壁城观贼阵,xxx道宗曰:「贼恃其众,来邀我战,汝谓如何?」对曰:「群贼锋不可当,易以计屈,难以力争。今深沟高垒,以挫xxx,乌合之徒,莫能持久,粮运将竭,当自离散,可不战而擒也。」xxx曰:「汝见识与我相合。」后果食尽夜遁,追入介州,一战败之。

大凡战争,如果处于敌众我寡、xxx我弱,兵力对比于我不利的形势下,或者敌人虽远道而来但粮饷供应源源不断,对于此种敌人我都不可立即与其进行决战,而应当坚守壁垒,持久防御以消耗和拖垮敌人。这样,就可以最后打败敌人。诚如兵法所说:“不轻易与敌决战的主动权要牢牢掌握在我手中。”唐朝武德二年,秦王xxx世民奉命率军东渡黄河讨伐割据势力xxx。xxx王xxx道宗当时十七岁,随军从征,与xxx世民一道登上玉壁城,观察当面敌人阵势。世民回过头来问道宗说:“敌人依仗xxx多势众,企图与我军决战,你说我们应当怎么办?”道宗回答说:“敌人锋芒正锐不可直接抵挡,但容易以计谋屈服它,难以单凭武力同它争胜。现在我们采取固守深沟高垒的方针,便可挫杀敌人锋芒;敌人虽多但属乌合之众,不能持久作战,等到其粮草耗尽,必定自然离散,那时我们将不战而擒获敌人。”世民称赞地说:“你的'见解与我的想法完全相合。”其后,敌人果然粮尽而连夜北逃,xxx世民率军追到介州,一战而把xxx军打得大败。

百战奇略雪战原文及翻译 第19篇

1、B

2、C(礼部最高长官为札部尚书)

3、C(“三人一直非常和睦”说法有误)

4、(1)建文初年,朝廷集合众儒生修撰《太祖实录》,xxx已经因为(他人)举荐被xxx予教授,应当前去赴任,xxx英又以其史学才华推荐他。(“修”、“用”、“行”、被动句、补充主语(他人)各1分)

(2)xxx说:“希望陛下像曲意包(宽)容我一样来包(宽)容xxx。”**的心意才纾解。xxx因此觉得愧对xxx,以后两人相处得很好。(“愿”、“曲”、“愧”、“相得”各1分,句意1分。).

百战奇略雪战原文及翻译 第20篇

《百战奇略·第三卷·交战》原文及翻译

原文:

凡与敌战,傍与邻国,当卑辞厚赂以结之,引为己援。若我攻敌人之前,彼犄其后,则敌人必败。法曰:「衢地则合交。」

三国,蜀将xxx,围xxx于樊,xxxxxxxxx等救之,会汉水暴起,羽以舟兵虏禁等步骑三万,送江陵。是时,汉帝都许昌,xxx为近贼,欲徙河北,以避xxx。xxx谏曰:「禁等为水所没,非战守之所失,于国家大计未有所损,而便迁都,既示敌以弱,又淮、xxx人俱不安矣。xxx、xxx,外亲而内疏,羽今得意,权必不愿也。可谕权,令犄其后,则樊围自解。」xxx之,遣使结权。权遂遣xxx袭公安、南郡,拔之,羽果弃xxx去。

大凡对敌作战,对于毗连战区的邻国,应当以卑恭言词和厚重财物结交它,争取其成为自己盟援国。倘若作战中我进攻敌人的正面,盟国牵制敌人的.后面,这样,就一定能把敌人打败。诚如兵法所说:“在多国交界的‘衢地’作战,应当结交盟国作为后援。”三国时期的蜀国大将xxx把xxxxxx将军xxx困在樊城,xxx遣xxxxxx等人率军前往救援,正赶上汉水暴涨,xxx指挥水师迎战,俘获了xxx等步骑兵三万人,然后把他们押送到江陵。当时,汉献帝立都于许昌,xxx为许昌距敌太近,想把首都迁往黄河以北,以躲避xxx的兵锋威胁。但大将xxx却劝阻说:“xxx等人实为洪水所淹没,并非作战不力所造成的失败,这对国家大局并没有什么损失。如果因此而轻率迁都,不仅是向敌人示弱,还会引起淮河、汉水流域的民众慌惧不安。xxx与xxx虽然结为盟友,实际上是外表亲近而内里疏忌。xxx如今得意,xxx必不高兴。据此,可以派人谕示xxx,使令他从背后牵制xxx,这样,樊城之围就自然解除了。”xxx纳了xxx的建议,派遣使者去东xxx结好xxx。xxx于是派xxx率军西进袭占了公安和南郡,xxx果然放弃对樊城的围困而退走了。

百战奇略雪战原文及翻译 第21篇

百战奇略·第五卷·害战原文及翻译

第五卷·害战

凡与敌各守疆界,若敌人寇抄我境,以扰边民,可于要害处设xxx,或筑障塞以邀之,敌必不敢轻犯。法曰:「能使敌人不得至者,害之也。」

xxx,朔方*总管沙?忠义为突厥所败,诏xxx摄御史大夫代之。既至,贼已出,率兵蹑击,夜掩其营,破之。始,朔方*与突厥以河为界,北崖有拂云祠,突厥每犯边,必先谒祠祷祀,然后引兵渡而南。时默啜悉兵西击突骑施,xxx请乘虚取漠南,于河北筑三受降城,绝虏南寇路。唐休?以为:「西汉以来,皆南守河,今筑城虏腹中,终为所有。」xxx固请,xxx许之。表留岁满镇兵以助其功,时咸阳兵二百人逃归,xxx擒之,尽斩城下,*中股栗,役者尽力,六旬而三城就。以拂云为中城,南直朔方;西城xxx武,东城南直榆林。三垒相距各四百余里,其北皆大碛也,斥地三百里远。又于牛头朝那山北置烽候千八百所。自是突厥不敢逾山牧马,朔方复无寇。岁省费亿计,减镇兵数万。

大凡在敌我双方各守自己疆界的情况下,如果敌人进犯我边界,袭扰我边民时,可在边界要害之处埋设xxx,或者构筑障碍要塞用以拦截敌人。这样,敌人必定不敢轻率来犯。诚如兵法所说:“能使敌人无法达到其预定目标的,是我设置重重障碍妨害它的缘故。”唐朝xxx神龙三年(公元707年),朔方*总管沙xxx被突厥*打败,唐xxx因此下诏任命xxx兼任御史大夫而前去接替沙xxx的防务。xxx抵达任所时,xxx已经退走,于是他便率*跟踪追击,乘夜偷袭敌营,击败了突厥*。在此之前,唐朝朔方*与突厥是以黄河为分界的。黄河北岸有个拂云祠,突厥首领每次率兵南下侵犯边界,必定先到该祠祷告以求神灵保佑,然后再引兵渡过黄河南下。xxx刚来这里时,恰值突厥可汗默啜率领全*西向进攻突骑施,xxx奏请xxx批准其率兵乘突厥内部空虚之隙而攻取了漠南地区,并于黄河以北修筑东、中、西三座受降城,以此切断敌人南犯的进*道路。但此请求却遭到了尚书右仆*唐休?的反对,他认为:“自两汉以来,国家在这个地区都是以北守黄河为限,如今却要筑城于敌人腹地之中,最终结果还是为敌人所占有。”为此,xxx一再上表申述自己的请求,唐xxx最后终于批准了他筑城的请求。xxx还上表请求准许其把服役期满即将返乡的士兵留下帮助筑城。当时有咸阳籍镇兵二百人怠工逃跑,xxx派人抓回后全部杀死在城下,全*上下都为之所震慑。自此以后,参加筑城的人都很卖力,仅用六十天就将三座城垒修好了:以拂云祠处的筑城为中受降城,向南直通朔方镇;西受降城向南直通灵武镇;东受降城向南直通榆林镇。三座城间各相距四百余里,其北面是大沙漠,这样为国家拓宽疆土三百里远。同时,又在牛头朝那山北设置烽火?望台一千八百个。从此以后,突厥人再也不敢越过*山放牧,朔方地区不再有敌人侵扰了。每年可节省上亿的*费开支,缩减边镇兵数万人。

百战奇略雪战原文及翻译 第22篇

百战奇略·第二卷·罚战的原文及翻译

第二卷·罚战

凡战,使士卒敢进而不敢退,退一寸者,必惩之以重刑,故可以取胜也。法曰:「罚不迁列。」

隋,大将杨素御戎严整,有犯军令者,立斩之,无所宽贷。每将对敌,辄求人过失而斩之,多者百余人,少者不下十数人。流血盈前,言笑自若。及其对阵,先令三百人赴敌,陷阵则已,如不能陷阵而还者,无问多少,悉斩之。又令二三百人复进,还如向者。将士股栗,有必死之心,由是战无不胜。

大凡在作战中,要使士卒在与敌人遭遇时,敢于奋勇前进而不敢后退,而对于畏敌后退一步的,必须用重刑加以惩处。这样,就可以打胜仗。诚如兵法所说:“惩罚罪过要就地执行,绝不迁延姑息。”隋朝时期,大将杨素治军严整。他的部队如有违犯军令的人,立即处斩,而绝不宽容。每当将要对敌交战之时,他就搜求犯有过失的`士卒而立即杀掉,被杀的人多者一次上百人,少者也不下十数人。由于杀人太多,鲜血流遍帐前,而杨素却谈笑风生,若无其事。到了与敌对阵交战之时,他先令三百人进击敌人,若能攻陷敌阵也就罢了,如果不能冲破敌阵而活着回来的,不论多少都全部杀掉。然后又派二三百人再去进攻,对于不能陷阵而生还者仍如旧法全部杀掉。将士们因此而震惧,人人抱定必死之志奋勇杀敌,所以每战都能获胜。

百战奇略雪战原文及翻译 第23篇

当初,xxx对xxx说:“你现在当权管事,不可以不学习!”xxx用军中事务繁多来推托。xxx说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”xxx于是开始学习。

当xxx到寻阳的时候,xxx和xxx一起谈论议事,xxx十分吃惊地说:“你现在的.军事方面和**方面的才能和谋略,不再是原来的那个xxx县的(没有学识的)阿蒙了!”xxx说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是xxx拜见xxx的母亲,和xxx结为朋友后分别了。