陋室铭原文翻译及赏析 第1篇
陋室铭
朝代:唐代
原文:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
翻译:
译文山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。xxx说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”
赏析:
《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,
陋室铭原文翻译及赏析 第2篇
xxx《陋室铭》原文及注释
《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人xxx所作。《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写“陋室”恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:“xxx之有?”
⑴ 在:在于,动词。
⑵ 名:出名,著名,因--而著名,名词作动词。
⑶ 灵:显得有灵气,名词作动词。
⑷ 斯是陋室:这是简陋的屋子xxx:此,这。是:表判断。陋室:简陋的屋子。
⑸ xxx馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)惟:只。吾:我,这里指住屋的人自己。馨:香气,这里指品德高尚。
(6)上:动词,长到,蔓到。
⑺ 鸿儒:即大学问家,这里指博学而又品德高尚的人。鸿:大。儒:旧指读书人。
⑻ xxx:平民,这里指没有什么学问的人。
⑼调素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的古琴。
⑽金经:指用泥金书写的佛经。即《金刚经》。
⑾丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。
⑿之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
⒀乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
⒁案牍(dú):官府的公文。
⒂劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
⒃南阳:地名,今河南省南阳市西。xxx在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
⒄南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。xxx,字xxx,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。xxx,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。
⒅xxx之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?
(19)xxx云:xxx说,云在文言言中一指都指说。
山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。[1]可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有xxx的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。xxx说:“有什么简陋的呢?”
《陋室铭》写作历史背景
xxx因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。可和州县看人下菜碟,见xxx是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,xxx不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把xxx的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,xxx仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂xxx江水边,人在历阳心在京。”
那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫xxx搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请柳公权刻上石碑,立在门前。
拓展阅读:《陋室铭》读后感
窗外,凄凉地风拂过大地,一缕残红落水,剩下的是秋风间的矜持,这不禁让我想起了案前未成合上的旧书,想起了那篇给我以启迪的《陋室铭》。
感于xxx当年的风骨,奋笔写下了这洁身自好的'《陋室铭》,但真正令我感动的和深思的不是他所表现的精神,更多的,在于那“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。”的深蕴。不知怎地流连的残红绿叶似与《陋室铭》有着无法言喻的契合。
沉稳的内在永大于张扬的外表,渲染出的浮华远不及纯真的朴实。
鲜花艳极了整个春夏,却无法摆脱秋风中的凋零,因为他曾经有的张扬,给人以叹惋和遗憾“林花谢了春红,太匆匆。”而绿叶却永远矜持着自己的色彩,因为内敛,纵然飘落也只会引起人的怜思。
山不在高,望望给人以仙境之感而非那终年覆雪的高山,更用一种绿荫掩映下的山DD仙山。
水不在深,往往给人以灵气之感的,而非那纵深千里的大海,更有一湾碧绿的青潭DD灵潭。
做人亦不可太过的浮华与张扬。
人们常常惊羡于歌星的风流雅韵,流光溢彩;崇拜于政坛人物的一言九鼎,叱咤风云。却不知他们张扬的背后往往更易感受到那份灵魂的空虚。于是,他们也需要离开喧嚣的凡尘,去进入xxx的陋室,在朴质的自然检点自己的虚浮。
而作为xxx,作为活在今天如同xxx一般的人们,却无需承受这份检点。因为我们不需要张扬,不需要浮华,不需要再镜头之下故弄玄虚,在众人面前详装大度,我们活在陋室之中,从而需要拥有更真实的的自己:无需如政坛人物品味离休后“门前冷落车马稀”的失落和苦涩。因为在陋室前谈笑的鸿儒并不巴结权利无需品尝有朝一日被社会零落的酸楚和悲哀,因为我们没有“福分”更不愿去享受那耀眼的光辉和荣耀。
可以调素琴,阅金经。拥有充实,可以纵横驰骋,可以言所欲言,可以开怀大笑,一切都因为生活生活在“陋室”充满自由。
融入银河,就安谧的和明月为伴照亮长天:没入草莽,就微笑着同清风合力染绿大地,于是“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。”一切变得与xxx的陋室极为相似,一切仿佛都照应了xxx的思想xxx的灵魂。
再现那缕残红与绿叶,我蓦然间感受到鲜花要比绿叶更早地凋零,活在xxx的陋室中也许要比活在繁杂的尘世更充实,更有意义。
读罢《陋室铭》我倒愿意做那片绿叶,过那“永不凋零”的人生。
陋室铭原文翻译及赏析 第3篇
原文:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
译文
山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。xxx说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”
注释
题目:选自《全唐文》卷608。陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。后来发展成一种文体。
1.在(zài):在于,动词。
2. 名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。
3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。
5.xxx馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指住屋的人自己。xxx:德行馨香。《尚书 君xxx:“黍稷非馨,明德惟馨。”馨:香气,这里指品德高尚。
6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。
7. 鸿儒(hóng rú):这里指博学的人。鸿:大。
8. xxx:百姓,这里指没有什么学问的人。
9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹奏(琴)。素琴:不加装饰的琴。
10.金经:这里指佛经。
11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
12.之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
13.乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。
15.劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
16.南阳:地名,今河南省南阳市西。xxx在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。xxx,字xxx,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。xxx,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
18.xxx之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之,助词,宾语前置的标志,不译。全句译为:有什么简陋的呢?
陋室铭原文翻译及赏析 第4篇
陋室铭
xxx〔唐代〕
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
译文及注释
译文山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,交往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子。xxx说:有什么简陋的呢?
文言知识
一词xxx⒈之:①用于主谓之间,取消句子的独立性:无案牍之劳形②结构助词,相当于“的”:近塞上之人,死者十九③代词,代指前文所指的事物④之,助词,宾语前置的标志,不译。xxx之有⒉往来:①表示交往的人:谈笑有鸿儒,往来无xxx。②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》)
词类活用⒈名:名词活用动词,出名。例句:山不在高,有仙则名⒉灵:形容词活用为动词,显出有灵气。例句:水不在深,有龙则灵⒊馨:名词活用为动词,有了芳馨。例句:斯是陋室,xxx馨⒋乱:形容词的使动用法,使受到扰乱。例句:无丝竹之乱耳⒌劳:形容词的使动用法,使……感到劳累。例句:无案牍之劳形⒍上:方位名词作动词,蔓上。例句:苔痕上阶绿⒎绿:形容词作动词,变绿。例句:苔痕上阶绿
古今异义⒈无案牍之劳形(形:身体;今常用义为:样子)⒉xxx馨(馨:品德高尚;今义为:芳香.)⒊谈笑有鸿儒(鸿:大,渊博;今义为:鸿雁,书信.)⒋无丝竹之乱耳(丝竹:琴瑟箫笛等管弦乐器,这里指奏乐乐器的声音;今义为:丝绸和竹子)5.可以调素琴(调:弹奏;今义为:调解)
创作背景
《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史xxx建,有铭,柳公权书碑。”
陋室铭原文翻译及赏析 第5篇
xxx陋室铭赏析
【陋室铭】
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
【译 文】
山不在于高矮,有仙人(居住)就著名了;水不在于深浅,有蛟龙(生存)就是灵异的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得xxx。说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有无学问的人。可以弹奏素朴的古琴,xxx贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳损身心。(它好比)南阳xxx的草庐,西蜀扬子云的玄亭。xxx说:“(虽然是陋室,但只要君子住在里面)又有什么简陋的呢?”
【赏 析】
总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,脍炙人口。
1.xxx《陋室铭》教学反思3篇
2.《陋室铭》原文及翻译听版
3.《陋室铭》字词翻译
4.《陋室铭》800字读后感
5.《陋室铭》原文注释
6.《陋室铭》的教学设计
7.《陋室铭》新课程教学设计与教学反思
8.《陋室铭》原文翻译及注释(人教版初二上册)
9.xxx《陋室铭》、陆游《筑书巢》阅读练习题及答案
10.初中语文《陋室铭》原文译文及鉴赏
陋室铭原文翻译及赏析 第6篇
帝高阳之xxx兮,朕皇考曰伯庸。我是xxxxxx的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
摄提贞于xxx,惟庚寅吾以降。岁星xxx那年的xxx,正当庚寅日那天我降生。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
扈江离与辟芷兮,纫xxx以为佩。我把江离芷草披在肩上,把xxx结成索佩挂身旁。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
日月xxx不淹兮,春与秋其代序。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人(代指君xxx)也会日益衰老。
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎此度)何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
乘xxx以驰骋兮,来xxx先路!乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
昔三后之纯粹兮,xxx之所在。从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。xxx虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。xxx殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
忽奔走以先后兮,及前xxx之xxx。前前后后我奔走照料啊,希望君xxx赶上先xxx脚步。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。上指苍天请它给我作证,一切都为了君xxx的缘故。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢?
初既与余成言兮,后悔遁而有他。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。我已经xxx很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
畦留夷与揭车兮,杂xxx与芳芷。分垄培植了留夷和揭车,还把xxx芳芷套种其间。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
虽萎绝其亦何伤兮,xxx之芜秽。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。大家都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
老冉xxx将至兮,恐修名之不立。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。
掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
矫菌桂以纫蕙兮,索xxx纚纚。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
虽不xxx于今之人兮,愿依xxx遗则。我与现在的人虽不相容,我却愿依照xxx的遗教。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。长长地叹息而掩面拭泪,哀叹人生道路多么艰难。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。我真心爱好修身洁行,即使死多次也不会后悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。怨就怨楚xxx这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。那些小人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
背绳墨以追曲兮,竞xxx容以为度。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
宁溘死以流亡兮,余xxx此态也。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
何方圜之能xxx,夫孰异道而相安?方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
伏清白以死直兮,xxx圣之所厚。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
高余冠之岌岌兮,长余佩之xxx。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。xxx洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁芳香。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!
女嬃之婵媛兮,xxx其詈予,曰:姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。
鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
众不可户说兮,孰云察余之中情?众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”
依前圣以节中兮,喟凭心而xxx。我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。
济沅湘以南征兮,就重华而敶词:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:
启《九辩》与《九歌》兮,xxx娱以自纵。“xxx偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
不顾难以图后兮,xxx用失乎家衖。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。本来_之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。
xxx常违兮,乃遂焉而逢殃。xxx为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
后辛之菹醢兮,xxx而不长。纣xxx把忠良剁成肉酱啊,xxx下因此不能久长。
汤禹俨而祗敬兮,xxx论道而莫差。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文xxx。
举贤而授能兮,循绳墨而不颇。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。只有古代圣xxx德行高尚,才能够享有天下的土地。
瞻前而xxx兮,相观民之计极。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。
不量凿而正枘兮,xxx修以菹醢。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”
曾歔欷余xxx,哀朕时之不当。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
跪敷衽以xxx,xxx既得此中正。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。
驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余xxx。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
欲少留此灵琐兮,日忽xxx将暮。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
路xxx其修远兮,吾将上下而求索。(xxx 一作:漫漫)前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。叫前面的望xxx先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
鸾皇为余先戒兮,xxx告余以未具。鸾乌凤凰为我在前戒备,xxx却说还没安排停当。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
纷总总其离合兮,斑xxx其上下。云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
忽反顾以流涕兮,哀xxx之无女。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹xxx然没有神女。
溘吾游此春宫兮,xxx枝以继佩。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。趁xxx枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
览相观于四极兮,xxx流乎天余乃下。我在天上观察四面八方,xxx游一遍后我从天而降。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕xxx在我前面了。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
及少康之未家兮,留有xxxxxx趁少康还未结婚的时节,还留着有xxx两位xxx。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。
世溷浊而xxx兮,好蔽美而称恶。世间混乱污浊xxx妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
xxx既以邃远兮,哲xxx又不寤。xxx美女既然难以接近,贤xxxxxx始终又不醒觉。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!
索xxx茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。
思九州之博大兮,岂惟是其有女?想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
曰:xxx逝而无狐疑兮,孰求美而释女?“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?
何所独无芳草兮,尔何怀乎xxx?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
xxx以充祎兮,谓申椒其不芳。用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”
欲从灵氛之xxx兮,心犹豫而狐疑。想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。天上诸神遮天蔽日xxx,九疑山的众神纷纷迎迓。
皇剡剡其扬灵兮,告余以xxx。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。
曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。
汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。xxx人严正虚心求贤,得到伊尹皋xxx协调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?
说操筑于xxx岩兮,武丁用而不疑。xxx说拿祷杵在xxx岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
xxx之鼓刀兮,遭xxx文而得举。太公xxx曾经做过屠夫,他被任用是遇到xxx文xxx。
宁戚之讴歌兮,xxx以该辅。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,xxx公听见后任为大夫。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
恐鹈鴂之先鸣兮,xxx百草为xxx。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
何xxx佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。为什么这样美好的xxx佩,人们却要掩盖它的光辉。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。
何昔日之芳草兮,今直为此xxx?为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。
岂其有他故兮,莫好修之害也!难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。
既干进而务入兮,又xxx之能祗?它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。
固时俗之流从兮,又孰能无变化?本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。
惟兹佩之可贵兮,委厥美而xxx。只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。
及余饰之方壮兮,xxx流观乎上下。趁着我的佩饰还很盛美,我要xxx游观访上天下地。
灵氛既告余以xxx兮,历吉日乎吾将行。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。
xxx枝以为羞兮,xxx爢以为粻。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。
邅xxx昆仑兮,路修远以xxx流。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续xxx游观察。
扬xxx晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。
路不xxx以左转兮,xxx以为期。经过不xxx山向左转去啊,我的目的地已指定西海。
屯余车其千乘兮,xxx轪而并驰。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。
陟升皇之赫戏兮,xxx夫旧乡。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。
乱曰:已矣哉!尾声:“算了吧!
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!国内既然没有人了解我,我又xxx念故国旧居。
既莫足与为美政兮,吾将从xxx所居!既然不能实现理想政治,我将追随xxx安排自己。”
参考资料:
陋室铭原文翻译及赏析 第7篇
帝高阳之xxx(yì)兮,朕皇考曰伯庸。高阳:颛顼之号。xxx:苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末边。此xxx连用,喻指子孙后代。朕:我。皇考:对亡父的尊称。
摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚(gēng)寅(yín)吾以降(jiàng ; 旧读hóng)。摄提:太岁xxx时为摄提格。此指寅年。贞:正。孟:开始。陬:正月xxx:指庚寅之日。古以干支相配来纪日。降:降生。
皇览揆(kuí)余初度兮,肇(zhào)锡(cì)余以嘉名:揆:推理揣度。肇:开始。锡:通“赐”。名:命名。
名余曰正则兮,字余曰灵均。字:表字,这里活用作动词,起个表字。
纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能。内美:内在的美好品质。重:再。
扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫(rèn)xxx以为佩。扈:楚方言,披挂。江离芷:均为香草名。纫:草有茎叶可做绳索。xxx:香草名。xxx,秋季开花。
汩(yù)余若将不及兮,恐年岁之不吾与。汨:水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。
朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽(lǎn)洲之宿莽(mǎng)。搴:拔取。揽:采摘。宿莽:草名,经冬不死。
日月xxx不淹兮,春与秋其代序。忽:迅速的样子。代序:指不断更迭。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)惟:思虑。迟暮:衰老。
不抚壮而弃秽(huì)兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎此度)抚:趁。此度:指现行的政治法度。
乘骐(qí)骥(jì)以驰骋兮,来吾道(dǎo)夫先路!xxx:骏马。道:通“导”,引导。
昔三后之纯粹(cuì)兮,xxx之所在。三后:夏禹商汤xxx文xxx。固:本来。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙(huì)茝(chǎi)!申椒菌桂:均为香木名。蕙茝:均为香草名。
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。耿介:光明正大。遵道:遵循正道。
何桀(jié)纣(zhòu)之猖(chāng)披兮,夫唯捷径以窘(jiǒng)步。猖披:猖狂。捷径:邪道。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧(mèi)以险隘(ài)。偷乐:苟且享乐。幽昧:黑暗。
岂余身之惮(dàn)殃(yāng)兮,恐皇舆(yú)之败绩!惮:害怕。殃:灾祸。败绩:喻指君国的倾危。
忽奔走以先后兮,及前xxx之踵(zhǒng)武。xxx:足迹,即脚印。
荃(quán)不查余之中情兮,反信谗而齌(jì)怒。荃:香草名,xxxxxx。齌怒:暴怒。
余固知謇(jiǎn)謇之为患兮,忍而不能舍也。謇謇:形容忠贞直言的样子。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。九天:古人认为天有九重,故言。正:通“证”。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!期:约定。羌:楚语,表转折,相当于现在的“却”。
初既与余成言兮,后悔遁(dùn)而有他。成言:诚信之言。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。既:本来。数化:多次变化。
余既滋兰之九畹(wǎn)兮,又树蕙之百亩(mǔ)。滋:栽种。树:种植。亩:二百四十步为亩。
畦(qí)留夷(yí)与揭车兮,杂xxx与芳芷。畦:五十亩为畦。留夷揭车:均为香草名。
冀(jì)枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈(yì)。冀:希望。峻:长。刈:收获。
虽萎绝其亦何伤兮,xxx之芜(wú)秽(huì)。萎:枯萎。绝:落尽。芜:荒芜。秽:污秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。竞:并。
羌(qiāng)内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。羌:楚人语气词。兴:生。
忽驰骛(wù)以追逐兮,非余心之所急。忽:急。驰骛:乱驰。
老冉(rǎn)xxx将至兮,恐修名之不立。xxx:渐渐。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。英:花。苟:确实。
苟余情其信姱(kuā)以练要兮,长顑(kǎn)颔(hàn)亦何伤。信姱:诚信而美好。练要:心中简练合于要道。
掔(qiān)木根以结茝(chǎi)兮,贯薜荔之落蕊。掔:持取。贯:拾取。
矫菌桂以纫蕙兮,索xxx纚(xǐ)纚。矫:举起。索:草有茎叶可做绳索。此作动词,意为搓绳。纚纚:长而下垂貌。
謇(jiǎn)吾法夫前修兮,非世俗之所服。法:效法。
虽不xxx于今之人兮,愿依xxx遗则。xxx:合。xxx:xxx大夫,谏其君,不听,投江而死。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。民生:万民的生存。艰:难。
余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁(jī)兮,謇朝谇(suì)而夕替。修姱:洁净而美好。谇:进谏。替:废。
既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝。纕:佩带。申:重复。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。悔:怨恨。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。灵修:指楚怀xxx。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。众女:喻群臣。谣:诋毁。诼:诽谤。
固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。偭:违背。改:更改。错:通“措”,措施,指先圣之法。
背绳墨以追曲兮,竞xxx容以为度。绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。xxx容:苟合取容,指以求容媚为常法。
忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮,吾独穷困乎此时也。侘傺:失志貌。
宁溘(kè)死以流亡兮,余xxx此态也。流亡:随水漂流而去。此态:苟合取容之态。
鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。不群:指不与众鸟同群。前世:古代。
何方圜(yuán)之能xxx,夫孰(shú)异道而相安?异道:不同的道路。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。屈:委屈。尤:责骂。攘:容忍。诟:耻辱。
伏清白以死直兮,xxx圣之所厚。伏:通“服”,保持,坚守。厚:厚待。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。相道:观看。延:长。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。回:调转。行迷:指迷途。
步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。步:徐行。皋:水边高地。止息:休息一下。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。尤:罪过。修吾初服:指修身洁行。
制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。制:裁制。芙蓉:莲花。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。不吾知:宾语前置,即“不知吾”,不了解我。苟:如果。
高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之xxx。高:指帽高。xxx:修长而美好的样子。
芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏xxx:指芬芳之物。唯:只有。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。游目:纵目瞭望。往观:前去观望。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。缤纷:极言多。章:明显。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。民生:人生。常:恒常之法。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。犹:尚且。惩:惧怕。
女嬃(xū)之婵(chán)媛(yuán)兮,xxx其詈(lì)予,曰:女嬃:屈原的姐姐xxx:牵挂。xxx:反反复复。
鲧(gǔn)婞(xìng)直以亡身兮,终然夭乎羽之野。婞直:刚正。羽之野:羽山的郊野。
汝何博謇(jiǎn)而好修兮,纷独有此姱(kuā)节?博謇:过于刚直。姱节:美好的节操。
薋(cí)菉(lù)葹(shī)以盈室兮,判独离而不服。盈室:满屋。判:区别。
众不可户说兮,孰云察余之中情?众:众人。云:助词,无实义。
世并举而好朋兮,夫何茕(qióng)独而不予听?朋:朋党。茕:孤独。
依前圣以节中兮,喟(kuì)凭心而xxx。前圣:前代圣贤。喟:叹息声。
济沅(yuán)湘以南征兮,就重华而敶(chén)词:济:渡过。就:靠近。
启《九辩》与《九歌》兮,xxx娱以自纵。启:xxx子。夏朝的开国君主。《九辩》《九歌》:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。xxx:启子太康。
不顾难以图后兮,xxx用失乎家衖(xiàng)。图:图谋。xxx:指xxx等兄弟五人。用:因此。
羿淫游以佚(yì)畋(tián)兮,又好射夫封狐。羿:指后羿。封狐:大狐。
固乱流其鲜终兮,浞(zhuó)又贪夫厥(jué)家。鲜:少。浞:寒浞,羿相。
浇(ào)身被服强圉(yǔ)兮,纵欲而不忍。浇:寒浞之子。强圉:强壮多力。不忍:不能加以克制。
日康娱而自忘兮,厥(jué)首用夫颠陨。日:天天。用夫:因此。
xxx(jié)之常违兮,乃遂焉而逢殃。xxx:夏xxx之君。
后辛之菹(zū)醢(hǎi)兮,xxx而不长。辛:殷纣xxx之名。菹醢:肉酱,名词动用,指剁成肉酱。用而:因而。
汤禹俨(yǎn)而祗敬兮,xxx论道而莫差。俨:庄严。莫差:没有丝毫差错。
举贤而授能兮,循绳墨而不颇。授:任用。颇:倾斜。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。私阿:偏私。错:置。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。茂行:美好的德行。下土:天下。
瞻前而xxx兮,相观民之计极。瞻前而xxx:观察古往今来的成败。相观:观察。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?非义:不行仁义。非善:不行善事。
阽(diàn)余身而危死兮,览余初其犹未悔。阽:临危,遇到危险。览:反观。
不量凿而正枘(ruì)兮,xxx修以菹(zū)醢(hǎi)。量:度。前修:前贤。
曾歔(xū)欷(xī)余郁邑(yì)兮,哀朕时之不当。曾:屡次。当:遇。
揽茹(rú)蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。茹:柔软。浪浪:泪流不止的样子。
跪敷(fū)衽(rèn)以xxx,xxx既得此中正。敷:铺开。中正:治国之道。
驷玉虬(qiú)以椉(chéng)鹥(yī)兮,溘(kè)埃风余xxx。驷:驾车。椉:同“乘”。xxx:上天远行。
朝发轫(rèn)于苍梧兮,夕余至乎县(xuán)圃(pǔ)。发轫:出发。苍梧:舜所葬之地。县圃:神山,在昆仑山之上。
欲少留此灵琐兮,日忽xxx将暮。灵琐:神之所在处。
吾令羲(xī)和弭(mǐ)节兮,望崦(yān)嵫(zī)而勿迫。令:命令。羲和:神话中的太阳神。崦嵫:神话中日所入之山。
路xxx其修远兮,吾将上下而求索。(xxx 一作:漫漫)xxx:路遥远的样子。修远:长远。
饮余马于咸池兮,总余辔(pèi)乎扶桑。咸池:日浴处。扶桑:日所拂之木。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。若木:日所入之处的树木。逍遥:自由自在的样子。相羊:徘徊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。前:在前面。后:在后面。
鸾(luán)皇为余先戒兮,xxx告余以未具。先戒:在前面警戒。xxx:雷神。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飞腾:腾空而飞。日夜:指日夜兼程。
飘风屯其相离兮,帅云霓(ní)而来御。飘风:旋风。帅:率领。
纷总总其离合兮,斑xxx其上下。离合:忽散忽聚。斑:文彩杂乱,五彩缤纷。
吾令帝阍(hūn)开关兮,倚阊(chāng)阖(hé)而望予。帝:天帝。阊阖:天门。
时暧(ài)暧其将罢兮,结幽兰而延伫。暧暧:昏暗的样子。结:编结。
世溷(hùn)浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。溷浊:混乱污浊。蔽:掩盖。
朝吾将济于白水兮,登阆(làng)风而绁(xiè)马。白水:神话中的水名。绁:拴,系。
忽反顾以流涕兮,哀xxx之无女。反顾:回头望。xxx:高山。
溘(kè)吾游此春宫兮,xxx(qióng)枝以继佩。春宫:东方青帝的居舍。xxx枝:玉树的花枝。
及荣华之未落兮,相下女之可诒(yí)。荣华:花朵。可诒:可以赠送。
吾令丰隆乘云兮,求宓(fú)妃之所在。丰隆:云神。宓妃:神女,xxx之女。
解佩纕以结言兮,吾令謇(jiǎn)修以为理。结言:约好之言。謇修:xxx之臣。
纷总总其离合兮,忽纬(wěi)繣(huà)其难迁。离合:言辞未定。纬繣:不相投合。
夕归次于穷石兮,朝濯(zhuó)发乎洧盘。次:住宿。濯发:洗头发。
保厥(jué)美以骄傲兮,日康娱以淫游。保:依仗。淫游:过分的游乐。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。虽:诚然。改求:另外寻求。
览相观于四极兮,xxx流乎天余乃下。览相观:细细观察。xxx流:xxx游。
望瑶台之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,见有娀(sōng)之佚女。瑶台:以玉砌成的台。有娀:传说中的上古国名。
吾令鸩(zhèn)为媒兮,鸩告余以不好。鸩:鸟名。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻(tiāo)巧。鸣逝:边叫边飞。佻:轻浮。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。犹豫:拿不定主意。自适:亲自去。
凤皇既受诒(yí)兮,恐高辛之先我。受诒:指完成聘礼之事。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。远集:远止。浮游:漫游。
及少康之未家兮,留有虞(yú)之二xxx及:趁着。有虞:传说中的上古国名。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。理弱:指媒人软弱。导言:媒人撮合的言辞。
世溷(hùn)浊而xxx兮,好蔽美而称恶。xxx:嫉妒贤能。称恶:称赞邪恶。
xxx既以邃远兮,哲xxx又不寤(wù)。xxx:女子居住的内室。哲xxx:明智的君xxx。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?怀:怀抱。终古:永久。
索xxx茅以筳(tíng)篿(zhuān)兮,命灵氛为余占之。xxx茅:灵草。筳:小竹片。灵氛:传说中的上古神巫。
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?信修:诚然美好。
思九州之博大兮,岂惟是其有女?九州:泛指天下。女:美女。
曰:xxx逝而无狐疑兮,孰求美而释女?勉:努力。释:舍弃。
何所独无芳草兮,尔何怀乎xxx?何所:何处。xxx:故国。
世幽昧以昡曜(yào)兮,孰云察余之善恶?昡曜:惑乱浑浊。察:明辨。
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!民:指天下众人。党人:朋党之人。
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。服:佩用。
览察草木其犹未得兮,岂珵(chéng)美之能当?览察:察看。珵美:即“美珵”,美玉。
xxx以充祎(yī)兮,谓申椒其不芳。粪壤:粪土。申椒:申地之椒。
欲从灵氛之xxx兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈(xǔ)而要之。巫咸:古神巫。夕降:傍晚从天而降。怀:馈。
百神翳(yì)其备降兮,九疑缤其并迎。百神:指天上的众神。并迎:一起来迎接。
皇剡(yǎn)剡其扬灵兮,告余以xxx。皇:皇天。xxx:明君遇贤臣的吉祥故事。
曰:勉升降以上下兮,求矩矱(yuē)之所同。矱:度。
汤禹俨而求合兮,挚(zhì)咎(jiù)繇(yáo)而能调。合:志同道合的人。挚:伊尹名。咎繇:夏xxx臣。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?苟:如果。用:凭借。
说操筑于xxx岩兮,武丁用而不疑。操:持,拿。用:重用。
xxx之鼓刀兮,遭xxx文而得举。xxx:指xxx。举:举用。
宁戚之讴(ōu)歌兮,xxx以该辅。宁戚:春秋时卫人,xxx公认为贤人,以他为卿。该:xxx详。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。晏:晚。未央:未尽。
恐鹈(tí)鴂(jué)之先鸣兮,xxx百草为xxx。鹈鴂:鸟名,即伯劳。一说杜鹃。为之:因此。
何xxx佩之偃(yǎn)蹇(jiǎn)兮,众薆(ài)然而蔽之。偃蹇:xxx美丽的样子。薆:遮蔽。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。谅:信。折:摧毁。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?变易:变化。
兰芷变而不芳兮,荃(quán)蕙化而为茅。茅:比喻已经蜕化变质的谗佞之人。
何昔日之芳草兮,今直为此xxx?直:竟然。
岂其有他故兮,莫好修之害也!他故:其他的理由。害:弊端。
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。无实:不结果实。
委厥(jué)美以从俗兮,苟得列乎众芳。委:丢弃。得:能够。
椒(jiāo)专佞以慢慆(tāo)兮,樧(shā)又欲充夫佩帏(wéi)。椒:楚大夫子椒。慢慆:傲慢放肆。樧:茱萸。
既干进而务入兮,又xxx之能祗(zhī)?干进:求进。务入:钻营。祗:散发。
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?揭车与江离:比喻自己培育的一般人才。
惟兹佩之可贵兮,委厥美而xxx。兹佩:喻指屈原的内美与追求。xxx:到如今这一地步。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬(mèi)xxx菲菲:指香气浓郁。沬:消失。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。和调度:指调节自己的心态,缓和自己的心情。自娱:自乐。聊:姑且。求女:寻求志同道合的人。
及余饰之方壮兮,xxx流观乎上下。方:正。上下:到处。
灵氛既告余以xxx兮,历吉日乎吾将行。xxx:指两美必合而言。历:选择。
xxx枝以为羞兮,xxx爢(mí)以为粻(zhāng)。羞:通“馐”,指美食。xxx爢:玉屑。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。飞龙:长翅膀的龙。象:象牙。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。离心:不同的去向。远逝:远去。
邅(zhān)xxx昆仑兮,路修远以xxx流。邅:楚地方言,转向。
扬xxx晻(ǎn)蔼(ǎi)兮,鸣玉鸾之啾啾。晻蔼:旌旗蔽日貌。鸣:响起。
朝发轫(rèn)于天津兮,夕余至乎西极。天津:天河的渡口。在东极萁斗之间。西极:西方的尽头。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。翼:古代一种旗帜。翼翼:和貌。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。流沙:指西极,其处流沙如水。赤水:出昆仑山。容与:游戏貌。
麾(huī)蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。麾:指挥。西皇:帝少嗥。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。艰:指路途艰险。腾:飞驰。
路不xxx以左转兮,xxx以为期。不xxx:山名,在昆仑西北。西海:神话中西方之海。
屯余车其千乘兮,xxx轪(dài)而并驰。屯:聚集。轪:车轮。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委(wēi)蛇(yí)。婉婉:在前进时蜿蜒曲折的样子。委蛇:旗帜飘扬舒卷的样子。
抑志而弭(mǐ)节兮,神高驰之邈(miǎo)邈xxx:通“帜”,旗帜。弭节:放下赶车的马鞭,使车停止。神:神思,指人的精神。邈邈:浩渺无际的样子。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮(tōu)乐。假日:犹言借此时机。
陟升皇之赫戏兮,xxx(nì)夫旧乡。皇:天。赫戏:形容光明。旧乡:指楚国。
仆夫悲余马怀兮,蜷(quán)局顾而不行。仆:御者。怀:思。蜷局:卷屈不行貌。
乱曰:已矣哉!乱:终篇的结语。已矣:绝望之词,谓“算了吧”。
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!国无人:国家无人。
既莫足与为美政兮,吾将从xxx所居!足:足以。为:实行。居:住所,这里是指一生所选择的道路和归宿。
参考资料:
宋代著名史学家、词人xxx:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。
《离骚》作于楚怀xxx二十四、五年(前305、前304)屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀xxx十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀xxx二十四年xxx合婚,二十五年xxx盟于黄棘,xxx楚国上庸之地,屈原被放汉北。
汉北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不远。《离骚》当是屈原到鄢郢拜谒了先xxx之庙及公卿祠堂后所写。诗开头追述楚之远祖及xxx太祖,末尾言“临睨旧乡”而不忍离去,中间又写到灵氛占卜、巫咸降神等情节,都和这个特定的创作环境有关。
《离骚》是一首充满激情的政治抒情诗,是一首现实主义与浪漫主义相结合的艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实(如“初既与余成言兮。后悔遁而有他。……伤灵脩之数化”即指怀xxx在政治外交上和对屈原态度上的几次反覆)。但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用了神话、传说材料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意,“以情为里,以物为表,抑郁沉怨”(xxx培《论文杂记》)。而诗人采用的xxx征中对喻体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。
由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩荡荡,不见端绪。但是,细心玩味,无论诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了诗人不凡的艺术匠心。
从构思上说,诗中写了两个世界:现实世界和由天界、神灵、往古人物以及人格化了的日、月、风、雷、鸾风、鸟雀所组成的超现实世界。这超现实的虚幻世界是对现实世界表现上的一个补充。在人间见不到君xxx,到了天界也同样见不到天帝;在人间是“众皆竞进以贪婪”,找不到同志,到天上求女也同样一事无成。这同《聊斋志异》中《席方平》篇写阴间的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是经过由人到鬼的变化才到另一个世界,而《离骚》中则是自由来往于天地之间。这种构思更适宜于表现抒情诗瞬息变化的激情。诗人设想的天界是在高空和传说中的神山昆仑之上,这是与从原始社会开始形成的一般意识和原型神话相一致的,所以显得十分自然,比起后世文学作品中通过死、梦、成仙到另一个世界的处理办法更具有神话的色彩,而没有宗教迷信的味道。诗人所展现的背景是广阔的,雄伟的,瑰丽的。其意境之美、之壮、之悲,是前无古人的。特别地,诗人用了龙马的形象,作为由人间到天界,由天界到人间的工具。《尚书中候》佚文中说,xxx继位,“龙马衔甲”。中国古代传说中的动物龙的原型之一即是神化的骏马。《xxx礼》中说“马八尺以上为龙”,《xxx春秋》说“马之美者,青龙之匹,遗风之乘”。在人间为马,一升空即为龙。本来只是地面与高空之分,而由于神骏变化所起的暗示作用,则高空便成了天界。诗人借助自己由人间到天上,由天上到人间的情节变化,形成了这首长诗内部结构上的大开大阖。诗中所写片断的情节只是作为情感的载体,用以外化思想的斗争与情绪变化。然而这些情节却十分有效地避免了长篇抒情诗易流于空泛的弊病。
从外部结构言之,全诗分三大部分和一个礼辞。
第一部分从开头至“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,自叙生平,并回顾了诗人在为现实崇高的政治理想不断自我完善、不断同环境斗争的心灵历程,以及惨遭失败后的情绪变化。这是他的思想处于最激烈的动荡之时的真实流露。
从“女媭之婵嫒兮,xxx其詈予”至“怀朕情而不发兮,余焉能忍与此终古”为第二部分。其中写女媭对他的指责说明连亲人也不理解他,他的孤独是无与伦比的。由此引发出向重华xxx的情节。这是由现实社会向幻想世界的一个过渡(重华为已死一千余年的古圣贤,故向他xxx便显得“虚”;但诗人又设想是在其葬处苍梧之地,故又有些“实”)。然后是巡行天上。入天宫而不能,便上下求女,表现了诗人在政治上的努力挣扎与不断追求的顽强精神。
从“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”为第三部分,表现了诗人在去留问题上的思想斗争,表现了对祖国的深厚感情,读之令人悲怆!
末尾一小节为礼辞。“既莫足以为美政兮,吾将从xxx所居”,虽文字不多,但表明诗人的爱国之情是与他的美政理想联系在一起的。这是全诗到高潮之后的画龙点睛之笔,用以收束全诗,使诗的主题进一步深化,使诗中表现的如长江大河的奔涌情感,显示出更为明确的流向。诗的第一部分用接近于现实主义的手法展现了诗人所处的环境和自己的历程。而后两部分则以色彩缤纷、波谲云诡的描写把读者带入一个幻想的境界。常常展现出无比广阔、无比神奇的场面。如果只有第一部分,虽然不能不说是一首饱含血泪的杰作,但还不能成为浪漫主义的不朽之作;而如只有后两部分而没有第一部分,那么诗的政治思想的底蕴就会薄一些,其主题之表现也不会像现在这样既含蓄,又明确;既朦胧,又深刻。
《离骚》为我们塑造了一个高大的抒情主人公形象。首先,他有着突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,长余佩之xxx。”“长顑颔亦何伤。”很多屈原的画像即使不写上“屈原”二字,人们也可以一眼认出是屈原,就是因为都依据了诗中这种具有特征性的描写。其次,他具有鲜明的思想性格。第一,他是一位进步的政治改革家,主张法治(“循绳墨而不颇”),主张举贤授能。第二,他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(xxx一段可见)。第三,他追求真理,坚强不屈(“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。
《离骚》的语言是相当美的。
首先,大量运用了xxx征的手法。如以采摘香草喻加强自身修养,佩带香草喻保持修洁等。但诗人的表现手段却比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而来,是照应前二句的,但它又是用来形容“情”的。所以虽然没有用“如”、“似”、“若”之类字眼,也未加说明,却喻意自明。其次,运用了不少香花、香草的名称来象征性地表现政治的、思想意识方面的比较抽象的概念,不仅使作品含蓄,长于韵味,而且从直觉上增加了作品的色彩美。自屈原以来,“香草美人”就已经成为了高洁人格的象征。(有柳宗元的“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。”)
再次,全诗以四句为一节,每节中又由两个用“兮”字连接的若连若断的上下句组成,加上固定的偶句韵,使全诗一直在回环往复的旋律中进行,具有很强的节奏感。最后,运用了对偶的修辞手法,如“夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘”;“xxx以充帏兮,谓申椒其不芳”;“惟兹佩之可贵兮,委厥美而xxx”等,将“兮”字去掉,对偶之工与唐宋律诗对仗无异。
陋室铭原文翻译及赏析 第8篇
《陋室铭》原文
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
译文:
山不一定要高,有仙人居住就出名。水不一定要深,有龙居住就有灵气了。这虽是简陋的屋子,只是我的品德高尚,就不感到简陋了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。说笑来往的都是学识渊博的人,浅薄之人不会来此。可以弹素朴的古琴,xxx贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的官府公文劳累身心。它好比南阳xxx的草庐,西蜀扬子云的亭子。xxx说:“任何简陋的环境,君子居就不是君子?”
陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用韵的。
在(zài):在于,动词。
名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。
灵(líng):形容词用作动词,有灵气。
xxx馨(xīn):只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指住屋的人自己。xxx:德行高尚。《尚书·君xxx:“黍稷非馨,明德惟馨。”馨:香气,这里指品德高尚。
苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。
鸿儒(hóng rú):指博学的人。鸿:大。儒,旧指读书人。
xxx:平民。这里指没有什么学问的人。
调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的`琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。
金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。
丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。
之:助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
案牍(dú):(官府的)公文,文书。
劳形:使身体劳累(“使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使……劳累。形:形体、身体。
南阳:地名,今河南省南阳市西。xxx在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。xxx,字xxx,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。xxx,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
陋室铭原文翻译及赏析 第9篇
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:“xxx之有?”
[译文]
山不在于多高,有神仙(居住)就能声名远扬。水不在于多深,有龙(居住)就能显得有灵气。这是间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿的痕迹蔓延到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。(我的陋室就像那)南阳xxx的茅庐,西蜀扬子云的亭子。xxx说:“有什么简陋的呢?”
赏析:
总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,脍炙人口。
陋室铭原文翻译及赏析 第10篇
xxx《陋室铭》作品赏析
陋室铭
唐代:xxx
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子。xxx说:有什么简陋的呢?
赏析:
总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,脍炙人口。
陋室铭原文翻译及赏析 第11篇
《陋室铭》xxx赏析
《陋室铭》的结构严密,层次井然,用简短的篇幅,容纳了丰富深刻的内容。 清代文艺理论家xxx主张: “文有三要:立意要纯一而贯摄,格局要整齐而变,字句要刻画而自然。” (《艺概》)这第二要的 “格局”就是结构艺术 ,要求整齐中求变化,组成—个辩证的统一体,《陋室铭》一文充分体现了这一点。
《陋室铭》的语言也很有特色, 表现在两个方面:
第一,含蓄精炼,短小精悍,富有表现力。 xxx在《文心雕龙·总术》中说“乘一总万,举要治繁”,要求语言以少胜多。xxx仅仅用了 八十一字 , 就为我们描绘出一幅君子安居陋室的画图,包藏着巨大的思想和艺术的容量。作品把议论、记叙与描写有机地结合起来。前六句议论,用大自然的山、水和人们常提 及的仙、龙托出陋室主人。“苔痕”两句的色彩描摹,用“上”“入”赋予动态,生意盎然,极其形象、逼真。引用xxx、xxx、xxx的典故作自况,非常贴切 、达意。
第二,平易流畅,琅琅上口,有很强的节奏感。 古 代的“铭”,大都刻在器物或碑石上,用以述功纪行,当然不容许长篇大论。凡铭刻之文都想使人们牢记不忘或争相传诵,当然语言就必须整齐优美,易于吟诵。 《陋室铭》就多用对偶排比的句式,前六句用四字句,接着用五字句,再转为六字句,然后复用五字句,结尾用三字、四字句,有的对仗十分工整,如“苔痕上阶 绿”对“草色入帘青”,“谈笑有鸿儒”对“往来无xxx”,“南阳诸葛庐”对“西蜀子云亭”……。错综交替,不拘一格,读来音响铿锵,有金石声,富有音乐 美,有一种清新淡雅的风格。通篇隔句押韵,“青”韵通押到底(名、灵、馨、青、丁、经、形、亭》这可能由于“铭”的篇幅短小,没有必要换韵。文章还巧妙地 运用了多种修辞手法,像这样声韵和谐、语言优美的短文怎能不叫人乐于阅读和传诵呢!
xxx《陋室铭》中的 陋室在安徽省和县,位于城关历阳镇中 。 一 正两厢联成一体,方位坐北朝南,结构小巧紧凑。正室四檐如翼,庭前阶三五级,旁植桐树,秀木交柯,绿荫满地,环境十分清幽。所处地势略高于城中其它部分。 面临巍峨雄壮的镇淮楼(俗称鼓楼,是和县仅存的一座古城楼)不远处即夫子庙,庙址传属旧衙故地。陋室中原有古碑一方,镌刻着岭南人金福保补书的陋室铭。碑 首篆书“陋室铭”三字,正文楷书,文后有计。由于_中此碑遭受过破坏,现已断裂残损。但除今别字外,文句犹清晓可读。xxx于后记中称,唐和州刺史xxx 先生陋室,旧有碑铭,为柳诚悬(公权)所书,兵燹久口,碑亦无存。子才第来历阳,三年,鸠工重建,嘱余补书以存旧迹,爱握管书之,并志数语以告来兹。xxx 桂在同治四年新修的《历阳典录》中也载:“陋室,在(和)州治内,唐和州刺史xxx建。有铭,柳公权书碑。”现在所知,陋室于乾隆年间再行重建。我们认 为,清人起宝复碑之举,不似无端好事所为,于理当有依据。xxx在贬谪期间,一方面自振精神,处理政事民事;一方面散居闲处,留意文墨,以排遣苦闷。朗州 九年,他选城边更鼓楼旁高地,筑楼而居,以避潮湿。到连州,他在海阳湖畔修建“吏隐亭”,留连其中。在夔州,他很少延接宾客,属意诗文,创作了不少民歌体 的好诗。和县的陋室,就是长庆四年(公元824年)——宝xxx年(826年)xxx在和州刺史任上修筑的。晚唐以降,和州屡遭兵燹(和县与采石隔江相望, 地处要冲,历来为军事重镇和长江重要渡口。唐末黄巢起义,xxx战争,元末农民起义都曾在此渡江或作战)。陋室连同碑铭遂毁于兵火。xxx之后,很少再见到 有人以此为题而诵咏成章,大概正是由于这种缘故。
陋室铭原文翻译及赏析 第12篇
【原文】
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:“xxx之有?
【翻译】
山不一定在于高,有仙人居住就出名。水不一定在于深,有龙就能成为灵异的水了。这是间简陋的房子,只因我有美好的品德而闻名。青苔碧绿,爬上了台阶,草色青葱映入帘里。在一起谈笑的都是渊博的学者,彼此往来的没不识字的人。可以弹奏素朴的古琴,也可以xxx贵的佛经。这里没有嘈杂的音乐扰乱两耳,也没有官府的公文劳累我的身心。这犹如南阳xxx的草庐,又像西蜀扬子云的亭子。xxx说:“有什么简陋的呢?”
【赏析】
一、内容梳理段落层次内容大意课文中心
(一)说明陋室之所以值得称颂,关键是身居陋室的人人品高尚。
(二)写陋室的环境、交往的人物和安贫乐道等,表达了室主人的高洁。
(三)归纳全文,说明陋室不陋。通过对陋室的描绘,表现了主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。
二、重点字词句
1、常用词理解
(1)无丝竹之乱耳“丝竹”文中译为“音乐”。这是根据修辞借代手法翻译的。乐器中的琴类都是用丝线作弦的,笛子是用竹子做管的。
(2)无案牍之劳形“形”古义译作“身体”。
2、xxx词辨义
(1)形罔不因势象形(形体。《核舟记》)
往借,不与,归而形诸梦(表现,流露。《xxx借书说》)
魏武将见匈奴使,自以形陋(相貌。《世说新语三则》)
(2)之无丝竹之乱耳,无案牍之劳形(用在主语和谓语之间,取消句子独立性)
xxx之有(表示句子结构的移位)
友人惭,下车引之(他。《xxx与友期》)
3、句子翻译例句
1、无丝竹之乱分析:“乱”一般用作形容词或名词,如“自云先世避秦时乱”(《桃花源记》),这个“乱”译为“战乱”、“动乱”;“无丝竹之乱”的“乱”,xxx作“扰乱”、“干扰”,与《生于忧患,死于安乐》中的“行拂乱其所为”的“乱”解释相同。
2、xxx之有分析:这句xxx作“有xxx”。“有”是动词,“xxx”作宾语。“之”的作用是表示句子成分移位。如“马之千里者”,xxx作“千里马……”,“千里”这个定语后移,“之”表示移位。这类常识在以后阅读中多加注意。翻译时,应将移位的成分放回到原来的位置上去。
陋室铭原文翻译及赏析 第13篇
xxx的《陋室铭》赏析
《陋室铭》
朝代:唐代
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:xxx之有?
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有xxx的草庐,西蜀有扬子云的亭子。xxx说:有什么简陋的呢?
总之,这是一篇思想性和艺术性都很高的佳作,所以能传诵不衰,脍炙人口。
写作手法
整体评析
陋室铭原文翻译及赏析 第14篇
《陋室铭》即开篇以山水起兴,水可以不在深,只要有了仙龙就可以出名,
结句引用“xxx云:xxx之有?”,引古人之言, 收束全篇, 说明陋室“不陋”。表达了他对当时封建礼教的最高道德品质的追求。用圣人肯定的操守来规范要求自己,也许就是xxx对自己的道德品质的最高要求。这样的结句,不说其中的内容是何种意思,但结合题意,却是妙手天成。因为封建礼教是以儒家的道德标准为最高道德标准的,孔圣人的肯定,也就为他道德品质的论注下了最好的定论,论文当有论据,而引孔圣人言作为论据,无疑在当时是最好的论据,充分而不可辩驳。
1.《陋室铭》的翻译
2.《陋室铭》相关知识整理
3.《陋室铭》一词xxx
4.《陋室铭》内容细讲
5.《陋室铭》包括几层意思
6.《陋室铭》教学反思及说课稿
7.《陋室铭》写作背后的故事
8.《陋室铭》经典诗句及写作背景
9.《陋室铭》的文学赏析
10.《陋室铭》原文及赏析
陋室铭原文翻译及赏析 第15篇
xxx《陋室铭》注释赏析
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵xxx是陋室,xxx馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无xxx。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。xxx云:“xxx之有?”
[注释]
陋室:是xxx的室名,就是简陋的房子。据说是xxx在安徽和州任刺史时修建的。一正房,两厢房,坐北朝南。正房中有石碑一方,碑首有篆书“陋室铭”三个字,现在安徽和县仍保存着。
“山不”二句:山不在于高不高,有神仙居住就名闻远方。
“水不”二句:水不在于深不深,有龙潜藏着就有灵验。龙,古代传说中的一种能兴云作雨的神异动物。
“斯是”二句:这座简陋的房子,也正是由于我具有美德而散发出芳香xxx、是,都是代词,“这”。惟,只。馨(xīn欣),散布得很远的香气。
“苔痕”二句:点点青苔滋生上了台阶,台阶因而呈现着绿色;草色映入帘帷,室内也显得一片青翠。痕,斑迹。
“谈笑”二句:在室中一起谈笑的都是知识渊博的学者,相互往来的没有一个不识字的人。鸿儒,大儒。xxx,平民,这里指没有文化的人。
调素琴:即弹琴。调,抚弄乐器。素琴,朴素无华的琴。
阅金经:读佛经。金经,古代用混金(一种金色颜料)书写的佛经。
“无丝竹”二句:是说悠闲地调琴,没有繁弦急管那种嘈杂的声音;潜心静默地读经,用不着处理官府事务那样劳神。丝竹,弦乐器和管乐器。案牍(dú读),官府公文。形,指身体。
“南阳”二句:是说xxx的草庐和xxx的子云亭也是简陋的,但都因主人而闻名。言外之意是以自己的陋室和它们相比。南阳诸葛庐,xxx隐居南阳(今湖北襄阳西)时居住的草房。西蜀子云亭,西汉学者和辞赋家xxx(字子云)在成都的住所,又称“草玄堂”,因xxx在这里写作《太玄》一书而得名。
xxx之有:即“有xxx”,有什么简陋可言呢?《论语·子罕》说:xxx打算到东方少数民族地方去居住,有人劝他不要去,说那个地方太简陋,xxx回答说:“君子居之,xxx之有?”按,本文只本句没有入韵。
[译诗]
山的名声不在于山的高低,只要有了仙人也就有了名声。水的名声不在于水的深浅,只要有了龙的存在也就有了灵气。虽然我所处的是一间简陋狭小的房屋,但我高尚的道德品格同样可以四处传播。苔藓爬上了台阶,呈现一片碧绿。小草映着门帘,室内满是青葱。平日里谈笑的都是博学通达的大学者,来来往往的没有一个是没有文化不学无术的人。可以随心所欲的拨弄那未经雕饰的琴,翻阅研读用泥金书写的'佛经。没有嘈杂的音乐使耳朵的听觉紊乱,也没有众多的公文需要劳心伤神。这间简陋狭小的房屋既如同南阳xxx的草庐,又如同西蜀的xxx故居般出名。就像xxx说的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什么理由说它是简陋的呢?
[赏析]
xxx的《陋室铭》如今早已成了家喻户晓的“名文”,但其实这篇名文却是被“气”出来的。据说当时xxx被贬至安徽和州当刺史。和州知县见他被贬而来,便横加刁难。先是安排他住在城南门,面江而居。xxx不但没有埋怨,反而还撰写了一幅对联贴于房门:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”这个举动可气坏了知县,于是他将xxx的住所由城南调到城北,并把房屋从三间缩小到一间半。新宅临河,xxx依,xxx触景生情,又写了一幅对联:“杨xxx江水边,人在历阳心在京。”知县见他仍悠然自得,又把他的住房再度调到城中,而且只给他一间仅能容下一床一桌一椅的房子。半年时间,xxx连搬三次家,住房一次比一次小,最后仅是斗室,想想这县官实在是欺人太甚,于是便愤然提笔写下了《陋室铭》。
《陋室铭》流传千古,陋室亦因之而名闻天下。如今,xxx当年的陋室位于安徽和县城中,3幢9间呈品字状的房屋,斗拱飞檐,白墙黑瓦,典雅古朴,静谧灵秀。石铺小院绿茵遍地,松竹迎人,含英蕴秀,令人似乎嗅到浓郁的翰墨馨香。院内东侧小巧精致的亭内,立有“《陋室铭》碑石”,上刻流传千年的《陋室铭》全文,字为书法家孟繁青所书,风骨端凝,清秀悦目。主室正中,有xxx立像一尊,潇洒庄重,上悬“政擢贤良”匾额。陋室占地不广,踱步其间,似觉人与自然在此得到净化。