苏轼《西江月》翻译赏析(热门6篇)

xxx《西江月》翻译赏析 第1篇

xxx,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称xxx、xxx,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。xxx是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,xxx健,善用夸张比喻,独具风格,与xxx坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与xxx并称“欧苏”,为“xxx大家”之一。xxx善书,“xxx家”之一;擅长文人画,xxx竹、怪石、枯木等。与xxx、xxx和xxx合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

名家点评

宋代xxx《石门文字禅》卷二七《跋东坡平山堂词》:“东坡登平山堂,怀醉翁,作此词。张嘉甫谓予曰:‘时红妆成轮,名士堵立,看其落笔置笔,目送万里,殆欲仙去尔。’余衰退,得观此于右上座处,便觉烟雨孤鸿在目中矣。”

明代xxx飞《草堂诗余正集》卷一:“欧词‘尊前看取衰翁’,觑破矣。此结愈破。”

明代顾从敬《类选笺释草堂诗余》:“末句感慨之意,见于言外。”

清代xxx《花草蒙拾》:“平山堂一抔土耳,亦无片石可语。然以欧、苏词,遂令地重。”

清代xxx《白雨斋词话》卷六:“东坡《西江月》云:‘休言万事转头空。未转头时皆梦。’追进一层,唤醒痴愚不少。”

xxx《西江月》翻译赏析 第2篇

这首词题目是“遣兴”。从词的字面看,好像是抒写悠闲的`心情。但骨子里却透露出他那不满现实的思想感情和倔强的生活态度。

“以手推松曰去”,这是散文的句法。《xxx》中有“‘燕可伐欤?’曰:‘可’”的句子;《汉书·二疏传》有疏广“以手推常曰:‘去’!”的句子。用散文句法入词,用经史典故入词,这都是辛弃疾豪放词风格的特色之一。从前持不同意见的人,认为以散文句法入词是“生硬”,认为用经史曲故是“掉书袋”。他们认为:词应该用婉约的笔调、习见的词汇、易懂的语言,而忘xxx、忌用典故、忌用经史词汇,这是有其理由的。因为词在晚唐、北宋,是为配合歌曲而作的。当时唱歌的多是女性,所以歌词要婉约,配合歌女的声口;唱来要使人人容易听懂,所以忌用典故和经史词汇。但是到辛弃疾生活的南宋时代,词已有了明显的发展,它的内容丰富复杂了,它的风格提高了,词不再专为应歌而作了。尤其是象辛弃疾那样的大作家,他的创造精神更不是一切xxx例所能束缚。这由于他的政治抱负、身世遭遇,不同于一般词人。若用xxx例和一般词人的风格来衡量这位大作家的作品,那是不从发展的观点看问题。

西江月遣兴全词翻译赏析西江月·遣兴辛弃疾醉里且贪欢笑,要愁那得工夫。近来始觉古人书,信著全无是处。昨夜松边醉倒,xxx我xxx?只疑松动要来扶,以手推松曰去!注释1、“近来”......

xxx《西江月》全词翻译赏析●西江月xxx顷黄州,春夜行蕲水中,过酒家饮,酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍,由肱醉卧少休。及觉xxx,乱山攒拥,流水锵然,疑非尘世也。书此语桥柱上。照野弥弥浅......

xxx《西江月》翻译赏析 第3篇

平山堂:在扬州大明寺侧,xxx所建。《舆地纪胜》:“负堂而望,江南诸山拱列檐下,故名。”

弹指:佛教名词,比喻时间短暂。《翻译名义集》卷五《时分》:“时极短者谓刹那也”,“壮士一弹指顷六十五刹那”,又云“二十念为一瞬,二十瞬为一弹指。”

老仙翁:指xxx。xxxxxx四年于扬州谒见xxx,至此为九年,十年盖举成数。

壁上龙蛇飞动:指xxx在平山堂壁留题之墨迹。

xxx《朝中措》:“平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,樽前看取衰翁。”是为“文章太守”、“杨柳春风”所本。

白居易《自咏》:“百年随手过,万事转头空。”此翻进一层,谓未转头时,已是梦幻。

xxx《西江月》翻译赏析 第4篇

玉骨:梅花枝干的美称。唐冯贽《云仙杂记》卷二:“袁丰居宅后,有六株梅……(丰)叹曰:‘烟姿玉骨,世外佳人,但恨无倾城笑耳。’即使妓秋蟾出比之。”瘴雾:犹瘴气。南方山林中的湿热之气。

冰姿:淡雅的姿态。仙风:神仙的风致。

芳丛:丛生的繁花。

绿毛xxx:岭南的一种珍禽,似鹦鹉。

涴(wò):沾污,弄脏。

xxx:喻红色的梅花。

高情:高隐超然物外之情。

“不与”句:xxx自注:“诗人xxx,梦中作梅花诗

赏析

这首词明为咏梅,暗为悼亡,是xxx为xxx然随自己贬谪岭南惠州的侍妾朝云而作。词中所描写的惠州梅花,实为朝云美丽的姿容和高洁的人品的化身。

词的上阕写惠州梅花的风姿、神韵。起首两句,突兀而起,说惠州的梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰雪般的肌体、神仙般的风致。接下来两句说它的仙姿艳态,引起了海仙的羡爱,海仙经常派遣使者来到花丛中探望;这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟(状如xxx)。以上数句,传神地勾勒出岭南梅花超尘脱俗的风韵。

下阕追写梅花的形貌。“素面常嫌粉涴”,岭南梅天然洁白的容貌,是不屑于用铅粉来妆饰的;施了铅粉,反而掩盖了它的自然美容。岭南的梅花,花叶四周皆红,xxx花谢了(洗妆),而梅叶仍有红色(不褪xxx),称得上是绚丽多姿,大可游目骋情。面对着这种美景的东坡,却另有怀抱:“高情已逐晓云空,不与梨花同梦”。东坡慨叹xxx的高尚情操已随着晓云而成空无,已不再梦见梅花,不像xxx梦见梨花云那样做同一类的梦了。句中“梨花”即“梨花云”,“云”字承前“晓云”而来。xxx朝叠韵同义,这句里的“晓云”,可以认为是朝云的代称,透露出这首词的主旨所在。

这一首悼亡词是借咏梅来抒发自己的哀伤之情的,写的是梅花,而且是惠州特产的梅花,却能很自然地绾合到朝云身上来。上阕的前两句,赞赏惠州梅花的不畏瘴雾,实质上则是怀念朝云对自己的深情。下阕的前两句,结合xxx《殢人娇·赠朝云》一词看,明显也是写朝云。再结合末两句来看,哀悼朝云的用意,更加明朗。

xxx《西江月》翻译赏析 第5篇

《西江月》这一词牌,上下两阕句式相同。第一句无韵,第二、三句押平声韵,第四句押原韵的仄声韵。这种平仄通押的调子,在词调中是很少见的。但是,《西江月》却是最流行的曲调。前后阕头两句要用对仗,在变化中显出稳定。

“ 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。”把人们的关注点从长空转移到田野,表现了词人不仅为夜间黄沙道上的柔和情趣所浸润,更关心扑面而来的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而联想到即将到来的丰年景象。此时此地,词人与人民同呼吸的欢乐,尽在言表。稻花飘香的“香”,固然是描绘稻花盛开,也是表达词人心头的甜蜜之感。而说丰年的主体,不是我们常用的鹊声,而是那一片蛙声,这正是词人匠心独到之处,令人xxx。在词人的感觉里,俨然听到群蛙在稻田中齐声喧嚷,争说丰年。先出“说”的内容,再补“声”的来源。以蛙声说丰年,是词人的创造。

xxx《西江月》翻译赏析 第6篇

此词写于元xxx年(1079),xxx第三次到扬州平山堂,缅怀恩师xxx,同时也蕴含xxx自身的人生感叹。

到作此词为止,xxx共三次到过扬州,第一次,xxx四年(1071)由京赴杭任通判,南下经扬州;第二次,xxx七年(1074)由杭州移知密州,北上途经扬州;第三次,是xxx年(1079)从徐州移知湖州(今浙江xxx)。则“三过平山堂下”实质上浓缩了xxx近十年间南迁北调的动荡生涯,此时四十二岁的xxx,顿生弹指之间,半生倏忽已过的感慨。近十年的人生跨度中,自己固然已蹉跎岁月,尊敬的恩师xxx亦已仙逝,而堂上仍留有他遒劲的手迹,更让人心生缅怀之念。

下片道出缅怀之情。“欲吊”、“仍歌”均用欧词原句,既重现当日欧公风流自赏之态,又有欧公手植杨柳、所题诗词仍留存世间,可堪告慰之意。然深想一层,欧公已去,而树犹青青如此,不由得生出“万事转头空”的叹息。而xxx还更进一步,谓人生在世,也未尝不是幻梦一场。不要轻言东坡消极,或许正是心怀此念,他才得以坦然面对纷至沓来的_:人生既然不过虚幻,政治失意与挫折,又算得什么呢?故而xxx《白雨斋词话》卷六云:“‘休言万事转头空。未转头时皆梦’追进一层,唤醒痴愚不少。”