战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第1篇
《战国策·xxx·xxx相齐》原文及翻译
xxx·xxx相齐
xxx相齐,令吏逐公畴竖,大怒于周之留成阳君也。谓xxx曰:“公以二人者为贤人也,所入之国,因用之乎?则不如其处小国。何也?成阳君为xxx韩,公畴竖,楚xxx之。今公因逐之,二人者必入秦、楚,必为公患。且明公之不善于天下。天下之不善公者,与欲有求于齐者,且收之,以临齐而市公。”
文言文翻译:
xxx做xxx相国时,要派官吏驱逐公畴竖,并且很恼怒成阳君留在xxx。有人对xxx说:“您认为这两个人是贤人,他们所去的国家都会任用他们吗?那就不如让他们留在xxx。为什么呢?成阳君为了秦国才离开韩国,而公畴竖呢,xxx对他又很好。现在您因此而驱逐他们,这两个人一定会去秦国、楚国,一定会成为您的祸患,这也将表明您同天下xxx友好。天下xxx与您不友好的',和那些需要向xxx求助的人,就会收留他们,一旦兵临xxx,xxx就会出卖您。”
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第2篇
战国策·齐二·或谓xxx原文及翻译
或谓xxx曰:“周、xxx有强秦,东有xxx、xxxxxx周、韩之西,xxx、xxx,周、xxx割,韩却周害也。及韩却周割之,xxx、xxx不免与xxx患矣。xxx、xxxxxx、魏,则亦不果于xxx、xxx应秦而伐周、韩。令xxx于秦而伐xxx、魏,xxx、魏亡之后,秦东面而伐齐,齐安得救天下乎!”
有人对xxx建说:“xxx,韩国西面有强大的秦国,东面有xxx国、xxx。如果泰国进攻xxx、韩国的.西部,xxx国、xxx不进攻,xxx、韩国也得被秦国割取土地,韩国退却xxx更会遭到危害。等到韩国退却xxx割地之后,xxx国、xxx也不免遭受秦国之害。如果xxx、秦国攻打xxx国、xxx,那么也跟xxx国、xxx响应秦国进攻xxx、韩国没有什么不同。假如xxx投入泰国一边进攻xxx国、xxx,xxx国、xxx灭亡之后,秦国就会向东进攻xxx,齐囤怎么能得到天下诸侯的援救呢!”
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第3篇
战国策·楚四·或谓xxx原文及翻译参考
楚四·或谓xxx
或谓xxx曰:“人皆以谓公不善于富挚。公不闻老莱子之教xxx事君乎?示之其齿之坚也,六十而尽相靡也。今富挚能,而公重不相善也,是两尽也。谚曰:‘见君之乘,下之;见杖,起之。’今也xxx爱富挚,而公不善也,是不臣也。”
文言文翻译:
有人对xxx说:“人们都认为您和富挚的关系不好。您没有听过老莱子教xxx事xxx的事吗?先让xxx看自己的牙齿原先何等坚固,又说六十岁就光了,是因为互相研磨的结果。如今富挚有才能,可是您跟他关系很不好,这如同牙齿穗磨,会两败俱伤的`。谚语说:‘看见君xxx的马车,就从自己车上下来;看见君xxx的手杖,坐着也要站起来。’如今大xxx很喜欢富挚,可是您却和他关系不好,这不是臣下应有的行为。”
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第4篇
战国策xxx一原文翻译
《战国策》是一部国别体史书,各位同学们,我们看看下面的战国策xxx一原文翻译,欢迎各位阅读吧!
战国策xxx一原文翻译
楚威xxx于徐州
原文:楚威xxx于徐州,欲逐婴子于齐。婴子恐,xxx丑谓xxx曰:“xxx于徐州也,盼子不用也。盼子有功xxx,百姓为之用。婴子不善,而用申縳。申縳者,大臣是百姓弗为用,故xxx之也。今婴子逐,盼子必用。复整其士卒以与xxx,必不便于xxx也。”xxx因弗逐。
译文:楚威xxx在徐州战胜了xxx,想要xxx驱逐田婴。田婴畏惧。xxxxxx丑为田婴对xxx说:“大xxx在徐州取得了胜利,是因为xxx不被齐将任用的缘故。xxx为国家建立了功勋,百姓都为他效力。田婴与xxx不和,xxx不任用xxx,而任用齐将申缚,申缚是田婴的亲信,可是人民不愿为他效力,所以大xxx在徐州才战胜了申缚。如果您要xxx驱逐田婴,xxx必然会被任用。xxx如果被任用,就会整顿他的部队而与大xxx对抗,这必然不利于您。”因此,楚威xxx就放弃了要xxx驱逐田婴的打算。
齐将xxx婴于薛
原文:齐将xxx婴于薛。xxx闻之,大怒,将伐齐。xxx有辍志。公孙闬曰:“封之成与不,非在齐也,又将在楚。闬说xxx,令其欲封公也又甚于齐。”婴子曰:“愿委之于子。”
公孙闬为谓xxx曰:“鲁、xxx而齐不事者,齐大而鲁、xxx。xxx鲁、宋之小,不恶齐大何也?夫齐削地而xxx婴是其所以弱也。愿勿止。”xxx曰:“善。”因不止。
译文:xxx将要封赏田婴于xxx。xxx听说后十分恼怒,准备出兵攻齐。xxx有意放弃封赏田婴。公孙对田婴说:“您是否封赏得成,关键不在xxx,还在楚国。待我去说服xxx,让他比xxx更想封赏您。”田婴说:“我就把这件事委托给您吧。”
公孙为田婴对xxx说:“鲁、xxx国讨好楚国,而xxx却不讨好楚国,这是因为xxx强大,鲁、xxx的缘故,大xxx为什么偏偏只看到弱小的鲁、宋之利,却不担心xxx强大呢?xxx给田婴封地,将使他势力渐渐扩大,以致权倾国君,这是使xxx弱小的做法,希望您不要去阻止。”xxx说:“好。”因此就放弃了阻止xxx封赏田婴的打算。
靖xxx将城薛
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第5篇
或谓xxx曰:“周、xxx有强秦,东有xxx、xxxxxx周、韩之西,xxx、xxx,周、xxx割,韩却周害也。及韩却周割之,xxx、xxx不免与xxx患矣。xxx、xxxxxx、魏,则亦不果于xxx、xxx应秦而伐周、韩。令xxx于秦而伐xxx、魏,xxx、魏亡之后,秦东面而伐齐,齐安得救天下乎!”
翻译:
有人对xxx建说:“xxx,韩国西面有强大的秦国,东面有xxx国、xxx。如果泰国进攻xxx、韩国的'西部,xxx国、xxx不进攻,xxx、韩国也得被秦国割取土地,韩国退却xxx更会遭到危害。等到韩国退却xxx割地之后,xxx国、xxx也不免遭受秦国之害。如果xxx、秦国攻打xxx国、xxx,那么也跟xxx国、xxx响应秦国进攻xxx、韩国没有什么不同。假如xxx投入泰国一边进攻xxx国、xxx,xxx国、xxx灭亡之后,秦国就会向东进攻xxx,齐囤怎么能得到天下诸侯的援救呢!”
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第6篇
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译
xxx·xxx君之乱
xxx君之乱秦。其后秦欲取齐,故使xxx楚,令xxx之齐。xxx谓xxx曰:“xxx楚,不若其欲齐之甚也。其使涓来,以示齐之有楚,以资固于齐。xxx,必受固。是xxx听涓也,适为固驱以合齐、xxx。齐、xxx,非楚之利也。且夫涓来之辞,必非固之所以之齐之辞也。xxx不如令人以涓来之辞谩固于齐,齐、秦必不合。齐、xxx和,则xxx重矣。xxx收齐以攻秦,汉中可得也。xxx欲以xxx,淮泗之间亦可得也。”
文言文翻译:
xxxxxx齿造成的**仇恨楚国。后来,秦国想要联合xxx,所以派苏涓到楚国去,派xxx到xxx去。
xxx对xxx说:“xxxxxx想要联合楚国,不如他想要联合xxx迫切。他派苏涓来楚国,是向xxx表示秦国有楚国的亲近,用这种办法帮助xxx在xxx游说。xxx看到楚国和泰国亲近,一定接受xxx的游说。这是大xxx听信苏涓的话,恰巧帮助任因逼迫xxx和秦国联合。如果xxx和秦国联合,xxx是很不利的。再说xxx我国说的话,一定和xxx到xxx所说的'话完全不一样。大xxx不如把xxx我国说的话告诉xxx,使xxx明白xxx是在欺骗他们,xxx、秦国一定不能联合。xxx、秦国不能联合,那么大xxx的地位就很重要了。大xxx如果想联合xxx进攻秦国,那么汉水中游的土地就可以得到。大xxx如果想靠近秦国而xxx圈,那么淮水、泅水之间的土地也可以得到。”
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第7篇
《战国策》 xxx濮上之事文言文翻译
濮上之事,赘子死,xxx走,盼子谓xxx曰:“不如易余粮于宋,宋xxx说,xxx不敢过xxx齐。齐固弱,是以余粮收xxx。xxx复强,虽复责之宋,可;不偿,因以为辞而攻之,亦可。”
在濮水上的那次战役中,xxx的'将领声子阵亡,xxx逃跑,xxx对xxx说:“不如把我们的余粮送给xxx,宋xxx一定很高兴,xxx就不敢越过xxx来进攻xxx。xxx本来就很衰弱,这是用送余粮的办法收买xxx。将来xxx再强盛了,即使再去向xxx讨还这笔债务,是可以的;如果xxx不肯偿还,我们就用这个为借口去攻打他们,也是可以的。”
战国策xxxxxx君之乱的原文及翻译 第8篇
战国策·东周·齐听xxx文及翻译参考
齐听xxx,外周最。谓xxx曰:“逐周最、听xxx、相xxx者,欲深取xxx。秦得天下,则伐齐深矣。夫xxx,则xxx恐伐,xxx以示秦。秦以xxx攻,与之齐伐xxx,其实同理,必不处矣。故用视弗,即天下之理也。”
文言文翻译:
xxx终于还是听信xxx的话,排斥了周最。有人对xxx说:“您驱逐周最、听信xxx、任命xxx为相国,是想要争取秦国的'支持。只要xxx靠近秦国,秦国就能得到天下诸侯的敬服,那么xxx将要遭到沉重的打击。再说,秦、xxx在一起,xxx国一定害怕秦国讨伐它,必然急忙出兵进攻xxx以便给秦国一个暗示。秦国利用xxx国攻打xxx,同驱使xxx攻打xxx国,其实是为了同一个目的,这样xxx必定是没有安稳的时候了。因此,我说任用xxx,就将符合天下诸侯都归服秦国的理了。”