侍坐的原文及翻译 第1篇
四子侍坐作品原文
夫子哂之(8)。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十(9),求也为之,比及三年,可使xxx(10)。如其礼乐,以俟君子(11)。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉(12)。宗庙之事,如会同,端xxx,愿为小相焉(13)。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,xxx,舍瑟而作(14),对曰:“异乎三子者之撰(15)。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也(16)!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人(17),浴乎沂,风乎舞雩,咏而归(19)。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也(20)!”
三子者出,xxx后。xxx曰:“夫三子者之言何如(21)?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之(22)。”“唯求则非邦也与(23)?”“安见方六七十如五六十而非邦也者(24)?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非xxx何(25)?赤也为之小,孰能为之大(26)?”
四子侍坐字词注释
(1)xxx:名点,xxx的父亲。四人均为xxx的学生。
(2)以:介词,因为。一日:一两天。xxx:比你们年长。xxx以:以,动词,任用。在否定句中,代词宾语“吾”前置,即“毋以吾”。意思是:因为我比你们年长一些,人家(为政者)就不用我了。
(3)居:平时。不吾知:在否定句中,代词宾语“吾”前置,现代汉语序为“不知吾”,即(为政者)不了解我们。
(4)或:有人。何以:怎么办。
(5)率尔:轻率,不加思索的样子xxx,词尾。
(6)乘:兵车。春秋时期,万乘为大国,千乘为中等国家,百乘为小国。摄:夹在两者之间。加:这里指把某种行为施加到别人身上。之,指xxx国。师旅:这里指来侵犯的*队。因之:接着。饥馑:泛指荒年。《尔雅·释天》:“谷不熟为饥,疏不熟为馑。”
(7)比及:等到。方:道理。
(8)哂笑:笑。这里有略带不以为然的意思。
(9)方:方圆。如:或者。
(10)xxx:xxx富足。足,动词使动用法,使…富足。
(11)如:至于。其:代词,那个。俟:等待。
(12)焉:兼词,相当于“于是”,即在这些方面。
(13)宗庙之事:指诸侯祭祀祖先的事。会同:古代xxx盟和朝见天子。会,xxx定期朝见天子,后来两君相见也叫会。同,众诸侯一起定期朝见天子。端:玄端,整幅做的礼服。xxx:一种礼帽。“端”和“xxx”都是名词做动词,即穿着礼服,戴着礼帽。相:在祭祀或盟会时主持礼赞和司仪的人,主持礼赞的有分为大相和小相,卿大夫主持礼赞,称为大相,士主持礼赞,称为小相。xxx表示愿意做一名小相,是谦辞。
(14)希:稀疏,指鼓瑟的频率逐渐慢下来。xxx:xxx,铿,象声词。舍:舍弃,这里指放下。作:站起来。
(15)撰:才能,才干。
(16)伤:妨碍。亦:只不过。
(17)莫:莫,晚后来写作“暮”,暮春即晚春。春服:春衣,春天的衣物。xxx:已经做好,这里有“穿到身上”的意思。
(18)冠者:满二十岁的成年人。童子:未冠的少年。
(19)沂:水名,在今山东曲阜市南。风:名用作动词,吹风,乘凉。舞雩:古时求雨的坛,在今曲阜东南。雩,本为求雨的祭坛,xxx时伴以舞蹈,故称舞雩。咏:唱歌。
(20)喟然:长叹的样子。与:赞成。
(21xxx:指示代词,那。何如:那么样。
(22)为:动词,治理。让:礼让,谦逊。
(23)这句的大意是,(子路谈的固然是治理国家的大事,)难道xxx说的就不是治国大事吗?唯:句首语气词,帮助判断。邦:国家。
(24)安见:怎见得。
(25)非xxx何:不是诸侯的事是什么。
(26)为之大,为之小:都是双宾语。之指诸侯,小、大分别指小相、大相。本章末段的对话很生动,双方都按照自己的思路思考,所以始终没有交集。
四子侍坐作品译文
侍坐的原文及翻译 第2篇
《xxx侍坐》原文
夫子哂之。
“求,尔何知?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使xxx。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端xxx,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,xxx,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾??后。曾??曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非xxx何?赤也为之小,孰能为之大?”
《xxx侍坐》译文:
xxx听了,微微一笑。
“冉求,你怎么样?”
(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
“公西赤,你怎么样?”
(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是xxx盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“曾点,你怎么样?”
(曾点)*瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”
xxx说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”
(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
xxx长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”
xxx说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾??)说:“你为什么笑仲由呢?”
(xxx)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和xxx同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果xxx只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”
侍坐的原文及翻译 第3篇
【内容】
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有xxx山。
【译文】:
群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。
你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的xxx山了。
【赏析】:
xxx山在宣州(治所在今安徽宣城),宣州是六朝以来*南名郡,大诗人如谢灵运、谢?i等曾在这里做过太守。xxx一生凡七游宣城,这首五绝作于天宝十二载(753)秋游宣州时,距他被迫于天宝三载离开长安已有整整十年时间了。长期飘泊生活,使xxx饱尝了人间**滋味,看透了世态炎凉,从而加深了对现实的不满,增添了孤寂之感。此诗写独坐xxx山时的情趣,正是诗人带着怀才不遇而产生的孤独与寂寞的感情,到大自然怀抱中寻求安慰的生活写照。
前二句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把孤独之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静。因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”.这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在xxx山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。
诗的下半运用拟人手法写诗人对xxx山的喜爱。鸟飞云去之后,静悄悄地只剩下诗人和xxx山了。诗人凝视着秀丽的xxx山,而xxx山似乎也在一动不动地看着诗人。这使诗人很动情-世界上大概只有它还愿和我作伴吧?“相看两不厌”表达了诗人与xxx山之间的深厚感情。“相”“两”二字同义重复,把诗人与xxx山紧紧地联在一起,表现出强烈的感情。结句中“只有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对xxx山的喜爱。“人生得一知己足矣”,鸟飞云去又何足挂齿!这两句诗所创造的意境仍然是“静”的,表面看来,是写了诗人与xxx山相对而视,脉脉含情。实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了。
“静”是全诗的血脉。这首xxx静的诗之所以如此动人,就在于诗人的思想感情与自然景物的高度融合而创造出来的“寂静”的境界,无怪乎xxx潜在《唐诗别裁》中要夸这首诗是“传‘独坐’之神”了。
侍坐的原文及翻译 第4篇
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有xxx山。
【赏析】:
xxx山在宣州(治所在今安徽宣城),宣州是六朝以来*南名郡,大诗人如谢灵运、谢?i等曾在这里做过太守。xxx一生凡七游宣城,这首五绝作于天宝十二载(753)秋游宣州时,距他被迫于天宝三载离开长安已有整整十年时间了。长期飘泊生活,使xxx饱尝了人间**滋味,看透了世态炎凉,从而加深了对现实的不满,增添了孤寂之感。此诗写独坐xxx山时的情趣,正是诗人带着怀才不遇而产生的孤独与寂寞的感情,到大自然怀抱中寻求安慰的生活写照。
前二句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把孤独之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静。因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”.这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在xxx山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。
诗的下半运用拟人手法写诗人对xxx山的喜爱。鸟飞云去之后,静悄悄地只剩下诗人和xxx山了。诗人凝视着秀丽的xxx山,而xxx山似乎也在一动不动地看着诗人。这使诗人很动情-世界上大概只有它还愿和我作伴吧?“相看两不厌”表达了诗人与xxx山之间的深厚感情。“相”“两”二字同义重复,把诗人与xxx山紧紧地联在一起,表现出强烈的感情。结句中“只有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对xxx山的喜爱。“人生得一知己足矣”,鸟飞云去又何足挂齿!这两句诗所创造的意境仍然是“静”的,表面看来,是写了诗人与xxx山相对而视,脉脉含情。实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了。
“静”是全诗的血脉。这首xxx静的诗之所以如此动人,就在于诗人的思想感情与自然景物的高度融合而创造出来的“寂静”的境界,无怪乎xxx潜在《唐诗别裁》中要夸这首诗是“传‘独坐’之神”了。
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有xxx山。
xxx山在宣州(治所在今安徽宣城),宣州是六朝以来*南名郡,大诗人如谢灵运、谢?i等曾在这里做过太守。xxx一生凡七游宣城,这首五绝作于天宝十二载(753)秋游宣州时,距他被迫于天宝三载离开长安已有整整十年时间了。长期飘泊生活,使xxx饱尝了人间**滋味,看透了世态炎凉,从而加深了对现实的不满,增添了孤寂之感。此诗写独坐xxx山时的情趣,正是诗人带着怀才不遇而产生的孤独与寂寞的感情,到大自然怀抱中寻求安慰的生活写照。
前二句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把孤独之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静。因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”。这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在xxx山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。
诗的下半运用拟人手法写诗人对xxx山的喜爱。鸟飞云去之后,静悄悄地只剩下诗人和xxx山了。诗人凝视着秀丽的xxx山,而xxx山似乎也在一动不动地看着诗人。这使诗人很动情—世界上大概只有它还愿和我作伴吧?“相看两不厌”表达了诗人与xxx山之间的深厚感情。“相”“两”二字同义重复,把诗人与xxx山紧紧地联在一起,表现出强烈的感情。结句中“只有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对xxx山的喜爱。“人生得一知己足矣”,鸟飞云去又何足挂齿!这两句诗所创造的意境仍然是“静”的,表面看来,是写了诗人与xxx山相对而视,脉脉含情。实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了。
“静”是全诗的血脉。这首xxx静的诗之所以如此动人,就在于诗人的思想感情与自然景物的高度融合而创造出来的“寂静”的境界,无怪乎xxx潜在《唐诗别裁》中要夸这首诗是“传‘独坐’之神”了。