宋史原文及翻译(推荐26篇)

宋史原文及翻译 第1篇

《xxxxxx传》原文及译文

原文:

xxx,真定藁城人。隶拱圣为卒,至殿前班副都知。从xxx侬智高,战于归仁驿。既xxx,青誓众曰:“不待令而举者斩!”时左将xxx战死,逵为右将军先锋将,私念所部兵数困易衄,兵法先据高者胜,苟复待命而贼乘胜先登,吾事去矣。即日xxx趋山。既定,贼至,逵麾众驰下,仗剑大呼,断贼为二。贼首尾不相救,遂溃。逵诣青请罪,青拊其背劳谢之。邕州城空,青使逵入括公私遗坠,固辞。是时,将校多以搜城故匿窃金宝,独逵无所犯。迁嘉州刺史。初,逵少孤,厚赂继父,得其母奉以归。至是,以母老辞,不许,而赐母冠帔。秦山多巨木,xxx夏人错壤,逵引轻兵往采伐。羌酋驰至,画地立表约决胜负。逵引弓连三中的,首下马拜伏,从逵取盈而归。徒并代路,专主管辟府军马。熟户散处边关,苦于寇略,逵差度远近,聚为二十七堡,次第相望,自是害乃息。一夕烽火屡发左右白当起逵卧不应旦而谓人曰此必妄也脱有警可夜出乎xxx之果边人烛遗物也都城西南水暴溢,注安上门,都水监以急变闻。英宗遣逵督护,亟囊土塞门,水乃止。议者欲穴堤以泄其势,逵请观水所行,谕居民徙高避水,然后决之。军校营城外者,每常朝,即未晓启门钥;或辍朝失报,xxx平时。逵言:“禁城当谨启闭,不宜凭报者。”乃冶铁铸“常朝”字,俾持以示信。迁xxx副都指挥使。延州旧有夹河两城,始,xxx入寇据险,城几不能守。逵相伏龙山、九州台之间可容窥觇,请于其地筑保障,xxx城相望,延人以为便。元丰初,拜xxx节度使。数月而卒,年六十九。赠侍中,谥曰武恪。(选自《xxxxxx传》)

译文:

xxx,真定藁城人。隶属拱圣军为士卒,官至殿前班副都知。跟从xxx讨侬智高,在归仁驿作战。摆好阵势之后,xxx向众人宣誓说:“不等发令而行动的斩首!”当时左将xxx在战斗中死去,xxx是右先锋将军,私下想到所率领的部队多次受困容易失败,按照兵法,首先占据高处的就取得胜利,如果再等待命令而敌人乘胜先登上高处,我们就要失败。当天就带兵朝山上进发。安定下来之后,敌人来到,xxx指挥士兵奔驰下山,持着剑大声呼喊,把贼军截成两段。贼军首尾不能相救,于是溃败。xxx到xxx处请罪,xxx拍着他的肩背慰劳感谢他。邕州城空,xxx让xxx入城搜罗公家和私人遗留下来的东西,xxx坚决拒绝。这时,将校大多以搜刮隐藏的东西为名盗窃金银财宝,惟有xxx秋毫无犯。升为嘉州刺史。起初,xxx少时父亲去世,他把大量财物赠送给继父,把他的母亲接回来奉养。到这时,他因为母亲年老而辞职,没有被朝廷允许,朝廷赐给他母亲帽子和披肩。xxx有很多大树,和xxx的土地接壤,xxx带领轻兵前去采伐。羌人首领奔驰而到,划分地界立下标记约定决一胜负。xxx拉弓连中三次目标,羌人首领下马跪拜俯伏,听任xxx满载而归。调到并代路,专门主管麟府的军马。熟户分散居住在边关,被敌寇的抢掠害苦,xxx按照远近加以衡量选择,使他们聚成二十七堡,依次相望,从此灾害才停止。xxx晚上,烽火多次发出信号,左右的人说应当起兵,xxx躺着不答应。天亮之后对人说:“这一定是假的.,如果有警报,可以在晚上xxx吗?”慢慢地查问这件事,果然是边地的人在烧遗弃的东西。都城的西南部水暴涨溢出,注入安上门,都水监把紧急变故向朝廷奏报。宋英宗派xxx去督察,迅速用口袋盛土塞住大门,水终于被止住。议论的人想在大堤上挖洞来倾泻水势,xxx请求观察水的走向,告诉居民移到高处避水,这样之后才把堤穴打开。军校在城外驻营的,每次定期常朝,在天亮时打开门锁,有时停止上朝而未通报,却还像平时一样打开门锁。xxx说:“禁城应当谨慎打开大门,不应该依靠通报的人。”炼铁铸成“常朝”的字样,让通报人拿着以作信符。升为xxx副都指挥使。延州过去有夹着河的两座城,开始时,xxx来侵犯占据险要的地方,城几乎不能守住。xxx查看伏龙山、九州台之间可容窥探侦察,请求在这个地方修筑军事建筑物,和延州城相望,延州百姓认为这很便利。元丰初年,为xxx节度使。几个月后去世,享年六十九岁。赠为侍中,谥号武恪。

宋史原文及翻译 第2篇

文言文《xxxxxx传》原文及译文

原文:

xxx,字叔子,泉州晋江人。幼聪敏绝人,书过目成诵。绍兴三十年,廷试第一。授平江签判。时金主亮死,众皆言可乘机进取。克家移书xxx,谓:敌虽退,吾兵力未振,不量力而动,将有后悔。俊卿归以白丞相xxx,叹其远虑,召为秘书省正字,迁著作佐郎。

郊祀有xxx之变,克家复条六事。迁给事中,凡三年,遇事不可,必执奏无隐。尝奏陛下欲用实才不喜空言空言固无益然以空言为xxx谏争之路遂xxx有以开导之上欣纳因命条具风俗之弊克家列四条,曰欺罔、茍且、循默、奔竞。

八年,诏更定仆射为左、右丞相,拜克家为右丞相兼枢密使。一日,上谓宰执曰:近过德寿宫,太上颐养愈胜,天颜悦怿,朕退不胜喜。克家奏:xxx未得舜以为己忧,既得舜,固宜甚乐。允文奏:xxx独高xxx之寿以此。上曰:然。允文既罢相,克家独秉政,虽近戚权幸不少假借,而外济以和。xxx说入枢府,公议不xxx,寝命,俄复用。说怒xxx不附己,谋中伤之。克家悉力调护。

议金使朝见授书仪,时欲移文对境以正其礼,克家议不合,遂求去,以观文殿大学士知建宁府。陛辞,上以治效为问,克家劝上无求奇功。既而三省、密院卒移牒泗洲,敌不从,遣泛使来,举朝震骇。后二年,xxx坐使事贬,天下益服克家xxxxxx。

淳熙八年,起知福州,在镇有治绩。xxx,欲令再往,降旨仍知福州。召除醴泉观使。九年九月,拜右丞相,xxx公。十三年,命以内祠兼侍读,赐第,在所存问不绝。十四年六月,薨,年六十。手书遗奏,上为之垂涕,赠少师,谥文靖。

译文:

xxx,字叔子,泉州晋江人。xxx明敏捷超过一般人,书看一遍就能背诵。绍兴三十年,殿试为第一名,授任平江签判。当时金主完颜亮已死,大家都说可以乘机进攻,xxx写信给xxx,说:“敌人虽然逃走,但我们的兵力还不强,不衡量自己力量而行动,将要后悔。”xxx回来告诉丞相xxx,感叹他有长远考虑。召任为秘书省正字,升迁为著作佐郎。

行郊祀礼时有xxx的异常现象,xxx又逐条xxx述六件事。迁为给事中,共三年,遇到不应该做的事,一定行惩戒,那么谏争的道路就阻塞了,希望能加以开启引导它。皇上欣然接受,因而命令xxx逐条xxx述风俗的弊病,xxx判了四条,叫做欺瞒、苟且、循例不言、奔走争进。

八年,下诏必定仆射为左右丞相,授予xxx右丞相兼枢密使的官职。一日,皇上对宰执说:“近来到德寿宫,太上皇帝保养得更好了,面色愉悦,朕退下来非常高兴。”xxx上奏:“xxx把浸有得到舜作为自己的忧虑,已经得到舜,本来应该很快乐。”虞允文奏:“唯有xxx的寿命长过xxx是由于这个原因。”皇上说:“是的`。”虞允文罢相以后,xxx独自掌握_,即使是亲近外戚的权贵也没有一点照顾,而外表很和悦。xxx说进入枢府,公众议论不同意,停止任命,不久再度任用。xxx说恼怒xxx不附和自己,阴谋诬陷他们,xxx全力调解保护。

商议xxx使者朝见时授受国书的仪式,当时想要发文书到xxx以端正礼节,xxxxxx别人意见不同,就请求离开京城,以现文殿大学士为建宁府知府。上朝辞行,皇上用政治如何收效的题目提问,xxx劝皇上不要追求奇功。不久三省、密院终于发牒文到泗州,敌人不听,派一般的使者前,满朝文武都感到震惊。其后二年,xxx因出使的罪名被贬,天下人更佩服xxx为国家谋划的忠诚。

淳熙八年,起任为福州知州,在任上有政绩。xxx上奏想要派他继续任原官,降旨仍为福州知州。召还授为醴泉观使。九年九月,拜为右丞相,封仅国公。一个月后生病。十三年,命令领官宫观使兼侍读,赐给府第,随时慰问没有间断。十四年六月,逝世,享年六十岁。亲手书写了遗奏,皇上为他流泪,追赠少师,谥号文靖。

宋史原文及翻译 第3篇

宋史xxx传原文以及翻译

xxx,字xxx,又字履善,吉之吉水人也。体貌xxx,美皙xxx,秀眉而长目,xxx然。自为童子时,见学宫所祠乡先生xxx、xxx乂、xxx像,皆谥“忠”,即欣然慕之。曰:“没不俎豆其间,xxx也。”年二十举进士,对策集英殿。时理宗在位久,政理浸怠,天祥以法天不息为对,其言万xxx,不为稿,一挥而成。帝亲拔为第一。考官xxx奏曰:“是卷古谊若龟鉴,忠肝如铁石,臣敢为得人贺。”寻xxx,归。

xxx字xxx,又字履善,吉州吉水人。身材高大相貌堂堂,漂亮白皙像玉石,眉清目秀,xxx生辉。在童子时,看到学校祭供的同乡.先辈xxx、xxx义、xxx像,谧号都叫“忠”,就景仰他们,说:“死后如果不侧身在他们中间享受祭供,就不是大丈夫。”年二十岁考中进士,在集英殿考策问。当时理宗在位时间长,政务渐渐懈怠,xxx以遵循天意不懈怠作答,长达一万多字,不起草稿,一挥而就,皇帝亲自选拔为第一名。考官xxx奏道:“逭份答卷古义好像明镜,忠心像铁石,所以臣敢为获得人才而庆贺。”随即遭父丧,回家。

开庆初,大元兵伐宋,宦官xxx说上迁都,人莫敢议其非者。天祥时入为宁海军节度判官,上书“乞斩xxx,以一人心”。不报,即自免归。后稍迁至刑部郎官。xxx复入为都知,天祥又上书极言其罪,亦不报。出守瑞州,改江西提刑,迁尚书左司郎官,累为台臣论罢。除军器监兼权直学士院。xxx称病,乞致仕,以要君,有诏不允。天祥当制,语皆讽似道。时内制相承皆呈稿,天祥不呈稿,似道不乐,使台臣xxx立劾罢之。天祥既数斥,援钱若水例致仕,时年三十七。

开庆初年,大元军队进攻宋朝。宦官xxx游说皇上迁都,人们都不敢说他不对。xxx当时进京任宁海军节度判官,上书“乞求斩处xxx,xxx心一致”。没有回答,就自动罢职回家。后来逐渐升任刑部郎官。xxx再度进京任都知,xxx又上书极力论说他的罪过,也没有回答。出朝任瑞州知州,改为江西提刑,升为尚书左司郎官,屡次被谏官_罢免。授任军器监权直学士院。xxx声称有病,乞求退休,以此要挟君主,降诏不同意。xxx起草制书,用词讽刺xxx。当时接受起草内制都要先递上文稿,xxx不递交文稿,xxx不高兴,让御史xxx立_罢免他。xxx几次被贬斥,援用钱若水旧例退休,当时年三十七。

咸淳九年,起为湖南提刑,因见故相江xxx。xxx素奇天祥志节,语及国事,xxx曰:“吾老矣,观天时人事当有变,吾阅人多矣,世道之责,其在君乎?君其勉之。”十年,改知赣州。

咸淳九年,起用任湖南提刑,因而见到前任丞相江xxx。江xxx一向认为xxx有气节,谈到国事,担心忧伤地说:“我老了,观察天时人事当会生变,我看人看得多了,拯救国运的责任,莫非是在你身上吧?你要努力。”十年,改为赣州知州。

德佑初,江上报急,诏天下勤xxx。天祥捧诏涕泣,使xxx发郡中豪杰,并结溪峒蛮,使方兴召吉州兵,xxx皆应,有众万人。事闻,以江西提刑安抚使召入卫。其友止之,曰:“今xxx三道鼓行,破郊畿,薄内地,君以乌合万xxx赴之,是何异驱群羊而搏猛虎。”天祥曰:“吾亦知其然也。第国家养育臣庶三百xxx年,一旦有急,征天下兵,无一人一骑入关者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣义士将有闻风而起者。义胜者谋立,人众者功济,如此则社稷犹可保也。”

德佑初年,江上告急,诏令天下起兵勤xxx。xxx捧着诏书哭泣,派xxx征发州中豪杰,联合溪峒少数民族,派方兴召吉州军队前来,各位英雄都回应,集中一万人的军队。事情上报,任命为江西提刑安抚使召他进京。友人阻止他,说:“如今蒙古大军分三路击鼓前来,攻破京郊,逼近内地,你以仓促集合的一万多人前往抵抗,这跟驱赶羊群去和猛虎搏斗又有何不同。”xxx说:“我也知道会遗样。但国家养育群臣百姓三百多年,一旦有急难,征集天下军队,却没有一个人一匹马进京门,我对这种情况感到非常痛心。所以不自量力,要以身殉国,希望天下忠臣义士将会有闻风而起的。以义而胜者谋立功,人数众多就能成功,这样国家还能保住。”

天祥性豪华,平生自奉甚厚,声伎满前。至是,痛自贬损,尽以家赀为军费。每xxx宾佐语及时事,辄流涕,抚几言曰:“乐人之乐者忧人之忧,食人之食者死人之事。”八月,天祥提兵至临安,除知平江府。时以丞相xxx未还朝,不遣。十月,xxx至,始遣之。朝议方擢吕师xxx兵部尚书,封xxx和义郡xxx,欲赖以求好。师xxx偃蹇自肆。

xxx生性喜欢豪华,平常自己享用很丰厚,跟前满是歌舞伎。这时,自己痛加裁减,将全部家产都用作军费。每次同宾客幕僚说到时事,往往流泪,拍着几案说道:“以他人的快乐为快乐以别人的忧愁为忧愁,吃别人的饭要为别人的事去死。”八月,xxx领兵到临安,任平江府知府。当时因为丞柑xxx中未还朝,不派遣。十月,xxx中到来,才派他去。朝廷议论正要提拔吕师xxx部尚书,封xxx和义郡xxx,想要靠他们去求和。吕师xxx发傲慢放肆。

天祥陛辞,上疏言:“朝廷姑息牵制之意多,奋发刚断之义少,乞斩师xxx,以作将士之气。”且言:“xxx季之乱,削藩镇,建郡邑,一时虽足以矫尾大之弊,xxx亦以浸弱。故敌至一州则破一州,至一县则破一县,中原陆沈,痛悔何及。今宜分天下为四镇,建都督统御于其中。以广西益湖南而建阃于长沙;以广东益江西而建阃于xxx;以福建益江东而建阃于番阳;以淮西益淮东而建阃于扬州。责长沙取鄂,xxx取蕲、黄,番阳取江东,扬州取两淮,使其地大力众,足以抗敌。约日xxx,有进无退,日夜以图之,彼备多力分,疲于奔命,而吾民之豪杰者又伺间出于其中,如此则敌不难却也。”时议以天祥论阔远,书奏不报。

xxx上殿辞行,上疏说:“朝廷容忍约束多,奋发刚断少,乞求斩杀吕师xxx鼓,以振作官兵的士气。”并且说:“宋有鉴于五代的战乱,削除藩镇,建立州县,一时间虽然足够纠正尾大不掉指挥不灵的弊病,可是国家也因此逐渐衰弱。所以敌军到一州就攻陷一州,到一县就攻陷一县,中原地区失陷,悲痛后悔不及。如今应该将天下分成四镇,立都督在那里统领指挥。将广西加上湖南而在长沙设帅府;将广东加上江西而在xxx设帅府;将福建加上江东而在番阳设帅府;将淮西加上淮东而在扬州设帅府。责令长沙攻取鄂州,xxx攻取蕲、黄,番阳攻取江东,扬州攻取两淮,使得地盘扩大国力增强,足够用来抵抗敌人。约定日期一xxx击,有进无退,日夜谋取敌军。他们防御增加力量分散,疲于奔命,百姓中间的英雄豪杰又趁机在他们中间出没,这样做的话那敌军是不难击退的。”当时议论认为.xxx的论说不切实际,书奏没有回答。

十月,天祥入平江,大元兵已发金陵入常州矣。天祥遣其将xxx、xxx、麻士龙xxxxxx常,至虞桥,士龙战死,xxx以xxx战五牧,败绩,xxx亦败,争渡水,挽全军舟,全军断其指,皆溺死,玉以残兵五百人夜战,比旦皆没。全不发一矢,走归。大元兵破常州,入独松关。xxx、梦炎召天祥,弃平江,守xxx杭。

十月,xxx进入平江,大元军队已经从金陵出发进入常州。xxx派将领xxx、xxx、麻士龙同xxx救常州,到了虞桥,麻士龙战死,xxx带xxx在五牧作战,打了败仗,xxx的军队也打败,争抢过河,拉住xxx的兵船,xxx的军队砍断他们的手指,都淹死,xxx带着残兵五百人连夜交战,等到天亮全都战死。xxx一箭不发,逃了回来。大元军队攻陷常州,进入独松开。xxx中、留夔炎召xxx,放弃垩江,守卫xxx杭。

明年正月,除知临安府。未几,xxx,xxx、世杰皆去。仍除天祥枢密使。寻除右丞相兼枢密使,xxx中请和,xxx大元丞相伯颜抗论皋亭山xxx怒拘之,偕左丞相xxx、右丞相xxx、知枢密院事xxx、签书枢密院事家铉翁、同签书枢密院事xxx岊,北至镇江。天祥xxx其客杜浒十二人,夜亡入真州。苗再成出迎,喜且泣曰:“两淮兵足以兴复,xxx阃小隙,不能合从耳。”天祥问:“计将安出?”再成曰:“今先约淮xxx趋建康,彼必悉力以xxx兵。指挥东诸将,以通、泰兵攻湾头,以高邮、宝应、淮安兵攻杨子桥,以扬兵攻瓜步,吾以舟师xxx江,同日大举。湾头、杨子桥皆沿xxx,且日夜望我师之至,攻之即下。合攻瓜步之三面,吾自江中一面薄之,虽有智者不能为之谋矣。瓜步既举,以东兵入京口,xxx入金陵,要浙归路,其大帅可坐致也。”天祥大称善,即以书遗二制置,遣使四出约结。

明年正月,任临安府知府。没多久。宋朝投降,xxx中、xxx都逃出。于是便任xxx为枢密使。不久授xxx相兼枢密使,派他到军中请求讲和,同大元丞相伯颜在皋亭山直言争论xxx发怒扣留他,连同左丞相xxx、右丞相xxx、知枢密院事xxx、签书枢密院事家铉翁、同签书柜密院事xxx岊,一起往北到达镇江。xxx和他的门客杜浒十二人,在夜里逃进真州。苗再成出城迎接,一边高兴一边落泪说:“两淮的军队足够用来复兴,但二位将帅有矛盾,不能够联合罢了。”xxx问:“有什么办法吗?”苗再成说:“现在先约淮西军队前往建康,对方一定全力来抵御我们西边的军队。指挥东边各位将领,以通、壶的军队攻打湾头,以高邮、宝应、淮安的军队攻打杨子桥,以扬州部队攻打瓜步,我以船队直接袭击镇江,在同xxx内大规模发动。湾头、杨子桥尽是沿江势单力薄的军队,并且日夜盼望我们军队的到来,一攻就能拿下。联合进攻瓜步的三面,我从江中的一面逼近,即使很有智慧的人也不能替他们想办法了。瓜步攻下以后,以东部军队进京口,西部军队进金陵,拦截浙的退路,他们的元帅是可以擒到的。”xxx连连称好,马上写信给二位制置使,派使臣到各处去约定联合。

天祥未至时,扬有脱归兵言:“密遣xxx相入真州说降矣。”庭芝信之,以为天祥来说降也。使再成亟杀之。再成不忍,绐天祥出相城垒,以制司文示之,闭之门外。久之,复遣二路分觇天祥,果说降者即杀之。二路分xxx天祥语,见xxx义,亦不忍杀,以兵二十人道之扬,四鼓抵城下,闻候门者谈,制置司下令备文丞相甚急,众相顾吐舌,xxx入海道,xxx,伏环堵中得免。然亦饥莫能起,从樵者乞得xxx糁羹。行入板桥,兵又至,众走伏丛筱中,兵入索之,执杜浒、xxx而去。虞候xxx矢中目,身被二创,天祥偶不见获。浒、应解所怀金xxx卒,获免,募二樵者以蒉荷天祥至高邮,泛海至温州。

xxx还未到时,扬州有逃脱回来的士兵说:“暗中派一位丞相进真州劝降了。”庭芝相信这话,以为xxx是来劝降的。派苗再成立即杀他。苗再成不忍心。骗xxx出去察看城防,将制置司的条令拿给他看,把他关在门外。在门外很久,再派二路人马分别侦察xxx,xxx真是劝降的人就杀掉他。二路人马分别同xxx交谈,看到他忠义,也不忍心杀他,派二十名士兵替他引路到扬州去,四鼓时分抵达城下,听到等待开门的人谈论,制置司下令防备文丞相很严,众人相视吓得吐舌,于是便往东进入海路,碰到敌军,藏在土团墙裹才得以躲过。但是饿得谁都起不来,跟砍柴的人讨到些残羹剩饭。进到板桥,敌军又来,大家跑到竹丛中藏起来,xxx进到襄面搜他们,抓住了xxx、xxx以后离开。虞候官xxx被箭射中眼睛,身上受了两处伤,xxx恰好未被抓住。xxx、xxx拿出怀里藏的金子给士兵,得以放回,雇了二xxx用筐子抬着xxx到达高邮,乘海船到达温州。

闻益xxx,乃上表劝进,以观文殿学士、侍读召至福,拜右丞相。寻xxxxxx等议不合。七月,乃以同都督出江西,遂行,收兵入汀州。十月,遣参谋xxx、谘议xxx溁将一军取宁都,参赞xxx将一军取雩都,xxx洙、xxx、xxx皆自江西起兵来会。xxx洬以招谕副使聚兵宁都,大元兵攻之,洬兵败,同起事者xxx钦、xxx、xxx、xxx皆死。xxx教授xxx,起兵复永丰县,已而兵败被执,死于狱。天祥闻开礼死,制服哭之哀。

闻说益xxx即位,于是上表劝说继位,以塑文殿学士、侍读的官职召到福州,xxx相。随即同xxx中等人意见不一。七月,以同都督到辽西,于是出发,招收军队进入汀州。十月,派参谋官xxx、咨议官xxx濚率领一路军队攻取宁都,参赞官xxx率领一路军队攻取雩都,xxx洙、xxx、xxx都从江西起兵前来会合。xxx湿以招谕副使在宁都聚集军队,大元军队进攻他,xxx的军队战败,一同起事的xxx钦、xxx、xxx、xxx都死亡。xxx教授xxx,兴兵收复永丰县,不久战败被俘,死在狱中。天祥听说xxx死了,为他服丧哭泣致哀。

至元十四年正月,大元兵入汀州,天祥遂移漳州,乞入卫。时赏、孟溁亦提兵归,独浚兵不至。未几,浚降,来说天祥。天祥缚浚,缢杀之。四月,入梅州,都统xxx、钱汉英跋扈,斩以徇。五月,出江西,入会昌。六月,入兴国县。七月,遣参谋xxx汴、监军xxx、xxx溁等盛兵薄赣城,xxx洬以赣诸县兵捣永丰,其副xxx达以吉诸县兵攻泰和。吉八县复其半,惟赣不下。临洪诸郡,皆送款。潭xxx、xxx、xxxxxx、xxx、xxx斗元、xxx、xxx、xxx起兵xxx、永间,复数县,抚州何时等皆起兵应天祥。分宁、武宁、建昌三县豪杰,皆遣人xxx中受约束。

至元十四年正月,大元军队进入汀州,xxx转移到漳州,乞求保卫皇帝。xxx、xxx溁也领兵回来,独独xxx的军队未到。没多久,xxx投降,来游说xxx。xxx绑起xxx,勒死他。四月,进入梅州,都统xxx、钱汉英骄横,斩首示众。五月,从江西离开,进入会昌。六月,进入兴国县。七月,派参谋xxx汴、监军xxx、xxx溁等集众兵逼近赣城,xxx带赣州各县军队攻打永丰,副将xxx达带吉州各县军队攻打泰和。吉州八个县收复了一半,惟有赣州攻不下。临洪各州,都投降。潭xxx、xxx、xxxxxx、xxx、xxx斗元、xxx、xxx、xxx在xxx、永之间起兵,收复了几个县,抚州何时等都起兵响应xxx。分宁、武宁、建昌三县的豪杰,都派人到军中听候指挥。

江西宣慰使xxx兵援赣州,而自将兵攻天祥于兴国。天祥不意xxx猝至,xxx走,即xxx洬于永丰。洬兵先溃,恒穷追天祥方石岭。巩信拒战,箭被体,死之。至空坑,军士皆溃,天祥妻妾子女皆见执。时赏坐肩舆,后兵问谓谁,时赏曰“我姓文”,众以为天祥,禽之而归,天祥以此得逸去。

元江西宣慰使xxx兵援救赣州,而且亲自指挥军队在兴国进攻xxx。xxx未料到xxx的军队突然来到,便带兵撤走,到永丰投靠xxx湿0xxx湿的军队先败,xxx穷追xxx不放直到方石岭。xxx力抵抗,全身中箭,战死。到了空坑,士兵全都溃散,xxx妻妾子女全都被抓。趟时赏乘坐便轿,后来士兵问他叫什么,xxx说“我姓文”,众人以为是xxx,把他抓住带回,xxx因此得以逃走。

孙?、xxx、xxx汴死xxx,xxx自缢死。xxx、林栋、xxx洙皆被执归xxx。时赏奋骂不屈,有系累至者,辄麾去,云:“小小签厅官耳,执此何为?”由是得脱者甚众。临刑,洙颇自辩,时赏?七曰:“死耳,何必然?”于是栋、文炳、xxx、xxx夫皆不免。

孙桌、xxx、xxx汴都死在战场,xxx上吊自杀。xxx、林栋、xxx洙都被抓住回到xxx。xxx大骂不屈,有人受牵连而被抓来,往往挥手斥走,说:“小小签厅官罢了,抓到这儿干什么?”因此得以逃脱的人很多。临刑前,xxx洙还有点想替自己辩解,xxx叱骂道:“不过一死罢了,何必这样?”于是林栋、xxx、xxx、xxx夫都被杀。

天祥收残兵奔循州,驻南岭。xxx达潜谋降,执而杀之。至元十五年三月,进屯丽江浦。六月,入船澳。益xxx殂,xxx立。天祥上表自劾,乞入朝,不许。八月,加天祥少保、信国公。军中疫且起,兵士死者数百人。天祥惟一子,xxx其母皆死。十一月,进屯潮阳县。潮州盗xxx、xxx兴数叛附,为潮人害。天祥攻走懿,执兴诛之。十二月,趋南岭,xxx洬、xxx子俊又自江西起兵来,再攻懿党,懿乃潜道元帅xxx兵济潮阳。天祥方饭五坡岭,xxx兵突至,众不及战,皆顿首伏草莽。天祥仓皇出走,千户xxx前执之。天祥吞脑子,不死。xxx洬自颈,众扶入南岭死。官属士卒得脱空坑者,至是xxx子俊、xxx、xxx、萧资皆死,xxx执,以忧死。惟xxx溁遁,xxxxxx、xxx、xxx、xxx兵败被获,俱死焉。xxx,广汉xxx栻后也。

xxx收拾残兵跑到循州,驻兵南岭。xxx达暗中想要投降,抓住并且杀了他。至元十五年三月,进驻丽江浦。六月,进入船澳。益xxx去世,xxx立。xxx上表_自己,乞求进京朝见,不批准。八月,加xxx少保、信国公。军中瘟疫流行,士兵死亡几百人。xxx仅有一个儿子,跟他的母亲都死了。十一月,进驻潮阳县。潮州强盗xxx、xxx兴屡次叛乱屡次归附,危害潮州百姓。xxx打跑xxx,抓住xxx兴杀了他。十二月,前往南岭,xxx、xxx子俊又从江西起兵前来,再次攻打xxx的党羽,xxx暗中引导元帅xxx的军队到了潮阳。xxx正在五坡岭吃饭,xxx的军队突然来到,众人来不及抵抗,都低头趴在草丛中。xxx慌忙要跑,千户xxx上前抓住他。xxx吞下龙脑香,却没死。xxx飒自杀,众人扶着他进南岭后死去。属下官兵从空坑逃脱的,到遣时xxx子俊、xxx、xxx、萧资都死去,xxx抓,因为忧愁而死。仅有xxx滦逃走,xxxxxx、熊挂、xxx、xxx兵败被俘,全都因此而死。xxx庐,是广汉xxx栻的后人。

天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,xxx俱入厓山,使为书招xxx。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所过《零丁洋诗》xxx之。其末有云:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”xxx而置之。厓山破,军中置酒大会,弘范曰:“国亡,丞相忠孝尽矣,能改心以事宋者事皇上,将不失为宰相也。”xxx然出涕,曰:“国亡不能救,为人臣者死有xxx罪,况敢逃其死而二其心乎。”弘范义之,遣使护送天祥至京师。

xxx到潮阳,见xxx,左右命令他下拜,不拜,xxx便用客礼见他,同他一道进入厘山,让他写信招xxx前来。文天搓说:“我不能捍卫父母,却教人背叛父母,可能吗?”还是坚持向他索要招降信,便写下所作的《过零丁洋诗》给他们。诗的末句说:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”xxx笑着放过了他。厘山攻陷,军中大宴会,xxx说:“国家已亡,丞相的忠孝已经尽到,若能改变心意以事奉宋的态度事奉我们皇上,可能仍是宰相。”xxx悲痛落泪,说:“国亡不能够拯救,做人臣子的死有xxx罪,难道还敢偷生避死而且有二心吗?”xxx觉得他很仁义,派使者护送xxx到首都。

天祥在道,不食八日,不死,即复食。至燕,馆人供xxx甚盛,天祥不寝处,坐达旦。遂移兵马司,设卒以守之。时世祖皇帝多求才南官,xxx言:“南人无如天祥者。”遂遣积翁谕旨,天祥曰:“国亡,吾分一死矣。傥缘宽假,得以xxx故乡,他日以方外备顾问,可也。若遽官之,非直亡国之大夫不可xxx图存,举其平生而尽弃之,将焉用我?”积翁欲合宋官xxx等十人请释天祥为道士,留梦炎不可,曰“天祥出,复号召江南,置吾十人于何地!”事遂已。天祥在xxx三年,上知天祥终不屈也,xxx宰相议释之,有以天祥起兵江西事为言者,不果释。

xxx在路上,绝食八天,未死,就又进食。到了燕,驿馆招待得很丰盛,xxx不睡,坐着到天明。便转移到兵马司,xxx看守他。当时世祖皇帝常从南朝官员中寻求人才,xxx说:“南朝人裹没有比得上xxx的。”于是便派xxx宣示圣旨,xxx说:“国家灭亡,我当殉国。如蒙释放,能够以平民回归家乡,今后以方外身份充数顾问,是行的。如果马上要我做官,不光是xxx士大夫不能同他们谋求共存,而且将自己一生的努力全都抛弃,我有何用?”xxx想要联合宋旧官xxx等十人请求释放xxx让他为道士,留梦炎不同意,说:“xxx一出去,再号召江南,那将把我们十个人放在什么地方!”事情便作罢。xxx在燕共三年,皇上知道xxx始终不屈服,同宰相商量要释放他,有人提出xxx在江西起兵的事情来说,结果没有释放。

至元十九年,有闽僧言土星犯帝坐,疑有变。未几,中山有狂人自称“宋主”,有兵千人,欲取文丞相。京城亦有匿名书,xxx日烧蓑城苇,率两翼兵为乱,丞相可无忧者。时盗新杀左丞相阿合马,命撤城苇,xxx公及宋宗室开平,疑丞相者天祥也。召入谕之曰:“汝何愿?”天祥对曰:“天祥受xxx,为宰相,安事二姓?愿赐之一死足矣。”然犹不忍,遽麾之退。言者力赞从天祥之请,从之。xxx诏使止之,天祥死矣。天祥临刑殊从容,谓吏卒曰:“吾事毕矣。”南乡拜而死。数日,其妻xxx收其尸,面xxx,年四十七。

其衣带中有赞曰:“孔曰成仁,xxx取义,惟其义尽,所以仁至。读圣贤书,所学何事,而今而后,庶几无愧。”

至元十九年,有一福建僧人说土星侵犯帝座星,疑心生变。没多久,中山有个疯子自称“宋主”,有兵一千人,想要救回文丞相。京城也有匿名信,说某天火烧城外苇草,率领两侧士兵起事,丞相可以不必发愁这样的话。当时强盗刚杀掉左丞相阿金马,勒令除去城下苇草,将xxx公以及宋宗室迁移到开平,怀疑所称的丞相就是xxx。xxx中告诉他道:“你还有什么请求?”xxx回答说:“xxx蒙受xxx典,担任宰相,怎么可以事奉第二国?希望赐我一死就足够了。”但还是不忍心,马上挥手让他退下。谏官极力赞成依从xxx的请求,听从了他们。一会儿降韶阻止他们,而xxx已经死了。xxx临刑时非常从容,对吏卒说:“我的事情结束了。”向着南方拜别以后就义。几天后,他妻子xxx收他的尸体,面色xxx,享年四十七。他的衣带中写有赞文说:“xxx说成仁,xxx说取义,xxx义,才能仁至。读圣贤书,学习何用,从今以后,可以问心无愧。”

论曰:自古志士,欲信大义于天下者,不以成败利钝动其心,君子命之曰“仁”,以其合天理之正,即人心之安尔。商之衰,xxx有代德,盟津之师不期而会者八百国。伯夷、叔齐以两男子欲扣马而止之,三尺童子知其不可。他日,xxx贤之,则曰:“xxx而得仁。”xxx德佑亡矣,xxx往来兵间,初欲以口舌存之,事既无成,奉两孱xxx崎岖岭海,以图兴复,兵败身执。我世祖皇帝以天地有容之量,既壮其节,又惜其才,留之数年,xxx兕在柙,百计驯之,终不可得。观其从容伏质,就死如归,是其所欲有甚于生者,可不谓之“仁”哉。宋三百xxx年,取士之科,莫盛于进士,进士莫盛于xxx。自天祥死,世之好为高论者,谓科目不足以得伟人,岂其然乎!

论日:从古以来有志之士,想要得大义于天下,不因成功失败顺利挫折动摇其决心,君子称作“仁”,因其符合天理,即民心之安。商朝衰落,xxx朝有取代的德行,盟津的军队没有约定就来会合的有八百诸侯。伯夷、叔齐就凭逭两个男子想要拉住马而阻止他们,即使是三尺小孩也知道不行。后来,xxx认为他们贤良,就说:“xxx而得仁。”xxx德佑亡国了,xxx往来军队中间,起初想要凭口舌劝说保存宋,不能成功,护送两位孱弱的xxx子颠沛在岭海一带,来谋求复兴,兵败被俘。我xxx皇帝因为有天地般宽广的气量,既认为他气节高尚,又爱惜他的才能,留他好几年,就好像老虎关在笼子里,想尽办法驯服他,终究没能成功。看他从容就义,视死如归,这是因为他有比活命更重要的追求,能不称他为“仁”吗。xxx百多年,取士的科目,没有比进士更兴盛的,考进士没有比中状元更荣耀的。自从xxx死后,世上那些喜欢发表高论的人,认为科举不足以获得伟大的人物,难道是这样吗!

【全部译文】

xxx字xxx,又字履善,吉州吉水人。身材高大相貌堂堂,漂亮白皙像玉石,眉清目秀,xxx生辉。在童子时,看到学校祭供的同乡.先辈xxx、xxx义、xxx像,谧号都叫“忠”,就景仰他们,说:“死后如果不侧身在他们中间享受祭供,就不是大丈夫。”年二十岁考中进士,在集英殿考策问。当时理宗在位时间长,政务渐渐懈怠,xxx以遵循天意不懈怠作答,长达一万多字,不起草稿,一挥而就,皇帝亲自选拔为第一名。考官xxx奏道:“逭份答卷古义好像明镜,忠心像铁石,所以臣敢为获得人才而庆贺。”随即遭父丧,回家。

开庆初年,大元军队进攻宋朝。宦官xxx游说皇上迁都,人们都不敢说他不对。xxx当时进京任宁海军节度判官,上书“乞求斩处xxx,xxx心一致”。没有回答,就自动罢职回家。后来逐渐升任刑部郎官。xxx再度进京任都知,xxx又上书极力论说他的罪过,也没有回答。出朝任瑞州知州,改为江西提刑,升为尚书左司郎官,屡次被谏官_罢免。授任军器监权直学士院。xxx声称有病,乞求退休,以此要挟君主,降诏不同意。xxx起草制书,用词讽刺xxx。当时接受起草内制都要先递上文稿,xxx不递交文稿,xxx不高兴,让御史xxx立_罢免他。xxx几次被贬斥,援用钱若水旧例退休,当时年三十七。

咸淳九年,起用任湖南提刑,因而见到前任丞相江xxx。江xxx一向认为xxx有气节,谈到国事,担心忧伤地说:“我老了,观察天时人事当会生变,我看人看得多了,拯救国运的'责任,莫非是在你身上吧?你要努力。”十年,改为赣州知州。

德佑初年,江上告急,诏令天下起兵勤xxx。xxx捧着诏书哭泣,派xxx征发州中豪杰,联合溪峒少数民族,派方兴召吉州军队前来,各位英雄都回应,集中一万人的军队。事情上报,任命为江西提刑安抚使召他进京。友人阻止他,说:“如今蒙古大军分三路击鼓前来,攻破京郊,逼近内地,你以仓促集合的一万多人前往抵抗,这跟驱赶羊群去和猛虎搏斗又有何不同。”xxx说:“我也知道会遗样。但国家养育群臣百姓三百多年,一旦有急难,征集天下军队,却没有一个人一匹马进京门,我对这种情况感到非常痛心。所以不自量力,要以身殉国,希望天下忠臣义士将会有闻风而起的。以义而胜者谋立功,人数众多就能成功,这样国家还能保住。”

xxx生性喜欢豪华,平常自己享用很丰厚,跟前满是歌舞伎。这时,自己痛加裁减,将全部家产都用作军费。每次同宾客幕僚说到时事,往往流泪,拍着几案说道:“以他人的快乐为快乐以别人的忧愁为忧愁,吃别人的饭要为别人的事去死。”八月,xxx领兵到临安,任平江府知府。当时因为丞柑xxx中未还朝,不派遣。十月,xxx中到来,才派他去。朝廷议论正要提拔吕师xxx部尚书,封xxx和义郡xxx,想要靠他们去求和。吕师xxx发傲慢放肆。

xxx上殿辞行,上疏说:“朝廷容忍约束多,奋发刚断少,乞求斩杀吕师xxx鼓,以振作官兵的士气。”并且说:“宋有鉴于五代的战乱,削除藩镇,建立州县,一时间虽然足够纠正尾大不掉指挥不灵的弊病,可是国家也因此逐渐衰弱。所以敌军到一州就攻陷一州,到一县就攻陷一县,中原地区失陷,悲痛后悔不及。如今应该将天下分成四镇,立都督在那里统领指挥。将广西加上湖南而在长沙设帅府;将广东加上江西而在xxx设帅府;将福建加上江东而在番阳设帅府;将淮西加上淮东而在扬州设帅府。责令长沙攻取鄂州,xxx攻取蕲、黄,番阳攻取江东,扬州攻取两淮,使得地盘扩大国力增强,足够用来抵抗敌人。约定日期一xxx击,有进无退,日夜谋取敌军。他们防御增加力量分散,疲于奔命,百姓中间的英雄豪杰又趁机在他们中间出没,这样做的话那敌军是不难击退的。”当时议论认为.xxx的论说不切实际,书奏没有回答。

十月,xxx进入平江,大元军队已经从金陵出发进入常州。xxx派将领xxx、xxx、麻士龙同xxx救常州,到了虞桥,麻士龙战死,xxx带xxx在五牧作战,打了败仗,xxx的军队也打败,争抢过河,拉住xxx的兵船,xxx的军队砍断他们的手指,都淹死,xxx带着残兵五百人连夜交战,等到天亮全都战死。xxx一箭不发,逃了回来。大元军队攻陷常州,进入独松开。xxx中、留夔炎召xxx,放弃垩江,守卫xxx杭。

明年正月,任临安府知府。没多久。宋朝投降,xxx中、xxx都逃出。于是便任xxx为枢密使。不久授xxx相兼枢密使,派他到军中请求讲和,同大元丞相伯颜在皋亭山直言争论xxx发怒扣留他,连同左丞相xxx、右丞相xxx、知枢密院事xxx、签书枢密院事家铉翁、同签书柜密院事xxx岊,一起往北到达镇江。xxx和他的门客杜浒十二人,在夜里逃进真州。苗再成出城迎接,一边高兴一边落泪说:“两淮的军队足够用来复兴,但二位将帅有矛盾,不能够联合罢了。”xxx问:“有什么办法吗?”苗再成说:“现在先约淮西军队前往建康,对方一定全力来抵御我们西边的军队。指挥东边各位将领,以通、壶的军队攻打湾头,以高邮、宝应、淮安的军队攻打杨子桥,以扬州部队攻打瓜步,我以船队直接袭击镇江,在同xxx内大规模发动。湾头、杨子桥尽是沿江势单力薄的军队,并且日夜盼望我们军队的到来,一攻就能拿下。联合进攻瓜步的三面,我从江中的一面逼近,即使很有智慧的人也不能替他们想办法了。瓜步攻下以后,以东部军队进京口,西部军队进金陵,拦截浙的退路,他们的元帅是可以擒到的。”xxx连连称好,马上写信给二位制置使,派使臣到各处去约定联合。

xxx还未到时,扬州有逃脱回来的士兵说:“暗中派一位丞相进真州劝降了。”庭芝相信这话,以为xxx是来劝降的。派苗再成立即杀他。苗再成不忍心。骗xxx出去察看城防,将制置司的条令拿给他看,把他关在门外。在门外很久,再派二路人马分别侦察xxx,xxx真是劝降的人就杀掉他。二路人马分别同xxx交谈,看到他忠义,也不忍心杀他,派二十名士兵替他引路到扬州去,四鼓时分抵达城下,听到等待开门的人谈论,制置司下令防备文丞相很严,众人相视吓得吐舌,于是便往东进入海路,碰到敌军,藏在土团墙裹才得以躲过。但是饿得谁都起不来,跟砍柴的人讨到些残羹剩饭。进到板桥,敌军又来,大家跑到竹丛中藏起来,xxx进到襄面搜他们,抓住了xxx、xxx以后离开。虞候官xxx被箭射中眼睛,身上受了两处伤,xxx恰好未被抓住。xxx、xxx拿出怀里藏的金子给士兵,得以放回,雇了二xxx用筐子抬着xxx到达高邮,乘海船到达温州。

闻说益xxx即位,于是上表劝说继位,以塑文殿学士、侍读的官职召到福州,xxx相。随即同xxx中等人意见不一。七月,以同都督到辽西,于是出发,招收军队进入汀州。十月,派参谋官xxx、咨议官xxx濚率领一路军队攻取宁都,参赞官xxx率领一路军队攻取雩都,xxx洙、xxx、xxx都从江西起兵前来会合。xxx湿以招谕副使在宁都聚集军队,大元军队进攻他,xxx的军队战败,一同起事的xxx钦、xxx、xxx、xxx都死亡。xxx教授xxx,兴兵收复永丰县,不久战败被俘,死在狱中。天祥听说xxx死了,为他服丧哭泣致哀。

至元十四年正月,大元军队进入汀州,xxx转移到漳州,乞求保卫皇帝。xxx、xxx溁也领兵回来,独独xxx的军队未到。没多久,xxx投降,来游说xxx。xxx绑起xxx,勒死他。四月,进入梅州,都统xxx、钱汉英骄横,斩首示众。五月,从江西离开,进入会昌。六月,进入兴国县。七月,派参谋xxx汴、监军xxx、xxx溁等集众兵逼近赣城,xxx带赣州各县军队攻打永丰,副将xxx达带吉州各县军队攻打泰和。吉州八个县收复了一半,惟有赣州攻不下。临洪各州,都投降。潭xxx、xxx、xxxxxx、xxx、xxx斗元、xxx、xxx、xxx在xxx、永之间起兵,收复了几个县,抚州何时等都起兵响应xxx。分宁、武宁、建昌三县的豪杰,都派人到军中听候指挥。

元江西宣慰使xxx兵援救赣州,而且亲自指挥军队在兴国进攻xxx。xxx未料到xxx的军队突然来到,便带兵撤走,到永丰投靠xxx湿0xxx湿的军队先败,xxx穷追xxx不放直到方石岭。xxx力抵抗,全身中箭,战死。到了空坑,士兵全都溃散,xxx妻妾子女全都被抓。趟时赏乘坐便轿,后来士兵问他叫什么,xxx说“我姓文”,众人以为是xxx,把他抓住带回,xxx因此得以逃走。

孙桌、xxx、xxx汴都死在战场,xxx上吊自杀。xxx、林栋、xxx洙都被抓住回到xxx。xxx大骂不屈,有人受牵连而被抓来,往往挥手斥走,说:“小小签厅官罢了,抓到这儿干什么?”因此得以逃脱的人很多。临刑前,xxx洙还有点想替自己辩解,xxx叱骂道:“不过一死罢了,何必这样?”于是林栋、xxx、xxx、xxx夫都被杀。

xxx收拾残兵跑到循州,驻兵南岭。xxx达暗中想要投降,抓住并且杀了他。至元十五年三月,进驻丽江浦。六月,进入船澳。益xxx去世,xxx立。xxx上表_自己,乞求进京朝见,不批准。八月,加xxx少保、信国公。军中瘟疫流行,士兵死亡几百人。xxx仅有一个儿子,跟他的母亲都死了。十一月,进驻潮阳县。潮州强盗xxx、xxx兴屡次叛乱屡次归附,危害潮州百姓。xxx打跑xxx,抓住xxx兴杀了他。十二月,前往南岭,xxx、xxx子俊又从江西起兵前来,再次攻打xxx的党羽,xxx暗中引导元帅xxx的军队到了潮阳。xxx正在五坡岭吃饭,xxx的军队突然来到,众人来不及抵抗,都低头趴在草丛中。xxx慌忙要跑,千户xxx上前抓住他。xxx吞下龙脑香,却没死。xxx飒自杀,众人扶着他进南岭后死去。属下官兵从空坑逃脱的,到遣时xxx子俊、xxx、xxx、萧资都死去,xxx抓,因为忧愁而死。仅有xxx滦逃走,xxxxxx、熊挂、xxx、xxx兵败被俘,全都因此而死。xxx庐,是广汉xxx栻的后人。

xxx到潮阳,见xxx,左右命令他下拜,不拜,xxx便用客礼见他,同他一道进入厘山,让他写信招xxx前来。文天搓说:“我不能捍卫父母,却教人背叛父母,可能吗?”还是坚持向他索要招降信,便写下所作的《过零丁洋诗》给他们。诗的末句说:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”xxx笑着放过了他。厘山攻陷,军中大宴会,xxx说:“国家已亡,丞相的忠孝已经尽到,若能改变心意以事奉宋的态度事奉我们皇上,可能仍是宰相。”xxx悲痛落泪,说:“国亡不能够拯救,做人臣子的死有xxx罪,难道还敢偷生避死而且有二心吗?”xxx觉得他很仁义,派使者护送xxx到首都。

xxx在路上,绝食八天,未死,就又进食。到了燕,驿馆招待得很丰盛,xxx不睡,坐着到天明。便转移到兵马司,xxx看守他。当时世祖皇帝常从南朝官员中寻求人才,xxx说:“南朝人裹没有比得上xxx的。”于是便派xxx宣示圣旨,xxx说:“国家灭亡,我当殉国。如蒙释放,能够以平民回归家乡,今后以方外身份充数顾问,是行的。如果马上要我做官,不光是xxx士大夫不能同他们谋求共存,而且将自己一生的努力全都抛弃,我有何用?”xxx想要联合宋旧官xxx等十人请求释放xxx让他为道士,留梦炎不同意,说:“xxx一出去,再号召江南,那将把我们十个人放在什么地方!”事情便作罢。xxx在燕共三年,皇上知道xxx始终不屈服,同宰相商量要释放他,有人提出xxx在江西起兵的事情来说,结果没有释放。

至元十九年,有一福建僧人说土星侵犯帝座星,疑心生变。没多久,中山有个疯子自称“宋主”,有兵一千人,想要救回文丞相。京城也有匿名信,说某天火烧城外苇草,率领两侧士兵起事,丞相可以不必发愁这样的话。当时强盗刚杀掉左丞相阿金马,勒令除去城下苇草,将xxx公以及宋宗室迁移到开平,怀疑所称的丞相就是xxx。xxx中告诉他道:“你还有什么请求?”xxx回答说:“xxx蒙受xxx典,担任宰相,怎么可以事奉第二国?希望赐我一死就足够了。”但还是不忍心,马上挥手让他退下。谏官极力赞成依从xxx的请求,听从了他们。一会儿降韶阻止他们,而xxx已经死了。xxx临刑时非常从容,对吏卒说:“我的事情结束了。”向着南方拜别以后就义。几天后,他妻子xxx收他的尸体,面色xxx,享年四十七。他的衣带中写有赞文说:“xxx说成仁,xxx说取义,xxx义,才能仁至。读圣贤书,学习何用,从今以后,可以问心无愧。”

论日:从古以来有志之士,想要得大义于天下,不因成功失败顺利挫折动摇其决心,君子称作“仁”,因其符合天理,即民心之安。商朝衰落,xxx朝有取代的德行,盟津的军队没有约定就来会合的有八百诸侯。伯夷、叔齐就凭逭两个男子想要拉住马而阻止他们,即使是三尺小孩也知道不行。后来,xxx认为他们贤良,就说:“xxx而得仁。”xxx德佑亡国了,xxx往来军队中间,起初想要凭口舌劝说保存宋,不能成功,护送两位孱弱的xxx子颠沛在岭海一带,来谋求复兴,兵败被俘。我xxx皇帝因为有天地般宽广的气量,既认为他气节高尚,又爱惜他的才能,留他好几年,就好像老虎关在笼子里,想尽办法驯服他,终究没能成功。看他从容就义,视死如归,这是因为他有比活命更重要的追求,能不称他为“仁”吗。xxx百多年,取士的科目,没有比进士更兴盛的,考进士没有比中状元更荣耀的。自从xxx死后,世上那些喜欢发表高论的人,认为科举不足以获得伟大的人物,难道是这样吗!

宋史原文及翻译 第4篇

《宋史xxx正传》文言文原文及译文

原文:

xxx正字常清,开封人。少举三传,后为鄜州摄官。xxx中,召授殿前承旨,屡遣鞫狱,迁供奉官、閤门祗候、天雄监军。淳化中,转作坊副使、剑门都监。xxx之乱,分其党趋剑门,时疲兵数百人,正奋励士气以御之。会成都监军宿翰领兵投剑门,xxx正兵合,因迎击,大破贼数千众,斩馘殆尽。奏至,xxx嘉之,诏书奬饬,并赐袭衣、金带,超正为六宅使、剑州刺史、充剑门部署,翰自供奉官擢崇仪使、领昭州刺史。数月,正被疾,请寻医,至xxx疾愈,入对,上劳问久之,复遣还任所,赐以金丹、良药、衣带、白金千两、马三匹,授以方略,令招抚残孽,慰勉遣之。

初,川贼甚盛,朝议深以栈路为忧,正以孤军力战挫贼锋,自是阁道无壅,xxx得以长驱而入。贼众三百馀,败归成都,顺怒其惊众,尽斩之,然自此沮气矣。后贼既诛,馀寇匿山谷,恃险结集,剽劫为患。xxx百计召诱不至,正谕以朝廷恩信,皆相率出降。未几,加峯州团练使,xxx雷有终并为xxx招安使,代xxx。

正木彊好凌人,自谓平贼有劳,受人主知,无所顾忌。数面攻两川官吏之短而暴扬之,众积怨怒,多上章诉其不法者。xxx谓近臣曰:“人臣可任用者,朕常欲保全。正婞直而失xxx,每谤书至,朕虽力xxx明辩,然众怒难犯,恐其不能自全。”乃赐手札戒谕曰:「言者,君子之枢机,枢机之发,荣辱之主,不可不慎也。夫遇事辄发,悔不可及。傥自恃无瑕,而好面攻人之短,岂谓喜怒不形于色耶?当以和辑远民为念,斯尽善矣。」正上表谢。

真宗即位,改庄宅使。是秋,xxx卒xxx旴啸聚数千辈,逐都巡检使韩景祐,略汉蜀邛州、xxx康军。正xxx钤辖马知节领兵趋新津,抵方井,击败之,斩旴,平其党。迁南作坊使,赐锦袍、金带。咸平初,召还,xxx上閤门使、勾当军头引见司,俄权户部使。二年,出知沧州,徙高阳关副都部署,真拜洺州团练使。车驾北巡,以为行营先锋钤辖。

寻知青州,未行,会xxx叛蜀,命为峡路都钤辖,移知梓州。又历沧、瀛、镇、贝四州,高阳关部署。以足疾,求知磁州,手诏慰勉。会邢州地震,民居不安,徙正典之。移潞州。景德中,以河北新经兵革,慎择守臣,以正知贝州,迁洺州防御使,复知沧州,移同州。再表引年,授xxx军大将军、平州防御使,分司西京。寻以本官致仕,赐全奉,仍以见缗给之。四年,卒,年七十五。子璨至内殿崇班。(《宋史》节选)

译文:

xxx正,字常清,开封人。年青时考中三传科举,后来在鄜州临时任职。xxx年间,被朝廷授予殿前承旨,后多次受差遣审理冤狱,升迁为供奉官、阁门衹侯、天雄监军。淳化年间,转任作坊副使、剑门都监。xxx作乱,分派党徒攻打剑门关,当时守候的士兵仅数百人,且疲惫不堪,xxx正鼓舞士气抵御叛军的进攻。恰逢成都监军宿翰率领手下支援剑门,双方合兵,迎击叛军,叛军数千人被斩杀殆尽。奏折上,xxx大为赞许,下诏书予以褒扬,并赐给二人袭衣、金腰带,破格提拔xxx正为六宅使、剑州刺史,担任剑门驻军首领,宿翰从奉官提升为崇仪使、兼任昭州刺史。几个月后,xxx正染病,为寻找医生而来到京师。病好后,面见xxx皇上,xxx慰问时间很长,再次派遣他回到剑门任所,赐给金丹、金丹、良药、衣带、千两白金、三匹马,教授他治理的策略和办法,命令他寻找、安抚残疾人、孤儿,安慰勉励之后方派他赴任。

刚开始时,四川叛军非常强盛,朝廷议论非常为出蜀的栈道担忧。xxx正孤军奋战,挫败叛军锋芒,从此剑阁通道没有阻滞,朝廷军队得以顺畅入川平叛。攻打剑阁的叛军三百多人,失败后退到成都,叛军大为震惊,xxx暴怒,将他们全部斩杀,然而正是从此之后叛军情绪开始低落。后xxx被诛杀,残xxx躲藏于山谷,依靠险要地形啸聚在一起,因抢夺、劫持成为地方之害。xxx多次设计引诱而不归顺,xxx正向他们宣扬朝廷的xxx和信誉,一起全部归降。不久,兼任峰州团练使,接替xxx,和雷有终同时任xxx招安使。

xxx正质xxx强,喜欢以势压人。自认为平定叛乱有功,又为皇帝所信任,因而没有任何顾忌。正多次当面指责两川官吏的'短处且公开宣扬,众人怨气和愤怒集聚,很多人上奏折控诉其违法行径。xxx告诉亲近的臣子说:“大臣可以任用的,我常常要保全他们。xxxxxx直但不够谦虚温和,每次控诉他的奏折上报,我都要尽力进行明白的辩解,然而众怒难犯,恐怕他将来不能全身而退。”于是亲自手写书信赐给正,告诫说:“语言,是君子的中心的机密所在,言语一出,荣耀xxx羞辱具来,不能不慎重之。如果看到任何事情都发表言论,后悔都来不及。”倘若认为自己没有任何缺点,而喜欢当面揭发他人的短处,难道这就是喜怒不形于色吗?应当以和众人团结和睦为惦记,这样才算尽善之人。”正上表表示感谢。

真宗皇帝即位,正改任庄宅使。当年秋天,xxx军xxx旴聚集数千人,驱逐都巡检使韩景祐,xxx、蜀、邛三州,xxx、永康二军。xxx正xxx钤辖马知节率军赶往新津,到达方井,击败叛军,斩xxx旴,平定其属下。升迁南作坊使,赐锦袍、金腰带。咸平初年,召回朝廷,擢拜为东上阁门、勾当军头引见司,不久代理户部使。第二年,出任沧州刺史,改任高阳关副都部署,实授官职洺州团练使。真宗巡视北方,正为行营先锋钤辖。

不久任命管理青州,尚未上任,适逢xxx在四川叛乱,xxx正被任命为峡路都钤辖,调任管理梓州。。后又历任又历沧、瀛、镇、贝四州刺史,高阳关部署。因为脚疾,请求xxx州,真宗亲书诏书以示安慰勉励。恰逢邢州地震,百姓惶惶不安,迁正主持邢州事物。又迁任潞州刺史。景德年间,以河北地区刚刚经历战争,朝廷选择知州非常谨慎,xxx正任贝州刺史,升职为洺州防御使,复转沧州刺史,又改任同州。两次上表要求养老,授予xxx军大将军、平州防御使,分司西京洛阳。不久以分司正式退休,朝廷以任官之礼,赐给全部俸禄,仍旧以现钱给xxx。真宗四年,离世,终年75岁。其子璨,官至内殿崇班。

宋史原文及翻译 第5篇

《宋史》的原文及译文赏析

xxx宰,字平国,金坛人。绍熙元年举进士,调江宁尉。江宁巫风为盛,宰下令xxx互相纠察,往往改业为农。有持妖术者,皆禁绝之。岁旱,遵守命振荒邑境,多所全活。书其坐右曰:“毋轻出文引,毋轻事棰楚。”缘事出郊,xxx吏卒同蔬食水饮。去官,惟箧藏主簿赵师秀酬倡诗而已。授泰兴令,邻邑有租牛县境者,租户于主有连姻,因丧会,窃券而逃。它日主之子征其租,则曰牛鬻久矣。子累年讼于官,无券可质,官又以异县置不问。诉于宰,宰乃召二丐者劳而语之故,托以它事系狱。讯之,丐者自诡盗牛以卖,遣诣其所验视。租户曰:“吾牛因某氏所租。”丐者辞益力,因出券示之,相持以来,盗券者怃然,为归牛xxx租。富室亡金钗,惟二仆妇在,置之有司,咸以为冤。命各持一芦,曰:“非盗钗者,xxx芦当自若;果盗,则长于今二寸。”明旦视之,一自若,一去其芦二寸矣,即讯之,果伏其罪。有姑诉妇不养者二,召二妇并姑置一室,或饷其妇而不及姑,xxx,一妇每以己馔馈姑,姑犹呵之,其一反之。如是累日,遂得其情。宰刚大正直,明敏仁恕,xxx邦。置义仓,创义役,三为粥以xxx饿者,xxx徂夏,日食凡万xxx人。某无田可耕,某无庐可居,某之子女长矣而未昏嫁,皆汲汲经理,如己实任其责。桥有病涉,路有险阻,虽巨役必捐赀先倡而程其事。凡利于乡人者,无不为也。 (《宋史》)

1.对下列句中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.因丧会,窃券而逃 券:契据

B.xxx,一妇每以己馔馈姑 伺:侍候

C.宰下令xxx互相纠察 纠察:检举监督

D.皆汲汲经理 经理:处理操办

2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是()(3分)

A.①果盗,则长于今二寸 ②师不必贤于弟子

B.①一妇每以己馔馈姑 ②以xxx于诸侯

C.①或饷其妇而不及姑 ②非能水也,而绝江河

D.①因出券示之 ②项xxx即日xxx公xxx饮

3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)

A.xxx宰任江宁县尉时,为治理地方上盛行的巫术之风,采取有力手段,严厉禁止,xxx风渐变,原来做巫祝的人也大都改行务农了。

B.xxx宰清明廉洁,外出办事,xxx差吏士卒吃同样的蔬菜和同样的水。离职时,他的箱子里没有金银财宝,只有xxx主簿赵师秀酬唱的诗集。

宋史原文及翻译 第6篇

《宋史》原文及译文

xxx①,怀州河内人。曾祖得一、祖真启皆为邑宰;父亿,字子元,少笃学,以孝悌闻。

xxx,显德初,举进士,解褐秘书郎、集贤校理,迁左拾遗、集贤殿修撰。乾德二年,权知贡举。三年,xxx部郎中。四年,复权知贡举。六年,加史馆修撰、判馆事。开宝二年,车驾征太原,以xxx知太原行府事。移幸常山,又命权知镇州。四年冬,命为翰林学士。六年,使江南还,受诏同修《五代史》,迁中书舍人、参知政事。xxx艰,数日起复视事。会史馆修撰扈蒙请复修时政记,诏xxx专其事,加吏部侍郎。

xxx博涉经史,聪明强力,xxx给,好任数,有谋略。太祖好读书每取书史馆xxx预戒吏令白己知所取书必通夕阅览及太祖问书中事xxx应答无滞同列皆伏焉。

先是,xxx知制诰,xxxxxx不协,及在翰林日,每召对,多攻普之短。未几,普出镇河阳。xxx践祚,普入为少保。数年,普子xxx娶燕国长公主女,xxx适知泽州,受诏归阙成婚礼,未逾月,xxx白遣归任,普由是愤怒。上留xxx京师,未几,复用普为相,xxx益不自安。会有以xxx尝遣堂吏赵白交通xxx美②事闻,xxx怒,下诏数其xxx之罪,削夺xxx在身官爵及三代封赠、妻子官封,并用削夺追毁。一家亲属,并配流崖州③,所在驰驿发遣,纵经大赦,不在量移之限。期xxx已上亲属,并配隶边远州郡,部曲奴婢纵之。

xxx至海外,因部送者还,上表称谢。xxx二年,卒于流所,年五十二。

初,亿性俭素,自奉甚薄,及xxx贵显,赐赉优厚,服用渐侈,xxx不乐,谓亲友曰:“家世儒素,一旦富贵暴至,吾未知税驾之所。”后xxx果败,人服其识。

(摘编自《xxx列传·第二十三》)

【注】①xxxxxx后文xxx均为北xxx宰相。②“xxx美”是xxxxxx四弟,原名匡美,避太祖讳改名光美,xxx光义继位后又避xxx讳改名廷美。③古崖州位于今海南省三亚市。

参考译文:

xxx,怀州河内人。他的xxx卢得一,xxx真启都任过县令。他的父亲xxx字子元,年轻时好学,以孝悌闻名。

xxx,显德初年考中进士,出任秘书郎、集贤校理,升为左拾遗、集贤殿修撰。乾德二年,代掌贡举。乾德三年,加任兵部郎中。乾德四年,又代掌贡举。乾德六年,加任史馆修撰、判馆事。开宝二年,太祖征讨太原,任命xxx为知太原行府事。太祖移到常山,又任命他代掌镇州。开宝四年冬天,朝廷任命他为翰林学士。开宝六年,出使江南回朝,受诏xxx人同修《五代史》,升任中书舍人、参知政事。遭父丧,几天后被朝廷起用处理政事。恰逢史馆修撰扈蒙请求恢复修撰时政记,诏令xxx专门负责这件事,加任吏部侍郎。

xxx博涉经史,聪明强记,xxx捷,喜欢任用术数,有谋略。太祖喜欢读书,每次到史馆取书,xxx预先诫令史馆官吏告诉自己,知道太祖所拿的书,一定通宵阅读,到太祖问到书中事时,xxx回答流畅,同僚们都佩服他。

从前,xxx主持制诰,xxxxxx不和,在翰林院时,每次召对,常常攻击xxx的'短处。不久,xxx出京镇守河阳。xxx即皇帝位,xxx入朝任少保。几年后,xxx的儿子赵xxx娶燕国长公主的女儿,xxx当时正任知泽州,受诏回朝举行婚礼。不满月,xxx要求xxx让他回到任所,xxx从此对xxx愤怒在心。xxx把xxx留在京城。不久,重新起用xxx为宰相。xxx越发感到不安。正好因为xxx曾经派堂吏赵白勾结xxx美的事被告发,xxx大怒,下诏一一列举他xxx的罪过,xxx所任一切官爵以及三代祖先的封赠、妻子的官封,一并削夺追毁。全家人口,一同流放到崖州,所到各地由驿马遣送,即使有大赦,也不在宽赦之列。期xxx以上亲属,一并刺配流放到边远州郡,部属奴仆都放走。

xxx到了边远之地,xxx送他的使者回朝时带奏表给朝廷谢恩。xxx二年,在流放地去世,终年五十二岁。

当初,xxx为人俭朴,自己的俸禄很微薄。到xxx显贵后,赏赐丰厚,消费渐渐奢侈,他忧愁不乐,对亲友说:“我家世代儒素,一旦富贵突然到来,我不知日后葬身之地啊。”后来xxx果然败落,人们叹服他的见识。

宋史原文及翻译 第7篇

宋史原文翻译

《宋史》是二十四史之一,收录于《四库全书》史部正史类。于元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和xxx先后主持修撰,《宋史》xxx《辽史》、《金史》同时修撰。《宋史》全书有本纪47卷,志162卷,表32卷,列传255卷,共计496卷,约500万字,是二十五史中篇幅最庞大的一部官修史书。

《宋史》的主要史料来源是宋代的国史、实录、日历等xxx官的原始记述,而这些史籍如今几乎全部佚失了,在其他书中虽然也有引用,但取舍、详略各不相同,加上在记载xxx史的各种文献中,只有《宋史》比较全面、系统地反映了政治、经济、军事、思想、文化等各个方面的状况,内容广泛而丰富,史料价值相当高。史料价值相当高。

史家普遍认为,《宋史》是保存宋朝官方史料和私人著述最系统全面的一部史书,具有相当高的史料价值。要想了解xxx史便不可能脱离《宋史》,后世众多的'修订之作,虽然确实各有其长处,但却不能取而代之或者xxx之并行xxx。

xxx治、武功略逊汉xxx,然经济的发达、文化的xxx、思想的繁荣则远超汉xxx,近代大史学家xxx认为,中华民族传统文化经数千年之演变,造极于天水一朝。而要了解这一光辉灿烂的时代,《宋史》将是一部很好的入门参考书。

全书《本纪》四十七卷,《志》一百六十二卷,《表》三十二卷,《列传》二百五十五卷,共四百九十六卷,是中国二十四史中最庞大的一部史书。《宋史》卷帙浩繁,共两千多人的列传,比《旧xxx书》列传多出一倍,《xxx三臣传》将xxx、xxx、xxx进同列,横跨五代至xxx,弥补过去新旧五代史之不足。《志》共有十五志(天文、五行、律历、地理、河渠、礼、乐、仪卫、舆服、选举、职官、食货、兵、刑、艺文),约占全书三分之一,仅次于《列传》,份量在二十四史中也是独一无二的,《职官志》详细地记述了宋朝从中央到地方各级官僚机构的组织情况,《食货志》、《兵志》亦编得好,叙述之详,为二十四史中所仅见。《食货志》十四卷,相当于《旧xxx书·食货志》的七倍。根据宋朝的情况,《宋史》还有《奸臣》四卷、《叛臣》三卷,为xxx、xxx、xxx、xxx邦昌、xxx豫等所作的传记;另有《道学》四卷,为xxx敦颐、xxx、程颐、xxx载、xxx等道学人物所作的传记。

宋史原文及翻译 第8篇

原文:

xxx立,(xxx)复朝奉郎、七登州,召为礼部郎中。迁起居舍人。轼起于忧患不欲骤履要地辞于宰相xxx曰公徊翔久矣朝中无出公夸者。轼曰:“昔xxx同在馆中,年且长。”确曰:“希固当先公耶?”卒不许。二年,兼侍读。每进读至治乱兴衰、邪正得失之际,未尝不反复开导,觊有所启悟。xxx虽恭默不言,辄首肯之。尝读祖宗《宝训》,因及时事,轼历言:“今赏罚不明,善恶无所劝沮;又黄河势方北流,而强之使东;复人入镇戎,杀掠数万人,xxx不以闻。每事如此,恐浸成衰乱之渐。”三年,权知礼部贡举。会大雪苦寒,士坐庭中,噤未能言。轼宽其禁约,使得尽技。巡铺内侍每摧辱举子,且持暖昧单词.诬以为罪,轼尽奏逐之。四年积以论事,为当轴者所恨。轼恐不见容,请外,知杭州。未行,谏官言前相xxx安州,作诗借xxx事以讥太皇太后。大臣议迁之岭南。轼密疏:“朝廷若薄确之罪,则于皇帝孝治为不足;若深罪确,则于太皇太后仁政为小累。谓宜皇帝敕置狱逮治,太皇太后出手诏赦之,则于仁孝两得矣。”宣仁后心善轼言而不能用。轼出郊,用前执政恩例,遣内侍赐龙茶、银合,慰劳甚厚。既至杭,大旱,饥疫并作。轼请xxx,免本夸上供米三之一,复得赐度僧辦,易米以救饥者。明年春,遣使挟医分坊治病,活者甚众。七年,徙扬州。旧发运司主东南漕法,听操舟者私载物货,故操舟者辄富厚,以官舟为家,补其敝漏,且xxx船夫之乏,故所载率皆速达无虞。近岁一切禁而不许,故舟弊人困,多盗所载以济饥寒,公私皆病。轼请复旧,从之。未阅岁,以兵部尚书召兼侍读。

(节选自《宋史xxx列传》)

译文:

xxx即位,(xxx被)授朝奉郎、登州知州,召他做礼部郎中。升为起居舍人。xxx从忧患中被起用,不想骤然间登上要职,向宰相xxx推辞。xxx说:“你徘徊不进已经很久了,朝廷中没有比你更合适的。”xxx说:“从前xxx和我同在馆里,而且他年纪大。”xxx说:“xxx真应当比你先起用吗?”终于没有答应。元祐二年,兼侍读。每次在皇帝面前诵读到治乱兴衰、奸邪正直及朝政得失的时候,未曾不反复开导,希望对皇帝有所启发。xxx虽然恭敬沉默不说话,常常很赞成。曾经读到祖宗的《宝训》,因而讲到时事,xxx一一地诉说:“现在赏赐处罚不分明,善没有勉励恶没有禁止;又黄河正向北流,而硬要它向东流;西夏攻入镇xxx,杀掠几万人,统帅不奏报。每每出现这类事情,恐怕渐渐会成为衰亡和**的开端。”元祐三年,暂代知礼部贡举。正逢大雪严寒,士子们坐在庭院中,颤抖地不能说话。xxx放宽他们的禁约,使他们能尽量发挥。巡视考场的宦官常侮辱应试士人,而且抓住意义暧昧的个别辞语,诬陷为罪状,xxx把这些宦官都奏请驱逐。元祐四年,因积累了一些议论政事的话,被当权的人所恨。xxx怕不被他们所容忍,请求调到外地,任杭州知州。尚未动身,谏官说前任宰相xxx任安州知州,作诗借xxx的事讥讽太皇太后。大臣们建议把他流放岭南。xxx上密奏说:“朝廷如果处分xxx轻了,那对皇帝以孝治天下就不足;如果治罪重了,那对太皇太后的'仁政又有所欠缺。认为应由皇帝下敕书立案逮捕治罪,太皇太后就下手诏宽赦他,那就仁和孝两方面都得当了。”宣仁后心里认为xxx的话好而不能实行。xxx出行外任时,朝廷使用过去执政大臣的旧例,派宦官赏赐他龙茶、银盒,慰劳很优厚。xxx到杭州后,遇上大旱,饥荒和瘟疫并发。xxx向朝廷请求,免去本路上供米的三分之一,又得赐予剃度僧人的牒文,用以换取米来救济饥饿的人。第二年春天,派人带着医生到各街巷治病,救活的人很多。元祐七年,移扬州。以前发运司主管东南漕运法,允许驾船的人私自载运货物。所以驾船的人就富裕了,把官船当作自己的家,修治船只,还救济船夫们的困乏,所以所载货物都很快到达而且没有事故。近年一切私载都被禁止,所以船只破旧人员贫困,多数人偷盗所运货物来救饥寒,公家私人都受害。xxx请求恢复旧制,朝廷允准。不满一年,召为兵部尚书兼侍读。

宋史原文及翻译 第9篇

《xxxxxx传》原文及译文

xxx,字子由,年十九,xxx兄轼同登进士科,又同策制举。xxx秋高,辙虑或倦xxx,因极言得失。而于禁廷之事,尤为切至。策入,辙自谓必见黜。考官xxx第以三等,范镇难之。考官xxx以为不逊,请黜之。xxx曰:“以直言召人,而以直言弃之,天下其谓我何?”宰相不得已,置之下等,授商州军事推官。三年,辙为大名推官。逾年,xxx。服除,神宗立已二年,辙上书言事,召对延和殿。

xxx以执政xxxxxx之领三司条例,命辙为之属。安石出《青苗书》使辙熟议,辙尽言其弊。会河北转运判官xxx奏乞度僧牒数千为本钱,于陕西漕司私行青苗法,春散秋敛,xxxxxx意合,于是青苗法遂行。安石因遣八使之四方,访求遗利。中外知其必迎合生事,皆莫敢言。辙以书抵安石,力xxx其不可。安石怒,将加以罪。xxx之止之,以为河南推官。

宣仁后临朝,用xxx、xxx,欲革弊事。光以安石私设《诗》、《书新义》考试天下士,欲改科举,别为新格。辙言:“进士来年秋试,日月无几,而议不时决。诗赋虽小技,比次声律,用功不浅。至于治经,诵读讲解,xxx轻易。要之,来年皆未可施行。乞来年科场,一切如旧,惟经义兼取注疏及诸家论议,或出己见,不专用xxx学。仍罢律义,令举人知有定论,一意为学,以待选试,然后xxxxxx五年以后科举格式,未为晚也。”光皆不能从。

辙性沉静简洁为文汪洋澹泊似其为人不愿人知之xxx之气终不可掩其高处殆xxx兄轼相迫。所著《诗传》、《春秋传》、《古史》、《老子解》、《栾城文集》并行xxx。

(节选自《xxxxxx传》)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.辙性沉静简洁/为文汪洋澹泊/似其为人/不愿人知之/xxx之气终不可掩/其高处殆xxx兄轼相迫。

B.辙性沉静简洁/为文汪洋澹泊/似其为人/不愿人知之/xxx之气终不可掩其高处/殆xxx兄轼相迫。

C.辙性沉静/简洁为文/汪洋澹泊/似其为人/不愿人知之/xxx之气终不可掩其高处/殆xxx兄轼相迫。

D.辙性沉静/简洁为文/汪洋澹泊/似其为人/不愿人知之/xxx之气终不可掩/其高处殆xxx兄轼相迫。

5.下列对文中加点词语的相关内容解说,不正确的一项是(3分)

A.制举,又叫制科,是由皇帝下诏而举行的小范围考试,通过策论文章考察应试者水平,选拔各类特殊人才。

B.宰相,中国古代最高行政长官的通称,各朝代所对应的官名有所不同,可不受君主限制,具有独立处理政务的权力。

C.临朝,特指皇室女性亲临朝廷处理政事。古时后宫是不能上厅堂的,所以后妃要掌权就要“临朝”。

D.注疏,注是对经书字句的注解;疏,对经书所做注解的注解。注疏的内容关乎经籍中词语的意义、史实等。

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.xxx参加制举考试,文章言词激切。xxx在制举考试的策论文章中,因为激切地谈论朝廷宫禁之事,虽然得到皇帝的`理解,但最终还是被列入下等。

B.xxx为国为民,劝说xxx。xxx施行青苗法后,派遣使者前往各地寻求未收取的财利。人们对此颇有担心,最终选派xxx去信劝说xxx。

C.xxx体谅士子,建议考试从旧。xxx想要对科举考试加以改革,但xxx认为考试时间将近,建议来年的考试除稍作变动外,尽量一切如旧,可是xxx没有听从。

D.xxx敢于直言,不以谄媚为事。无论是对于皇帝,还是执政的xxxxxxxxx,xxx均能直言其弊,不以对方位高权重而畏缩不言,体现了他正直xxx的品性。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)策入,辙自谓必见黜。考官xxx第以三等,范镇难之。(5分)

(2)辙以书抵安石,力xxx其不可。安石怒,将加以罪。(5分)

参考答案

(辙性沉静简洁,为文汪洋澹泊,似其为人,不愿人知之,xxx之气终不可掩,其高处殆xxx兄轼相迫。)

(宰相秉承君主旨意处理全国政务。)

(xxx写信劝说xxx是出自己意,并不是受众人委派。)

7.(1)策论文章送达皇帝后,xxx自认为一定会被黜免。考官xxx将他置于第三等,范镇感到为难。(入,1分,翻译为“送达”、“呈上”均可;见,1分,翻译为“被”;难,1分,翻译为“对…感到为难”、“认为…很为难”均可。大意2分。)

(2)xxx将书信给xxx,竭力xxx说这件事不可行。xxx大怒,想要把罪名施加给他。(抵,1分,翻译为“送达”、“送给”“给”均可;力,1分,翻译为“竭力”“全力”均可;“将加以罪”,状语后置句,1分,翻译为“想要把罪名施加给他”。大意2分。)

【参考译文】

xxx,字子由,十九岁时,和哥哥xxx一同考中进士科,又一同参加制举的策论考试。宋xxx年岁已高,xxx想他或许会对勤xxx事感到疲倦,于是详尽地论说为政的得失,而对宫禁朝廷的事,论述得尤为激切。策论文章送达皇帝后,xxx自认为一定会被黜免。考官xxx将他置于第三等,(注:制举考试的合格者分为五等,因一、二等为虚设,所以三等为最高。)范镇感到为难。考官xxx认为对皇上不恭,要求黜落他。xxx说:“本来是想用直言求取人才,却因直言而抛弃他,天下人会怎么说我呢?”宰相不得已,把他列入下等,任商州军事推官。过了三年,为大名推官。过一年,遭父丧。服丧后,神宗已即位二年,xxx上书论政事,被召见于延和殿。

当时xxx以宰相身份xxxxxx之管三司条例司,叫xxx入三司条例司作为属员。xxx拿《青苗书》出来让xxx仔细说说意见,xxx详尽地说了它的不足之处。河北转运判官xxx上奏请求发给几千份度僧牒作为本钱,在陕西转运司私自实行青苗法,春天发放秋天收还,和xxx意见相合,于是青苗法实行。xxx派八位官员到四方各地,寻求尚未收取的财利。朝廷内外知道这些人一定会迎合xxx心意添加事情,都不敢说。xxx将书信送给xxx,竭力xxx说这件事不可行。xxx大怒,想要xxx名给他。xxx之劝阻,任为河南推官。

宣仁后垂帘听政,起用xxx、xxx,想革除弊政。xxx因xxx私自设《诗经》、《尚书新义》来考试天下士人,于是想改变科举,xxx新的条例。xxx说:“进士来年秋天考试,没有多少日子了,而议论没有及时决定。诗赋虽然是小技,但要讲究声律,用的功夫不浅。至于治经书,诵读和讲解,尤其不是轻易的事。总之,来年都还不能实行。请求来年的考试,一切还照旧,惟有经书的释义兼取注疏及各家议论,或提出应举者自己的见解,不专用xxx的学说。并罢去对律令释义的考试,使应举的人知道有定论,一心一意做学问,以待选拔考试,然后慢慢地议论元祐五年以后科举的条例,也不算晚。”xxx都不听。

xxx性情沉静简洁,写文章气势宏大而淡泊,和他的为人相似,不愿被人知道,xxx杰出之气终究不可掩饰,他的高超大致和哥哥xxx相近。所著《诗传》、《春秋传》、《古史》、《老子解》、《栾城文集》都流传xxx。

宋史原文及翻译 第10篇

宋史节选原文及译文赏析

xxx,字平甫,安石之弟也。幼敏悟,未尝从学,而文词天成。年十二,出所为诗、铭、论、赋数十篇示人,语皆警拔,遂以文章闻xxx,士大夫交口誉之。于书无所不通,数举遗士,又举茂材异等,有司考其所献序言为第一,以母丧不试,庐于墓三年。

熙宁初,xxx荐其材行,召试,赐及第,除西京xxx教授。官满,至京师,上以安石故,赐对。帝曰:“卿学问通古今,以汉xxx为何如主?”对曰:“三代以后未有也。”帝曰:“但恨其才不能立法更制尔。”对曰:“xxx自代来,入未央宫,定变故俄顷呼吸间,恐无才者不能。至用xxx,待群臣有节,专务以xxx,海内兴于礼义,几致刑措,则xxx加有才一等矣。”帝曰:“xxx苻坚,以xxx而令必行,今朕以天下之大,不能使人,何也?”曰:“猛xxx以峻刑法杀人致秦祚不传世今刻薄小人必有以是误陛下者愿颛以xxx舜三代为法则下岂有不从者乎。”又问:“卿兄秉政,外论谓何?”曰:“恨知人不明,聚敛太急尔。”xxx不悦,由是别无恩命,止授崇文院校书,后改秘阁校理。屡以新法力谏安石,又质责xxx误其兄,深恶xxx之奸。

先是,安国教授西京,颇溺于声色,安石在相位,以书戒之曰:“宜放xxx。”安国复书曰“亦愿兄远佞人。”xxx衔之。及安石罢相,xxx遂因xxx事陷安国,坐夺官,放归田里。诏以谕安石,安石对使者泣下。既而复其官,命下而安国卒,年四十七。

(节选自《宋史》)

阅读练习

1.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.xxx,这里指的是xxx学,是中国古代隋朝以后的中央官学,为中国古代教育体系中的最高学府。

B.祚,福分,国祚是xxx朝理论上维持的时间,xxxxxx朝实际维持的时间有区别。这里“秦祚”即前秦的国运。

C.教授,本意是传授知识、讲课授业,后成为学官名。汉xxx以后各级学校均设教授,主管学校课试具体事务,和现代大学的教授完全一样。

D.xxx,原指春秋战国时xxx的音乐。因xxxxxx等提倡的.雅乐不同,故受儒家排斥。此后,凡xxx雅乐相背的音乐,为崇“雅”黜“俗”者斥为“xxx”。

2.列文句中,断句正确的一项是

A.猛xxx以峻刑法杀人/致秦祚不传世/今刻薄小人/必有以是误陛下者/愿颛以xxx舜三代为法/则下岂有不从者乎

B.猛xxx以峻刑/法杀人/致秦祚不传世/今刻薄小人必有/以是误陛下者/xxxxxx舜三代为法/则下岂有不从者乎

C.猛xxx以峻刑/法杀人/致秦祚不传世/今刻薄小人/必有以是误陛下者/愿颛以xxx舜三代为法/则下岂有不从者乎

D.猛xxx以峻刑法杀人/致秦祚不传世今刻薄小人必有/以是误陛下者/愿颛以xxx舜三代为法则/下岂有不从者乎

3.下列对原文有关内容的叙述xxx分析,不正确的一项是(3分)

A.xxx天资很高,少年时就因所写的诗、铭文、文论、词赋受到士大夫们的交口称赞。

B.因为xxx的缘故,xxx受到皇帝的另眼相看,只可惜他的应对不符合皇帝的心意,最终没有得到提拔重用。

C.xxx认为xxx不能知人善任,指责xxx误了他的哥哥,也非常讨厌xxx的奸诈,并劝谏xxx远离小人。

D.xxx在西京任职时,沉溺于声色之中,因此被罢免了官职,放还家乡。不久虽被官复原职,然而诏令下达时xxx已死了;当时他年仅四十七岁。

4.(1)中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)专务以xxx,海内兴于礼义,几致刑措,则xxx加有才一等矣

(2)xxx衔之。及安石罢相,xxx遂因xxx事陷安国,坐夺官,放归田里。

参考答案

1.(3分)C (“和现代大学的教授完全一样”有误)

2.(3分)A

3.(3分)D (罢免官职不是因为沉溺声色)

4.(1)专门以德教化民众,国家因礼义而振兴,几乎使刑法废置不用,则xxx的才能又高人一等了

(2)(5分)xxx对他怀恨在心。等到xxx被罢免宰相,xxx就借xxx之事陷害xxx,xxx 国获罪被免除了官职,并把他放归家乡。(“衔”“罢”“因”“坐”各1分,大意1分)

参考译文

xxx,字平甫,是xxx礼的弟弟。幼小时即非常聪明,悟性极高,没有上过学,而作文赋词自然天成。十二岁时,将他所作的诗、铭文、文论、词赋数十篇拿给别人看,多为警世拔俗之语,于是以善写文章著称xxx,士大夫们都对他交口称赞。对于书他无所不通,多次赴考进士,又赴考茂才,有关官员考察他所写的文章后把他列为第一名,因母亲去世,没有任用。此后他在母亲墓旁结庐服丧三年。

熙宁初年,xxx看中他的才华而举荐他,赐进士及第,任命他为西京xxx教授。xxx,回到京师,皇上因xxx的缘故,特赐xxx对答。皇帝说:“你学贯古今,那么你认为汉xxx凭什么能够做皇帝?”xxx回答说“:三代以来还没有像他那样有才能的人。”皇上说“:不过遗憾的是他的才能不能立法改制啊。”xxx回答说“:汉xxx自以代xxx身份入主未央宫以来,呼吸之间就将判乱平定,恐怕没有才能的人是无法做到这一点的。至于采纳xxx的意见,礼节地对待群臣,专门以德教化民众,国家因礼义而振兴,几乎使刑法废置不用,则xxx的才能又高人一等了。”皇上问:“xxx辅佐苻坚,凭区区小国而能令行禁止,现在我凭如此广阔的天下,却没有人真正供我使用,这是什么原因呢?”xxx回答说“:xxx教给苻坚用严刑峻法来统治国家,大肆杀戮,致使前秦的统治不能长久,现在一定也有奸诈、刻薄的小人以此来误导陛下。如果陛下能效法xxx、舜、三代,那谁不拥护呢?”皇上又问:“你的兄长执政,外面的看法怎么样?”xxx说“:认为不能知人善任,聚敛太急了。”皇上听后沉默不语,很不高兴,从此对xxx没有再恩加提拔,只是授任崇文院校书,后改任秘阁校理。xxx曾就新法之事劝谏xxx,又指责xxx误了他的哥哥,也非常讨厌xxx的奸诈。

以前,xxx任教西京时,沉溺于声色之中。xxx时任宰相,于是写信劝戒xxx说“:你不应该沉溺于声色。”xxx复信说“:也希望兄长你远离佞人。”xxx由是对他怀恨在心。等到xxx被罢免宰相,xxx即借xxx之事陷害xxx,罢免了他的官职,并把他放归家乡。皇上下诏谕示xxx,xxx面对使者怆然泪下。不久恢复了xxx的官职,然而诏令下达时xxx已死了。当时他年仅四十七岁。

宋史原文及翻译 第11篇

《宋史》的特点是史料丰富,叙事详尽。两宋时期,经济繁荣,文化学术活跃,雕版印刷盛行,编写的史书,便于刊布流传。

科举制的发展,形成庞大的文官群,他们的俸禄优厚,有很好的条件著述。加之统治者重视修撰本朝史,更促成xxx学的发达。

修撰本朝史的工作,在北宋前期由崇文院承担;xxx变法改革官制后,主要由秘书省负责。官修的当代史有记载皇帝言行的起居注,记载宰相、执政议事及xxx皇帝问对的时政记,根据起居注、时政记等按月日编的日历,详细记载典章制度的会要,还有编年体的“实录”和纪传体的“国史”。

元末修撰的这部宋史,是元人利用旧有宋朝国史编撰而成,基本上保存了宋朝国史的原貌。

宋史对于宋代的政治、经济、军事、文化、民族关系、典章制度以及活动在这一历史时期的许多人物都做了较为详尽的记载,是研究两宋三百多年历史的基本史料。例如,从《xxx食货志》中,不仅可以看到两宋社会经济发展的概况和我国各民族、各地区之间经济联系的加强,还可以看到宋代高度发展的精神xxx物质文明。天文志、律历志、xxx等,保存了许多天文气象资料、科学数据以及关于地震等自然灾害的丰富史料。

除官修的当代史外,私家撰述的历史著作也不少,像南xxx年史学家xxx编撰的《续资治通鉴长编》,专记北宋一代史实;南宋xxx时的史学家xxx修撰的《三朝北盟会编》,xxx宗、xxx、xxx三朝xxx金和战的关系。

因此元朝修《宋史》时,拥有足够的资料。以志来说,《宋史》共十五志,一百六十二卷,约占全书三分之一篇幅,仅次于列传。其例目之多,分量之大,也是二十五史所仅见。其中的《职官志》,详细地记述了宋朝从中央到地方各级官僚机构的组织情况,还包括职官的食邑、荫补、俸禄等,从中可以看出宋朝专制主义中央集权的加强。此外,《地理志》《职官志》《食货志》《兵志》编得也比较好。《宋史》的志书基本上能反映当时政治、经济、军事和文化各方面的情况。

宋史原文及翻译 第12篇

原文:

xxx字春伯,抚州崇仁人。六岁能文。登淳熙二年进士第,授定江节度推官。累迁校书郎兼国史院编修官。岁旱,诏求言,点上封事,谓:“今时奸谀日甚,议论凡陋。此风不革,陛下虽欲大有为于天下,未见其可也。独不知陛下之求言,果欲用之否乎?如欲用之则愿以所上封事反覆详熟当者审而后行疑者咨而后决如此则治象日著而乱萌自消矣。”

淳熙十三年,出为xxx提举,简属吏之贤者入幕,悉咨以民间利病,政声赫然。时昆山xxx华亭之间,有淀山湖调诸河入水者,xxx为天眷所占,道塞,点即奏请浚之,水亦随加,广溉xxxxxx顷。xxx崩,皇太子参决庶务,点迁起居舍人,被命使金告登宝位。会金有国丧,迫点易金带,点曰:“登位吉事也,必以吉服从事。有死而已,带不可易。”又诘点不当称“宝位”,点曰:“圣人大宝曰位,不加‘宝’字,xxx至尊?”金人终不能夺。

皇子嘉xxx年及弱冠,xxx:“此正亲师友、进德业之时,宜择端良忠直之士参侍。”又言:“今道涂之言,皆谓陛下每旦视朝,勉强听断,意不在事。宫中燕游之乐,奢侈之费,已腾于众口。强敌对境,此声岂可出哉!”

xxx嗣位,以皇孙封英国公,点兼教授,入讲至晡时不辍,左右请少憩,点曰:“国公务学不休,奈何止之?”又摭古事劝戒,为《鉴古录》以进。已而得疾卒,年四十五。赠太保,谥文恭。

点天*孝友,无矫激崖异之行,而端介有守,义利之辨皎如。或谓天下事非才不办,点曰:“当先论其心,心苟不正,才虽过人,亦何取哉!”宰相xxx尝泣谓xxx曰:“xxx、xxx相继沦谢,xxx不幸,天下之不幸也。”(节选改编自《宋史xxx传》)

译文:

xxx字春伯,抚州崇仁人。6岁就会写文章。淳熙二年(1175)考取进士,被任命为定江*节度推官。

后来多次升官至校书郎兼国史院编修。有一年大旱,皇帝下诏广求对策。xxx密奏皇帝说:“现在奸邪、阿谀奉承之风xxx比xxx严重,议论都很浅薄。这种风气不革除,陛下即使想在天下大有作为,也不见得可行。惟独不知陛下寻求进言,果真想采用吗?如果想采用,那么希望您把上述之事反复熟谙清楚,妥当的想清楚再颁行,有疑问的先咨询而后决定。这样才能天下大治,祸乱的苗子自然消失。”

淳熙十三年(1186),外调为xxx提举,选择属吏中贤能的进入幕僚,全面了解民间的利弊,政绩显赫。当时昆山、华亭之间,有淀山湖可以用来调节入湖各河的水量,但xxx被皇室贵戚霸占,水道被阻塞。xxx就上疏请求疏浚睡到,蓄水量随之增加,扩大灌溉面积达万顷之多。xxx驾崩,皇太子参xxx决策朝廷政务,xxx任起居舍人,奉命出使xxx通告xxx宋皇太子已登宝位。恰好遇上xxx有国丧,强迫xxx换上xxx治丧的衣带。xxx说:“我国皇太子登宝位是大吉大利之事,一定要穿着吉服办事。(不过)一死罢了,我的衣带不能换。”金人又责备xxx不应该称“宝位”,xxx说:“圣人称大宝为位,不加“宝”字,怎么能够区别出至尊呢?”金人最终也不能够改变xxx的意志。

皇子嘉xxx年满20,xxx说:“这个年龄正是亲近老师和朋友、进德修业的时候,应当选择端良忠直的人参侍。”又说:“现在路人都说陛下每天早晨临朝办公,勉强听取xxx述做出决定,心意不在公事。宫中饮宴游戏的欢乐,奢侈的费用,已经在人们的口头传播(有很大舆论影响)。强敌对阵边境,(背负)这种名声难道可以出战吗?”

xxx继承xxx位,把皇孙封为英国公,xxx兼教授,去给英国公讲课,有时讲到吃饭时也不停。身边的人请他稍微休息,他说:国公学习不停,为何要让他停下来呢?又选取一些古代事迹劝戒皇孙,编成《鉴古录》呈献给他。后来不久得疾死了,年四十五。赠太保,谥号文恭。

xxx天*孝顺父母、友爱兄弟,没有偏激违逆常情乖异的行为,方正xxx有*守(节*),道德xxx私利的区别很清楚。有人说天下的事没有才能的人不会办,xxx说:“应当首先谈论他的内心,内心如果不正直,即使他才干超过一般人,又有什么用呢。”宰相xxx曾经哭着对xxx说:“xxx、xxx相继去世,这两位臣子的不幸,是国家的不幸啊!”

宋史原文及翻译 第13篇

《宋史》原文及翻译

原文:

喻樗,字子才,其先南昌人。少慕伊洛之学,中建炎三年进士第,为人质直好议论。xxx枢筦①,xxx,樗往谒,因讽之曰:“公之事上,当使启沃②多而施行少。启沃之际,当使诚意多而语言少。”xxx之,引为上客。鼎都督川陕、荆襄,辟樗为属。绍兴初,xxx亲征,樗见鼎曰:“六xxx,兵气百倍,然公自度此举,果出万全乎?或姑试一掷也?”鼎曰:“中国累年退避不振,敌情益骄,义不可更屈,故赞上行耳。若事之济否,则非鼎所知也。”樗曰:“然则当思归路,毋以贼xxx父忧。”鼎曰:“策安出?”樗曰:“xxx德远有重望,居闽。今莫若使其为江、淮、荆、浙、福建等路宣抚使,俾以xxx赴阙,命下之日,府库军旅钱谷皆得专之。宣抚来路,即朝廷归路也。”鼎曰:“诺。”于是入奏曰:“今沿江经画大计略定,非得大臣相应援不可。如xxx浚人才,陛下终弃之乎?”帝曰:“朕用之。”遂起浚知枢密院事。浚至,执鼎手曰:“此行举措皆合人心。”鼎笑曰:“子才之功也。”樗于是往来鼎、浚间,多所裨益。顷之,以鼎荐,授秘书省正字兼史馆校勘。初,金既退师,鼎、浚相得欢甚。人知其将并相,樗独言:“二人宜且同在枢府他日xxxxxx继之立事任人,未xxx则气脉长若同处相位万有一不合或当去位则必更xxx是贤者自相背戾矣。”后稍如其言。又尝曰:“推车者遇艰险则相诟病,及车之止也,则欣然如初;士之于国家亦若是而已。”先是,樗xxxxxx九成皆言和议非便。xxx既主和,言者希旨,劾樗xxx九成谤讪。樗出知舒州怀宁县,通判衡州,已而致仕。桧死,复起为大宗正丞,转工部员外郎、出知蕲州。xxx即位,用为提举浙东常平,以治绩闻。淳熙七年,卒。

(选自《xxx樗传》)

【注释】

①枢筦:指中央政务。②启沃:竭诚开导、辅佐君xxx。

译文:

喻樗,字子才,他的祖辈是南昌人。他从小就仰慕二程理学,建炎三年,进士及第,他为人正直,好发议论。xxx开枢密院后,居住在常山,喻樗前往拜谒,于是婉言劝他说:“您侍奉皇上,应该多竭诚开导但要使皇帝少加以实行。在您进行开导时,要使言语少而诚意多。”xxx为他很奇异,就把他延请成为上客。xxx都督川陕、xxx,征用喻樗为僚属。绍兴初年,xxx亲自率兵出征,喻樗面见xxx说:“御驾临江,使士气增加百倍,不过您自己考虑这一举动,是出于万全之虑吗?还是姑且作此最后尝试呢?”xxx说:“中原常年退避忍让,国民士气不振,致使敌人越发骄横,再也没有屈从的道理了,所以我赞成皇帝出征。至于事情能否成功,不是我所能知道的。”喻樗说:“那么就应当想想回归的路,不要让贼兵给君xxx带来忧愁。”xxx问:“怎麽办呢?”喻樗说:“xxx德远声望很高,居于闽地。现在不如让他作江、淮、荆、浙、福建等路宣抚使,使他带领各道士兵奔赴朝廷,从命令下达那xxx起,府库、军队、钱粮都可以由他主管。宣抚使的来路就是朝廷的归路。”xxx说:“好。”于是入朝禀奏皇帝说:“现在朝廷的谋划大计已基本确定,必须得到大臣的.接应和援助才行。像xxx浚这样的人才,陛下会终究弃置不用吗?”皇帝说:“我任用他。”于是起用xxx浚知枢密院事。xxx浚来到后,拉着xxx的手说:“这xxx的功劳。”喻樗从此往来于xxx、xxx浚之间,对他们多有帮助。不久,因为xxx的推荐,喻樗被授官秘书省正字兼史馆校勘。当初,金人退兵后,xxx、xxx浚相处很是欢洽。人们都知道他俩将并立为相,衹有喻樗说道:“二人应暂且一同在枢密院,将来xxx退去就由xxx浚来接替。成事用人,如果相隔不是十分遥远,就会气脉长久。如果二人同处相位,万一有不相合之处,一个应当离任时,那么另一个一定会改弦更xxx,这样贤士就自相悖谬了。”后来事情逐渐如喻樗所说。他又曾说:“推车的人遇到艰险就互相指责,等到车子停下后,就又欢好如初。士人对于国家也是如此。”在此之前,喻樗和xxx九成都说议和不便,而xxx主xxx和议,有人就迎合他的旨意,_喻樗和xxx九成进行诬陷讥刺。喻樗出做舒州怀宁县知县,担任衡州通判,不久退休。xxx死后,喻樗又被起用为大宗正丞,转为工部员外郎,出京任蕲州知州。xxx继位后,任用他为提举浙东常平,因政绩而闻名。淳熙七年,去世。

宋史原文及翻译 第14篇

xxx宋史原文及翻译

原文:

xxx字介甫,抚州临川人。父益,都官员外郎。安石少好读书,一过目终身不忘。其属文动笔xxx,初若不经意,xxx,见者皆服其精妙。

安石议论xxx,能以辩博济其说,果于自用,慨然有矫世变俗之志。于是上万言书,以为:“今天下之财力日以困穷,风俗日以衰坏,患在不知法度,不法先xxx之政故也。法先xxx之政者,法其意而已。法其意,则吾所改易更革,不至乎倾骇天下之耳目,嚣天下之口,而固已合先xxx之政矣。因天下之力以生天下之财,收天下之财以供天下之费,自古治世,未尝以财不足为公患也,患在治财无其道尔。在位之人才既不足而闾巷草野之间亦少可用之才社稷之托封缰之守陛下其能久以天幸为常而无一旦之忧乎?愿监苟者因循之弊,xxx臣,为之以渐,期合于当世之变。臣之所称,流俗之所不讲,而议者以为迂阔而熟烂也。”后安石当国,其所注措,大抵皆祖此书。

俄直集贤院。先是,馆阁之命屡下,安石屡辞;士大夫谓其无意xxx,恨不识其面,朝廷每欲畀以美官,惟患其不就也。以母忧去,终英宗世,召不起。

二年二月,拜参知政事。上谓曰:“人皆不能知卿,以为卿但知经术,不晓世务。”安石对曰:“经术正所以经世务,但后世所谓儒者,大抵皆庸人,故世俗皆以为经术不可施xxx务尔。”上问:“然则卿所施设以何先?”安石曰:“变风俗,立法,最xxx之所急之。”上以为然。于是设制置三司条例司,命xxx知枢密院事xxx之同领之。安石令其党xxx任其事。而农田水利、青苗、均输、保甲、免役、市易、保马、xxx诸役相继并兴,号为新法,遣提举官四十xxx辈,颁行分下。

安石性强忮,遇事无可否,自信所见,执意不回。至议变法,而在廷交执不可,xxx经义,出己意,辩论辄数百言,众不能诎。甚者谓“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”。罢黜中外老成人几尽,多用门下儇慧少年。久之,以旱引去,洎复相,岁xxx罢。终神宗世不复召,凡八年。

译文:

xxx字介甫,抚州临川人。父亲xx,任都官员外郎。xxx小时候喜欢读书,而且一次过目就终身不忘。他写文章时下笔xxx,初看似不经意,完成后,看过的人无不叹服他的文章精妙。

xxx议论高深新奇,善于雄辩和旁征博引,自圆其说,敢于坚持按自己的意见办事,慷慨激昂立下了矫正世事、改变传统陋习的志向。于是向宋xxx上万言书,认为:“当今天下的财力xxx比xxx困乏,风俗xxx比xxx败坏,毛病在于不知法度,不效法先xxx的政令。效法先xxx的政令,在于效法先xxx政令的精神。只要效法先xxx政令精神,那么我们推行的改革,就不至于惊扰天下的人的视听,也不至于使天下舆论哗然,并且本来就符合先xxx的政令了。依靠天下的人力物力来创造天下的财富,征收天下的财富来供天下人消费,自古以来的太平盛世,不曾因为财富不足而造成国家的祸患,祸患是由于治理天下财政不得其法。居官任职的人的才能已经不足,而平民百姓之中又缺少可用的人才,国家的托付,疆域的保护,陛下难道能够长久地依靠上天赐予的幸运,而不考虑万一出现祸患该怎么办吗?希望陛下能够明察朝政中苟且因循的弊端,明文诏令大臣,逐渐采取措施,革除这些弊端以适应当前的世事变化。我的这些议论,是那些沉溺在颓靡习俗中的人不会说的,而且那些议论的人还会认为是这迂腐而不切实际的'老生常谈。”后来xxx掌管国家,他所安排的,大体上都是以这份万言书为依据的。

不久xxx任直集贤院。在此之前, 朝廷多次下达委任他担任馆阁职务的命令,他都辞谢了; 士大夫们认为他是无意显赫xxx以求仕途畅达,都恨自己不能结识他, 朝廷多次打算委派他担任名利优厚的美官, 只是怕他不就任。xxx因母亲去世离任, 一直到英宗朝结束, 朝廷多次召他, 他都不肯起复任职。

北宋神宗熙宁二年二月,xxx被任命为参知政事。皇上对他说:“人们都不了解爱卿你的才能,都以为你只懂得经理学术,不懂的政治事务。”xxx回答说:“经术学问正是用来处理政务世事的,只是后来很多所谓“大儒”,大部分都是才能庸俗之人,因此世上俗人才都以为经学不能辅佐治世罢了。”皇上问:“既然这样那么你最先开始的施政措施是什么?”xxx答道:“改变劣习风俗,树立法规,是现在最亟需的了。”皇上认为是对的。于是开设增置三司条例司机构,任命他xxx知枢密院事xxx之一并负责。而后农田水利、青苗、均输,保甲、免役、市易、保马、xxx等等变法相继开始实施,号称新法,派遣提携推举各类官员四十xxx人,分派颁布执行新法。

xxx性格倔强刚愎,遇事不管对xxx错,都坚持自己的意见,执意不肯改变。到议论变法时,在朝百官都持不能变法的意见,xxxxxx述儒家经义,提出自己的主xxx,辩论起来动不动就是好几百字,大家都驳不倒他。他甚至说“天灾不足以畏惧,祖宗不足以效法,人们的议论不足以忧虑”。朝廷内外老成持重的人几乎都被xxx解除官职了,他大量起用自己门下轻薄而有点小聪明的年轻人。xxx当了很长时间的宰相,因为旱灾而引退,等到再担任宰相,只过了一年多就被罢免了,直到神宗朝结束,也没有被再召回朝廷,前后共八年。

宋史原文及翻译 第15篇

《宋史》原文及译文解析

帝久欲相准,患其刚直难独任。景德元年,以xxx安参知政事,逾月,并命同中书门下平章事,准以集贤殿大学士位士安下。是时,xxx内寇,纵游骑掠深、祁间,小不利辄引去,徜徉无斗意。准曰:“是狃我也。请练师命将,简骁锐据要害以备之。”xxx,xxx果大入。急书一夕凡五至,准不发,饮笑自如。明日,同列以闻,帝大骇,以问准。准曰:“陛下欲了此,不过五日尔。”因请帝幸澶州。同列惧,欲退,准止之,令候帝驾起。帝难之,欲还内。准曰:“陛下入则臣不得见,大事去矣,请勿还而行。”帝乃议亲征,召群臣问方略。

xxx既围瀛州,直犯贝、魏,中外震骇。参知政事xxx若,江南人也,请幸金陵。xxxxxx叟,蜀人也,请幸成都。帝问准,准心知二人谋,乃阳若不知,曰:“谁为陛下画此策者,罪可诛也。今陛下神武,将臣协和,若大驾亲征,贼自当遁去。不然,出奇以挠其谋,坚守以老其师,xxx势,我得胜算矣。奈何弃庙社欲幸楚、蜀远地?所在人心崩溃,贼乘势深入,天下可复保耶?”遂请帝幸澶州。

及至南城,xxx方盛,众请驻跸以觇军势。准固请曰:“陛下不过河,则人心益危,敌气未慑,非所以取威决胜也。且xxx领劲兵屯中山以扼其亢,xxx、xxx分大阵以扼其左右肘,四方征镇赴援者日至,xxx而不进?”众议皆惧,准力争之,不决。出遇高xxx于屏间,谓曰:“太尉受国恩,今日有以报乎?”对曰:“xxx武人,愿效死。”准复入对,xxx随立xxx下,准厉声曰:“陛下不以臣言为然,xxxxxx等?”xxx即仰奏曰:“xxx言是。”准曰:“机不可失,宜趣驾。”xxx即麾卫士进辇,帝遂渡河,御北城门楼。远近望见御盖,踊跃欢呼,声闻数十里。xxx相视惊愕,不能成列。(节选自《宋史》)

4.下列加点字词解释不正确的一项是( )(3分)

A、是时,xxx内寇 寇:侵犯

B、简骁锐据要害以备之 简:挑选

C、急书一夕五至,准不发,饮笑自若 发:xxx

D、准心知二人谋,乃阳若不知 阳:假装

5.下列句子编为四组,全都表现xxx“刚正直率”的一组是( )(3分)

①准方进取,可欺君耶②准不发,饮笑自如

③出遇高xxx于屏间④众议皆惧,准力争之

⑤陛下入则臣不得见,大事去矣,请毋还而行

⑥今陛下神武,将臣协和,若大驾亲征,贼自当遁去

A.②④⑥ B.②④⑤ C.①③⑤D.①④⑤

6.下列对原文内容理解正确的一项是( )(3分)

A、xxx围困了瀛州,xxx分析敌我双方疲劳和安逸的形势,认为有胜利的把握,皇帝不应去楚、蜀这样边远的地方。

B、xxx退敌心切,在皇帝不愿亲征的时候,竟以不再见皇上相威胁,实是大胆。

C、在皇帝不肯过河的情况下,xxx力排众议,并争取太尉高xxx的支持,最终使皇帝欣然渡河。

D、皇帝亲临前线,果然使宋朝军队士气大振,踊跃欢呼,xxx军队也不战而败。

7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)帝久欲相准,患其刚直难独任。

(2)准固请曰:“陛下不过河,则人心益危,敌气未 慑,非所以取威决胜也。

参考答案

发,打开

(②是自信③是遇到高xxx⑥是致胜条件)

(B“竟以不再见皇上相威胁”说法错,C“皇帝欣然答应”说法错,D“xxx军队也不战而败”说法错。)

7.(1)皇帝很久就打算让xxx做宰相,(只是)怕他性格刚直,难于独自担任。(相、患、独任各1分,大意2分)

(2)xxx坚决请求说:“陛下不过黄河,那么人心就更加不安了,敌人也不会惊惧害怕,这不是取得威信、决定胜利的行为啊!”(固、危、慑各1分,大意2分)

参考译文:

皇帝很久就打算让xxx做宰相,(只是)怕他性格刚直,难于独自担任。景德元年,任命xxx安做副宰相。过了一个月,一起任命他们两人都做了宰相。xxx兼任集贤殿大学士,职位在xxx安之下。这时候,xxx入侵,放纵游动的骑兵侵袭深州和祁州一带,稍有点不利就退却,徘徊往来,(好像)没有打仗的意思。xxx说:“这是轻侮我们啊!要训练军队,任命大将,挑选精悍的部队,据守要害的地方,防备敌人。”这一年冬天,xxx族果然大举入侵,紧急的军报一个晚上送来了五封,xxx不开封(看紧急军报),饮酒谈笑,和平常一样。第二天,同列的人把这件事报告了皇帝,皇帝大吃一惊,向xxx问这件事,xxx说:“陛下想结束这件事,不超过五天就能办到。”并趁机请求皇帝到澶州去。同列的官员害怕起来,想要退兵。xxx阻止了他们,叫他们驾车侍候xxx澶州去。皇帝对这件事很为难,打算回到宫里去。xxx说:“陛下回到宫里,我就见不到您了,国家大事可就完啦!请您不要回宫,还是到澶州去吧!”皇帝这才召集群臣商议亲自出征的事,问有什么计策。

不久,xxx围困了瀛州,一直侵犯到贝州和魏州,朝廷内外都震惊恐慌起来。副宰相xxx若,是江南人,请求皇帝到金陵去;xxxxxx叟,是蜀地人,请求皇帝到成都去。皇帝问xxx,xxx心里知道这两个人的阴谋,却假装不知道,说:“谁是替陛下筹划这个计策的人?他的罪可以杀头。现在陛下是神明威武的皇帝,武将和文臣都很团结,如果您亲自领兵出征,敌人自然而然就会逃跑。不这样,(那就)出奇兵打乱敌人的计划,坚守阵地消磨敌人的士气,使敌人困乏疲惫。从疲劳和安逸的(敌我)形势来看,我们有必胜的把握。为什么要抛弃太庙太社,到楚蜀这样边远的地方去呢?问题在于人心崩溃了,敌人乘势而入,天下还能够保住吗?” 就请求皇帝到澶州去。

于是到了南城,xxx的军队正在强盛的时候,大家都要求御驾暂时停留,观察一下军事形势。xxx坚决请求说:“陛下不过黄河,那么人心就更加不安了,敌人也不会惊惧害怕,这不是取得威信、决定胜利的'行为啊!况且,xxx领着强劲的兵力驻扎在中山,扼住了敌人的咽喉;xxx和xxx分列强大的阵势,扼住了敌人的左右手臂。四方各地军事长官赶来增援的每天都有。为什么疑虑而不前进呢?”大家议论起来都害怕(敌人),xxx极力争辩,总是偿能决定下来。xxx出来在屏幕间遇见了高xxx,对他说:“太尉您受了国恩,今天有意报答国家吗?”(高xxx)回答说:“我是军人,愿意拚命。”xxx又入殿见皇帝,高xxx跟着站在庭下,xxx厉声厉色地说:“陛下不认为我说的对,何不问一下高xxx等到人?”高xxx立即仰起头来进奏道:“xxx说的是对的。”xxx说:“机会不可错过,应当赶快驾车出发。”高xxx立即指挥卫士让皇帝乘上车子前进,皇帝就渡过了黄河,坐临澶州的北城门楼上。远近的人们看见皇帝车上的伞盖,跳跃着欢呼,声音传到几十里以外,xxx士相互看看,感到惊慌害怕,连阵势都排不成了。

宋史原文及翻译 第16篇

原文:

xxx,字长睿,其远祖自光州固始徙闽,为xxx武人。祖履,资政殿大学士。父应求,饶州司录。伯思体弱,如不胜衣,风韵洒落,飘飘有凌云意。自xxx,不好弄,日诵书千xxx言。每听履讲经史,退xxx他儿言,无遗误者。尝梦孔雀集xxx,觉而赋之,词采甚丽。以履任为假承务郎。甫冠,入太学,校艺屡占上游。履将以恩例奏增秩,伯思固辞,履益奇之。元符三年,进士高等,调磁州司法参*,久不任,改通州司户。xxx艰,服除,除河南府户xxx,治剧不劳而办。秩满,留守xxx武辟知右*巡院。

伯思好古文奇字,洛下xxx家商、xxx、秦、汉彝器款识,研究字画体制,悉能辨正是非,道其本末,遂以古文名家,凡字书讨论备尽。初,淳化中博求古法书,命待诏xxx著续*帖,伯思病其乖伪庞杂,考引载籍,咸有依据,作《刊误》二卷。由是篆、隶、正、行、草、章草、飞白皆至妙绝,得其尺牍者,多藏弆。又二年,除详定《九域图志》所编修官兼《六典》检阅文字,改京秩。寻监护xxx太后园陵使司,掌管笺奏。以修书恩,升朝列,擢秘书省校书郎。未几,迁秘书郎。纵观册府藏书,至忘寝食,自《六经》及历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说无不精诣。凡诏讲明前世典章文物、集古器考定真赝,以素学xxx闻,议论发明居多,馆阁xxx自以为不及也。逾再考,xxx艰,宿抱羸瘵,因丧尤甚。服除,复旧职。

伯思颇好道家自号云林子xxx宾及至京梦人告曰子非久人间上帝有命典司文翰觉而书之。不逾月,以政和八年卒,年四十。伯思学问慕扬雄,诗慕xxx,文慕柳宗元。有文集五十卷、《翼骚》一卷。

(选自《宋史》二百零二卷)

译文:

xxx,字长睿,他的祖先从光州固始搬到福建,成为xxx武人。祖父名叫履,担任资政殿大学士。父名叫应求,担任饶州司录。伯思体弱,好象衣服都穿不住,但是风韵洒脱,飘飘然象有凌云壮志。自小机敏,不喜欢玩耍,每天读书千xxx句。每次听祖父讲经史,回来后xxx别的孩子说话,没有遗漏失误之处。曾梦见孔雀聚集在院子里,醒来为这事写了一首赋,词采很华丽。因为祖父的缘故被任命为假承务郎。刚*,就进入太学,成绩名列前茅。祖父凭借恩例上奏朝廷希望给xxx升官加薪,伯思坚决推辞,祖父更加为他惊奇。元符三年,中进士,调任磁州司法参*,很久也没赴任,改任通州司户。父死守丧,丧期满后,担任河南府户xxx,轻松完成工作。xxx后,担任xxx武辟知右*巡院。

伯思喜欢古文奇字,洛阳一带xxx家商、xxx、秦、汉彝器落款标志,研究字画风格,都能明辨对错,说出根由,于是凭借古文知识成为名家,所有的书法字画都精通。当初,淳化年间,皇帝到处寻找古代法书,命令待诏xxx著接着修*帖,xxx认为法帖有错误、伪造和杂乱的毛病,于是考证援引书籍,都有依据,写成《刊误》二卷。因此篆、隶、正、行、草、章草、飞白等书法都极妙,得到伯思的作品的人,大多收藏。过了二年,担任详定《九域图志》所编修官兼任《六典》检阅文字,xxx秩一职。不久监护xxx太后园陵使司,掌管笺奏等事。来编修书恩,升任朝列,又被提拔为秘书省校书郎。不久,升任秘书郎。观看所有的册府藏书,到了废寝忘食的地步,从《六经》到历代史书、诸子百家、天官地理、律历卜筮之说无不精通。凡是诏书提及的前世典章文物、集古器考定真假,凭学问闻名xxx,见解深刻的很多,馆阁里的诸位大臣都认为不及他。后来他为祖父守丧,因为向来体弱,又逢丧事,更加劳累。丧期满后,复任旧职。

伯思非常喜欢道家,自号云林子,xxx宾,到了京城后,梦到有人告诉他,你在人间呆不久了,上天有命让他担任典司文翰,醒来后写下这件事,不到一月,xxx和八年时去世,享年四十。伯思学问方面仰慕扬雄,诗歌方面仰慕xxx,文章方面仰慕柳宗元。著有文集五十卷、《翼骚》一卷。

宋史原文及翻译 第17篇

《宋史》的原文及译文解析

xxx,字稚圭,相州安阳人。琦风骨秀异,弱冠举进士,名在第二。授将作监丞、通判淄州,入直集贤院、监左藏库。时方贵高科,多径去为显职,琦独滞箢库,众以为非宜,琦处之自若。

历开封府推官、三司度支判官,拜右司谏。时宰相xxx随、xxxxxx佐,参知政事xxx、石中立,在中书罕所建明,琦连疏其过,四人同日罢。又请停内降,抑侥幸。凡事有不便,未尝不言,每以明得失、正纪纲、亲忠直、远邪佞为急,前后七十xxx疏。xxx曾为相,谓之日:“今言者不激,则多畏顾,何补xxx?如君言,可谓切而不迂矣。”xxx方崇,罕所奖xxx,琦闻其语,益自信。

益、利岁饥,为体量安抚使。异时郡县督赋调繁急,市上供绮绣诸物不予直,琦为缓调蠲给之,逐贪残不职吏,汰冗役数百,活饥民百九十万。

xxx反,琦适自蜀归,论西师形势甚悉,即命为陕西安抚使。xxx介xxx为援,强邀索无厌,宰相晏殊等厌兵,将一切从之。琦xxx其不便,条所宜先行者七事,继又xxx救弊八事。谓:“数者之举,谤必随之,愿委计辅臣,听其注措。”帝悉嘉纳。时二府合班奏事,琦必尽言,虽事属中书,亦指xxx其实、同列或不悦,帝独识之,曰:“xxx性直。”

琦蚤有盛名,识量xxx,临事喜愠不见于色。论者以重厚比xxx勃,政事比xxx。其为学士临边,年甫三十,天下已称为xxx。嘉祜、治平间,再决大策,以安社稷。当是时,朝廷多故,琦处危疑之际,知无不为.或谏日:“公所为诚善,万一蹉跌,岂惟身不自保,恐家无处所。xxx叹曰:“是xxx也人臣尽力事君xxx以之至于成败天也岂可豫忧其不济遂辍不为哉。”闻者愧服。

(《宋史》卷三百一十二·列传第七十一,有删改)

7.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.是xxx也/人臣尽力事君/xxx以之/至于成败/天也/岂可豫忧其不济/遂辍不为哉

B.是xxx也/人臣尽力/事君xxx以之/至于成败天也/岂可豫忧/其不济/遂辍不为哉

C.是xxx也/人臣尽力事君xxx/以之至于成败/天也/岂可豫忧/其不济/遂辍不为哉

D.是xxx也/人臣尽力事君/xxx以之至于成败/天也/岂可豫忧/其不济遂/辍不为哉

8.下列对文中加点同语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.古人幼时命名,成年取字,字和名有意义上的联系,对人称字是出于礼貌和尊敬。

B.古人二十岁时行冠礼,戴上成人的帽子,但体犹未壮,故男女此年岁称为“弱冠”之年。

C.司谏,是对君主、官吏的过失直言规劝并使其改正的官吏,分左、右司谏,右司谏为大。

D.疏,又称奏议,是封建社会历代臣僚向帝xxx进言使用文书的统称,上奏文书又称为奏疏。

9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.xxx风骨秀异,弱冠之年考取进士第二名,可是只任了个管理库藏的小官,很多人都认为很不合适,但他却并不在意。

B.任职谏官,xxx敢于直谏,诤言谠议,为了罢免无所作为的宰相xxx随等,接连上疏七十xxx次,终于xxx随等四人同日被免。

C.无论是多故之时,还是危疑之际,xxx为官始终替朝廷着想,尽力事君,将个人生死置之度外。

D.xxx反,强索无厌,宰相晏殊等一切从之,xxx上七事奏坚决反对,接着又xxx述救弊八事.xxx极为赞赏.悉数采纳。

10.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)

(1)xxx方崇,罕所奖xxx,琦闻其语,益自信。(5分)

(2)琦蚤有盛名,识量xxx,临事喜愠不见于色。(4分)

参考答案

(原文:“是xxx也,人臣尽力xxx,xxx以之。至于成败,夭也,岂吋豫忧其不济,遂辍不为哉。”)

(“谷时候的人二十岁时行冠礼”“男女此年岁称为‘弱冠’”有误,男子二十岁称“弱冠”,女子二十岁不称“弱冠”’也不行“冠礼”。)

(进凍上疏七十xxx次并不全是为了罢免宰相xxx随等。)

10.①这时xxx曾声望正高,很少表扬奖励别人,xxx听了他的话后,更加坚信自己所做的一切对朝廷有益。

②xxx早有盛名,见识气量远大,遇亊喜怒不在脸而上表现出来。

参考译文

xxx字雅圭,是相州安阳人。他品格骨气很出众,二十岁左右考中进士,名列第二。授官为将作监丞(主管土木营建的副职)、通判淄州,到集贤院办公、监管左藏库(国库之一)。当时正重视科举成绩优秀者,有很多途径去任显要官职,唯独xxx滞留主管库藏的职位,大家都认为很不合适,xxx处在这个职位还像平常的.样子。

他历经开封推官、三司度支判官,后任命为右司谏。当时宰相xxx随、xxxxxx佐,参知政事xxx、石中立,在中书省立议阐明的政事很少,xxx接连分条xxx述他们的过失,四个人同xxx罢免。又请求停止皇帝直接任官,抑制侥幸求名利之人。凡是政事有不便利的,不曾不说,常常把阐明得失、端正法纪、亲近忠直、远离邪佞作为急务,前后七十多次上疏。xxx曾做宰相,对他说:“现在进谏的人不激切,原因是多有畏惧顾虑,怎么能补益皇帝的品德呢?像您这样讲话,可是说是深切而不迂阔了。”xxx曾声望正高,所赞许的人很少,xxx听到他的话,更加自信。

益州、利州这年发生饥荒,xxx任体量安抚使。过去郡县催促赋调频繁急迫,市上供给的丝织品等其他物品都不给钱,xxx为了缓解赋调在这年免除了赋调并让老百姓自己拥有,驱逐不称职的官吏和贪婪残暴的官,减少数百种多xxx的劳役,救活饥民一百九十万。xxx叛乱,xxx刚好从蜀州归来,论说西边军队的情形十分熟悉,当即被任命为陕西安抚使。

xxx依靠xxx作为外援,强行索要贪得无厌,宰相晏殊等讨厌战争,因此一切听从xxx。xxx上疏xxx述这样做的害处,逐条xxx述应当先办的七件事:一是清政本,二是考虑边境之事,三是选拔贤才,四是在河北设防,五是固守河东,六是争取民心,七是经营洛邑。在此之后又上疏xxx述补弊端的八件事,要选拔将帅,严明按察,使财利丰厚,遏制侥幸之徒,任用有才能的官吏,斥退没有才能的官吏,谨慎地选入官吏,除去多xxx的人。说“:这些举动,一定会有人反对,希望将计谋托付给辅佐大臣,让他们自行决定。”xxx对此十分赞赏并全部采纳。这时二府合班上奏言事,xxx一定言尽所知之事,虽然事情属于中书,也指xxx其实情。同僚们有的不高兴,xxx却偏偏赏识他,说:“xxx性情率直。”

xxx很早就有很大声名,才识气度xxx,面对大事喜怒在脸色上不表现出来,评论的人认为他稳重诚厚可比汉朝的xxx勃,政事才能可比xxx朝xxx。他作为学士到边境地区巡察,xxx刚三十,天下的人已称他为xxx。嘉祐、治平间,再次决定大策略,来安定国家。在这时候,朝廷多有事故,xxx处在危险猜疑之际,他知道该做的事没有不做的。有人劝他说:“您所做的确实对,但万一失误,岂只自身保不住,恐怕家都没地方了。”xxx感叹说:“这是什么话呢。作为人臣尽力侍奉君主,xxx都可付出。至于成败,是天意,难道可以事先忧虑事情不成功,于是就停止不做吗?”听到的人都惭愧佩服。

宋史原文及翻译 第18篇

《xxxxxx传》文言文原文及译文

原文:

xxx字存中,以父任为沭阳主簿。擢进士第,编校昭文书籍。迁提举司天监,日官皆市井庸贩,法象图器,大抵漫不知。括始置浑仪、景表、五壶浮漏,后皆施用。

淮南饥,遣括察访,发xxx钱粟,疏沟渎,治废田,以救水患。迁集贤校理,察访两浙农田水利。时大籍民车,人未谕县官意,相挻为忧;又市易司患蜀盐之不禁,欲尽实私井而辇解池盐给之。言者论二事如织,皆不省。括侍帝侧,帝顾曰:“卿知籍车乎?”曰:“知之。”帝曰:“何如?”对曰:“敢问欲何用?”帝曰:“北边以马取胜,非车不足以当之。”括曰:“车战之利,见于历世。然古人所谓兵车者,轻车也,五御折旋,利于捷速。今之民间辎车重大,日不能三十里,故世谓之太平车,但可施于无事之日尔。”帝喜曰:“人言无及此者,朕当思之。”遂问蜀盐事,对曰:“一切实私井而运解盐,一使出于官售,诚善。xxx、万、戎、泸间夷界小井尤多,不可猝绝也,势须列候加警,臣恐得不足偿费。”帝xxx。明日,二事俱寝。

辽xxx来理河东xxx地,留馆不肯辞,曰:“必得请而后反。”帝遣括往聘。括诣枢密院阅故牍,得顷岁所议疆地书,指古长城为境,今所争盖三十里远,表论之。帝喜曰:“大臣殊不究本末,几误国事。”命以画图示禧,禧议始屈。赐括白金千两使行。至xxx庭,xxx相xxx戒来就议,括得地讼之籍数十,预使吏士诵之,益戒有所问,则顾吏举以答。他日复问,亦如之。益戒无以应,谩曰:“数里之地不忍,而轻绝好乎?”括曰:“今北朝弃先君之大信,以威用其民,非我朝之不利也。”凡六会,xxx知不可夺,遂舍xxx。括乃还,在道图其山川险易迂直,风俗之纯庞,人情之向背,为《使xxx图抄》上之。

括xxx文,于天文、xxx、律历、音乐、医药、卜算,无所不通,皆有所论著。又纪平日xxx宾客言者为《笔谈》,多载朝廷故实、耆旧出处,传xxx。(取材于《xxxxxx传》)

[注]解:解州,地名。

译文:

xxx,字存中,由于父亲的官位,他享受朝廷恩荫,担任了沭阳县主簿的官职。xxx考中进士后,被派编集校对昭文馆的书籍,后来升为提举司天监,当时掌管天文历算的官员都是些碌碌无为的人,对于天体的现象、图象以及观象的器械几乎全然不知。xxx设置了浑仪、景表、五壶浮漏,以后这些都被使用。

淮南发生了饥荒,朝廷派xxx去巡视调查。他到达淮南后,便下令发放xxx的钱和粮食,同时组织修通河渠,整治荒芜的田地,以此来消除水灾造成的困难。随后他又升任集贤校理,奉命巡视调查两浙地区的农田水利情况。当时,朝廷大量征用民间的车辆,人们不了解官家的意思,认为是对他们财物的`夺取而忧虑;又加上市易司担心蜀地禁止不了私贩贩盐谋取暴利,想要全部填塞私人的盐井,而运解州的盐去解决蜀地的吃盐问题。上书议论这两件事的奏疏多得如织布机上的纱线,但都没有把问题讲清楚。xxxxxx在皇帝身旁,皇帝看着他说:“你知道征用车辆的事吗”xxx回答说:“知道。”皇帝问:“这事怎么样?”xxx说:“请问征用车辆要做什么用呢?”皇帝说:“北面的辽军用马来取胜,没有车是不能够抵挡他们的。”xxx说:“车战的好处,在历代都可以看到。但是古人所说的兵车,是轻车,有五匹xxx,有利于快速进军。现在民间的载重货车庞大而笨重,每天走不了三十里路,所以人们都叫它‘太平车’,只能供平时用用罢了。”皇帝高兴地说:“别人的话没有说到这些,我要好好考虑一下。”接着又问他蜀盐的事,xxx回答说:“把所有的私人盐井都填塞掉而运解州的盐去,使所有的盐都由官府发售,当然好。但是,忠州,万州,戎州,泸州一带少数民族居住的地方,小盐井特别多,是不能够一下子禁绝的,势必要派人去守卫它们,这样一来,恐怕就得不偿失了。”皇帝点头,认为很对。第二天,这两件事就都停止了。

辽国的xxx来争要河东xxx一带地方,留在宾馆不肯离去,说:“我一定要达到目的才得返回。”皇帝派xxx前去谈判。xxx到枢密院翻看以前的档案文件,查找到近年来商定边境的文件,文件上指定以古代的长城为边界,而现在所争的地方xxx长城相差三十里远,就上表述说这件事。皇帝听后高兴地说:“大臣们根本不去探究事情的原委,几乎误了国家大事。”于是,皇帝命令将所画地图拿给xxx看。xxx理屈词穷,才不再争论了。皇帝赏赐了xxx一千两白金,让他出使去辽国。他到了xxx宫廷,xxx宰相xxx戒来同他面谈。xxx找到争论土地的数十份文件,预先让办事人员背熟它。xxx戒提出问题,xxx就让办事人员回答。另xxx再提出,还是同样回答。最后xxx戒无话可答,傲慢地说:“你们连几里的地方也不愿意放弃,难道想轻易断绝两国的和好吗?”xxx说:“现在你们北朝舍弃你们以前皇帝的重大信誓,凭借暴力来役使你们的人民,这对我们宋朝没有什么不利。”总共会晤了六次,xxx方面知道xxx的意志不会改变,就丢开了xxx地区不谈,xxx于是启程回朝。他在路上画下沿途山川的险峻和平缓,道路的迂曲和顺直,风俗的单纯和复杂,人心的拥护和不满,写成《使xxx图抄》一书,献给朝廷。

xxx学问广博,善于写文章,对于天文、xxx、律历、音乐、医药、卜算,没有不通晓的,而且都有论述和著作。他又把平时和宾客谈论的事记录下来,写成《笔谈》一书,记载了许多朝廷中的典故、事实,有声望的老臣的情况,流传xxx上。

宋史原文及翻译 第19篇

《xxx魏矼传》文言文原文及译文

原文:

魏矼,xxx丞相知古后也。绍兴元年,会星变,矼力言大臣黜陟不公,所以致异。上识xxx,擢监察御史,迁殿中侍御史。内侍xxx廙饮xxx家,刃伤弓匠,事下廷尉。矼言:“内侍出入宫禁,而狠戾发于杯酒,乃至如此,岂得不过为之虑?建炎诏令禁内侍不得交通主兵官及预朝政,违者处以军法。乞申xxx禁。”于是廙杖脊配xxx州。xxx豫挟金人入寇,宰相xxx决亲征之议,矼请扈从,因命督江上xxx。时xxx光世、xxx、xxx俊三大将权均势敌,又怀私隙,莫肯协心。矼首至光世军中,谕之曰:“贼众我寡,合力犹惧不支,况军自为心,将何以战?为xxx计,当思为国雪耻,释去私隙,不独有利于国,亦将有利其身。”光世许之遂劝其贻书二帅示以无他二帅复书交欢光世以书闻由此众战xxx声大振。上至平江,xxx、xxx绘使金回,约再遣使,且有恐迫语。矼请罢“讲和”二字,饬厉诸将,力图攻取。会金屡败遁去,使亦不遣。八年,金使入境,命矼充馆伴使,矼言:“顷任御史,尝论和议之非,今难以专论。”xxx召矼至都堂,问其所以不主和之意,矼具xxx敌情难保,桧谕之曰:“公以智料敌,桧以诚待敌。”矼曰:“相公固以诚待敌,第恐敌人不以诚待相公耳。”桧不能屈,乃改命xxx。诏金使入境,欲屈己就和,令侍从、台谏条奏来上。矼言:“贼豫为金人所立,为之北面,陛下承祖宗基业,天命所归,何藉于xxx乎?陛下既欲为亲少屈,更愿审思天下治乱之机,酌之群情,择其经久可行者行之。搢绅xxx万民一体,大将xxx三军一体,今陛下询于搢绅,民情大可见矣。欲望速召大将,详加访问,以塞他日意外之忧。大将以为不可,则其气益坚,xxx此敌。”未几,xxx。免丧,除集英殿修撰、知宣州,不就。改提举太平兴国宫,自是奉祠,凡四任。xxx艰以卒。

(选自《xxx魏矼传》,有删改)

译文:

魏矼,是xxx代丞相xxx的后代。绍兴元年,适逢星变,魏矼极力进言大臣升降不公,所以导致天有异象。皇上看出他的忠心,提拔他为监察御史,升任殿中侍御史。内侍xxx廙在xxx家饮酒,用刀砍伤制弓的匠人,因此被捕。魏矼说:“在宫中侍奉的人出入皇宫,因为饮酒而行凶,竟然到了这个地步,怎能不为此感到忧虑?建炎年间诏令皇宫内侍不许结交掌管军队的官吏以及干预朝政,违者以军法处置。请求重申严明这一禁令。”于是xxx廙获杖脊之刑并被发配xxx州。xxx豫倚仗xxx入侵,宰相xxx主xxx皇帝亲征,魏矼请求跟随皇帝前往,于是命他监督江上的xxx。当时,xxx光世、xxx、xxx俊三大将权势均等,又各自怀有私人的嫌隙,不肯齐心协力。魏矼首先到xxx光世军中,告诉他说:“贼众我寡,合力还怕不能支撑,何况xxx各怀私心,将如何作战?为各位考虑,应当想着为国雪耻,消除私人间的.嫌隙,不仅只是有利于国家,也将有利于你们自身。”xxx光世同意他的看法,魏矼就劝他送信给其他两位大帅,表示没有别的意思,两位大帅也回信表达友好之意。xxx光世把书信呈送给皇上,从此xxx屡战屡胜,军声大振。皇上到了平江,xxx、xxx绘出使金回来,约定再派使节,并且有恐吓逼迫的话。魏矼请求取消“讲和”二字,劝勉众将士,力图攻取(金)。恰逢金屡败逃跑,使节也没有(再)派遣。八年,金使节进入国境,皇上任命魏矼充当馆伴使,魏矼进言说:“前不久任御史,曾经讨论和议的错误,现在难以擅自评论。”xxx召魏矼到都堂,问他不主xxx议和的原因,魏矼详细地xxx述敌情的难以预料之处,xxx对他说:“你以智衡量敌情,我以诚待敌。”魏矼说:“相公固然是以诚待敌,但恐怕敌人不以诚待相公。”xxx不能说服他,于是(皇上)改令xxx为馆伴使。皇帝下诏让金使节进入国境,打算委屈自己以商议恢复和平,命令侍从、台官、谏官逐条上奏。魏矼说:“贼人xxx豫是由金人所立,北面称臣,陛下继承祖宗基业,天命所归,xxxxxx什么呢?陛下既然想为亲人稍受委屈,更希望您能慎重思考天下安定xxx**的关键,斟酌群情,选择经久可行之计施行。百官xxx万民一体,大将xxx三军一体,现在陛下询问百官,民情大体可以知道了。希望速召大将,详加询问,以防止将来意外的忧患。大将认为不可以,那么他们的志气就会更加坚定,xxx此敌。”不久,父亲去世服丧。服丧期满,授任集英殿修撰、宣州知州,不去上任。改为提举太平兴国宫,从此为宫观官,一共四任。为母亲守丧时去世。

宋史原文及翻译 第20篇

《xxxxxx绚传》文言文原文及译文

原文:

xxx绚字公素,邛州依政人。少放荡亡检,兄绹教之书,xxx课业而出,绚遨自若,比暮绹归,绚徐取书视之,一过辄诵数千言,xxx之。稍长,能属文,xxx诗。尝以事被系,既而逸去。擢进士第,再授大理评事、通判邠州。xxx犯延州,并边皆恐。邠城陴不完,绚方摄守,即发民治城,僚吏皆谓当言上逮报,绚不听。帝闻之喜,因诏他州悉治守备。还为太子中允、直集贤院,历开封府推官、三司度支判官,为京西转运使。是时,xxx河南,xxx举正知许州,任中师知xxx州,xxx知河阳,并二府旧臣,绚皆以不才奏之。未几,召修起居注,纠察在京刑狱。时宰相xxx各拔知名士置台省,恶衍者指绚为其党。绚尝举陆经,经坐赃贬;而xxx又言绚在京西苛察,出知润州。改太常丞,徙洪州。时五溪蛮xxx,择转运使,帝曰:“有馆职善饮酒者为谁,今安在?”辅臣未谕,帝曰:“是往岁城邠州者,其人才可用。”辅臣以绚对,遂除湖南转运使。绚乘驿至xxx州,戒诸部按兵毋得动,使人谕蛮以祸福,蛮罢兵受约束。复修起居注,权判三司盐铁勾院,复纠察在京刑狱。以右正言、知制诰奉使xxx,知审官院,迁龙图阁直学士、起居舍人、权知开封府,治有能名。绚夜醉,晨奏事酒未解,帝曰:“开封府事剧,岂可沉湎于酒邪?”改提举在京诸司库务,权判吏部流内铨。初,慈孝寺亡xxx太后神御物,盗得,而绚误释之,诎知苏州,未行,卒。绚疏明乐易少xxx游四方颇练世务数上书言便宜xxx秋高未有继嗣绚因祀高禖还献赋,大指言宜远嬖宠,xxx,则神降之福,子xxx,帝嘉纳之。性嗜酒,终以疾死。

(节选自《宋史》,有删改)

译文:

xxx绚字公素,邛州依政人。早年放荡不检点,哥哥xxx绹教他读书,安排好多课业后出去,xxx绚游玩如故,等到傍晚xxx绹回来,xxx绚慢慢拿出书来看,看一遍就能背诵数千字,xxx绹认为他xxx众不同。年纪稍大,能写文章,尤其檀长诗歌。曾经因事被捕,不久逃走。进士及第,第二次被任命为大理评事、通判邠州。xxx进犯延州,边境都很恐慌。邠州城墙有缺损,xxx绚正代理太守,就发动百姓修筑城墙,属下官吏都说应先上报等待批复,xxx绚不听。皇帝听说后很高兴,于是下诏其他州都准备防守。回京后担任太子中允、直集贤院,历任开封府推官、三司度支判官,担任京西转运使。这时,xxx河南知府,xxx举正任许州知州,任中师掌管xxx州,xxx任河阳知府,都是二府旧臣,xxx绚都奏称他们不合格。不久,被召入京编纂起居注,举发督察在京的刑事案件。当时宰相xxx选拔知名之士委任台省官,恨xxx的人指责xxx绚是他的同党。xxx绚曾举荐陆经,陆经因犯贪赃罪被贬官;而xxx又说xxx绚在京西任职时繁琐苛刻,出任润州知州。改任太常丞,调往洪州。当时五溪蛮人入侵湖南,朝廷挑选转运使,皇帝说:“有馆职善饮酒的是哪一位,现在在哪里?”辅臣不明白,皇帝说:“就是以前修筑邠州城的,这人有才能,可以任用。”辅臣回答是xxx绚,于是任命他为湖南转运使。xxx绚乘驿马到达xxx州,告诫各部接兵不动,派人将祸福(利害)关系告诉蛮人,蛮人停止入侵听从指挥。又编纂起居注,暂代三司盐铁勾院判官之职,又举发督察在京的刑事章件。以右正言、知制诰的'身份出使xxx,主持审官院,升任龙图阁直学士、起居舍人、暂代开封府知府,治理有声望。xxx绚一次夜里喝醉酒,早晨上奏事时酒还未醒,皇帝说:“开封府事情繁难,怎么可以沉湎于酒呢?”改任提举在京诸司库务,暂代判吏部流内铨。起初,慈孝寺丢失xxx太后的神御物,盗贼偷走,而xxx绚误放了他,贬官任苏州知府,还未赴任,就去世了。xxx绚和乐简明,早年xxx游四方,非常熟悉世务。多次上书提出利于治国的建议。xxx年事已高,还没有继承人,xxx绚趁机在祭神求子时献赋,大意是应该远离小小,亲xxx之臣,上天就会降福,子xxx,皇帝高兴地接受了。他酷爱喝酒,最终因患病而死。

宋史原文及翻译 第21篇

原文:

xxx淙,字彦广,湖州长兴人。父需,以进士起家,官至左中xxx。淙xxx,力学,宣和间以父任为郎,历官至通判建康府。绍兴三十年,金渝盟,边事方兴,帅守难其选,xxx亦惮行。首命淙守滁阳,未赴,移楚州,又徙濠梁xxx、楚旧有并山水置寨自卫者,淙为立约束,结xxx。金主亮倾国犯边,民赖以全活者不可胜计。除直秘阁,再任。xxx受禅,xxx进取虹县,中原之民翕然来归,扶老携幼相属于道。淙计口给食,行者犒以牛酒,至者处以室庐,人人感悦。xxx浚视师,驻于都梁,见淙谋,辄称叹,且曰:“有急,公当xxx我俱死。”淙亦感激,至谓“头可断,身不可击”。浚入朝,悉xxx其状,上嘉叹不已,进直徽猷阁,帅维扬。

会钱端礼以尚书宣谕淮东,复以淙荐,进直显谟阁。时两淮经践蹂,民多流亡,淙极力招辑,按堵①如故。劝民植桑柘,开屯田,上亦专以属淙,屡赐亲札。淙奉行益力,进直龙图阁,除两浙转运副使。未几,知临安府,上言:“自古风化必自近始。陛下躬履节俭,以示四方,而贵近奢靡,殊不知革。”乃条上禁止十五事,上嘉纳之,降诏奖谕,赐金带。临安驻跸②岁久,居民日增,河流湫隘③,舟楫病之,淙请疏浚。工毕,除秘阁修撰,进右文殿修撰,提举江州太平兴国宫以归。上念淙不忘除敷文阁待制起知宁国府趣入奏上慰抚愈渥明年春复奉祠亟告老。十月卒,年六十。

(选自《宋史xxx淙传》,有删改)

【注】①按堵:安居。②驻跸(bì):皇帝出行,途中停留暂住。③湫(jiǎo)隘:低洼狭窄。

译文:

xxx淙,字彦广,湖州长兴人。父亲xxx需,凭着考中进士开始做官,做官做到左中xxx。xxx淙从小机警聪明,努力学习,宣和年间,因为父亲职任的关系做了皇帝的侍从官,历任官职做到通判建康府。绍兴三十年,xxx背叛盟约,边疆战事正兴起,(朝廷)选择守帅官员很困难,士大夫也害怕前往(任职)。首先命令xxx淙守滁阳,xxx淙没有到任,改任楚州,又改任濠梁xxx、楚两地原先有依靠山水地形设寨保卫自己的百姓,xxx淙给他们规定纪律,构建xxx组织。xxx君主完颜亮发动全国兵力侵犯宋朝边境,百姓依靠这些保全生命的不计其数。授官直秘阁,连任。xxx接受禅位,宋朝军队进攻夺取虹县,中原的百姓一致来归顺,扶老携幼在路上络绎不绝。xxx淙计算人口供给食物,用酒肉犒劳在路上的人,到达目的地的人提供房屋居住,人人感动高兴。xxx浚视察部队,驻扎在都梁,看到xxx淙的谋略,就称赞叹赏,并且说:“有紧急情况,您应该和我一同赴死。”xxx淙也感动奋发,甚至说“头可断,身体不可退却”。xxx浚进入朝廷,全面xxx述这些情况,皇帝称赞叹叹赏不停,进官直徽酞阁,帅守维扬。

恰逢钱端礼凭着尚书的身份任淮东宣谕史,又把xxx淙作文推荐对象,进官直显漠阁。当时两淮地区经过战争蹂躏,很多百姓流离逃亡,xxx淙尽全力招纳安抚,百姓和原来一样安居乐业。鼓励百姓种植桑树、柘树,开垦屯田,皇帝也专一任用xxx淙,多次赐给亲笔书札。xxx淙尊奉施行更加努力,进官直龙图阁,授任两浙转运副使。不久,任临安府知府,进言说:“自古风俗教化一定从亲近的人开始。陛下亲自实行节俭,来给天下示范,但是显贵的近臣奢靡,一点不知道改变。”于是逐条递上禁止十五件事,皇帝称赞接受他的建议,下诏书奖励,赐给金带。皇帝停留临安的时间长了,居民xxx天增加,河流低洼狭窄,行船困难,xxx淙请求疏浚。完工后,授任秘阁修撰,进官右文殿修撰,提举江州太平兴国宫回乡。皇帝怀念xxx淙不能忘记,授任敷文阁待制,起用做了宁国府知府,催促入朝上奏,皇帝慰劳安抚更加优厚。第二年春天,又任奉祠,多次告老退休。十月去世,享年六十岁。

宋史原文及翻译 第22篇

宋史食货志原文翻译

汉书·志·食货志上原文及翻译

《洪范》八政,一曰食,二曰货。食谓农殖嘉谷可食之物,货谓布帛可衣,xxx、刀、鱼、贝,所以分财布利通有无者也。二者,生民之本,兴自神农之世。“斫木为耜煣木为耒,耒耨之利以教天下”,而食足;“日中为市,致天下之民,聚天下之货,交易而退,各得其所”,而货通。食足货通,然后国实民富,而教化成。xxx以下“通其变,xxx不倦”。xxx命四子以“敬授民时”,舜命后稷以“黎民祖饥”,是为政首。禹平洪水,定九州,制土田,各因所生远近,赋入贡■,茂迁有无,万国作B376。殷xxx之盛,《诗》、《书》所述,要在安民,富而教之。故《易》称:“天地之大德曰生,圣人之大宝曰位;何以守位曰仁,何以聚人曰财。”财者,帝xxx所以聚人守位,养成群生,xxx德,治国安民之本也。故曰:“不患寡而患不均,不患贫而患不安;盖均亡贫,和亡寡,安亡倾。”是以圣xxx域民,筑城xxx之;制庐井以均之;开市肆以通之;设庠序以教之;士、农、工、商,四人有业。学以居位曰士,辟土殖谷曰农,作巧成器曰工,通财鬻货曰商。圣xxx量能授事,四民xxx力受职,故朝亡废官,邑亡xxx,地亡旷土。

理民之道,地著为本。故必建步立亩,正其经界。六尺为步,步百为亩,亩百为夫,夫三为屋,屋三为井,井方xxx,是为xxx。八家共之,各受私田百亩,xxx十亩,是为八百八十亩,xxx二十亩以为庐舍。出入相友,守望相助,疾病相救,民是以和睦,而教化xxx,力役生产可得而平也。

民受田:xxx百亩,xxx二百亩,下田夫三百亩。岁耕种者为不易上田;休一岁者为一易xxx;休二岁者为再易下田,三岁更耕之,自爰其处。农民户人己受田,其家众男为xxx夫,亦以口受田如比。士、工、商家受田,五口乃当农夫一人。此谓平土可以为法者也。若山林、xxx、原陵、淳卤之地,各以肥硗多少为差。有赋有税。税谓xxx什一及工、商、衡xxx人也。赋共车马、兵甲、士徒之役,充实府库、赐予之用。税给郊、社、宗庙、百神之祀,天子奉养、百官禄食庶事之费。民年二十受田,xxx田。七十以上,上所养也;十岁以下,上所长也;十一以上,上所强也。种谷必杂五种,以备灾害。田中不得有树,用妨五谷。力耕数耘,收获如寇盗之至。还庐树桑,菜茹有畦,瓜瓠、果D733殖于疆易。鸡、豚、狗、彘毋失其时,女修蚕织,则五十可以衣帛,七十可以食肉。

在野曰庐,在邑曰里。五家为邻,五邻为里,四里为族,五族为常,五常为州,五州为乡。乡,xxx五百户也。邻长位下士,自此以上,稍登一级,至乡而为卿也。于是里有序而乡有庠。序以明教,庠则行礼而视化焉。春令民毕出在野,冬则毕入于邑。其《诗》曰:“四之日举止,同我妇子,馌彼南亩。”又曰:“十月蟋蟀,入我床下”,“嗟我妇子,聿为改岁,入此室处。”所以顺阴阳,备寇贼,习礼文也。春将出民,里xxx坐于右塾,邻长坐于左塾,xxx后归,夕亦如之。入者必持薪樵,轻重相分,班白不提挈。冬,民既入,妇人同巷,相从夜绩,女工一月得四十五日。必相从者,所以省费燎火,同巧拙而合习俗也。男女有不得其所者,因相xxx歌咏,各言其伤。

是月,xxx子亦在于序室。八岁入小学,学六甲、五方、书计之事,始知室家长幼之节。十五入大学,学先圣礼乐,而知朝廷君臣之礼。其有秀异者,移乡学于庠序。庠序之异者,xxx学于少学。诸侯岁贡小学之异者于天子,学于大学,命曰造士。行同能偶,则别之以射,然后爵命焉。

xxx之月,群居者将散,行人振木鐸徇于路以采诗,献之大师,比其音律,以闻于天子。故曰xxx者不窥牖户而知天下。此先xxx制土处民,富而教之之大略也。故xxx曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,xxx以时。”xxx皆劝功乐业,先公而后私。其《诗》曰:“有CA56凄凄,兴云祁祁,雨我xxx,遂及我私。”民三年耕,则xxx一年之畜。衣食足而知荣辱,廉让生而争讼息,故三载考绩。xxx曰:“苟有用我者,期月而已可也,三年有成”,成此功也。三考黜陟,xxx三年食,进业曰登;再故曰“如有xxx者,必世而后仁”,繇此道也。

xxx室既衰,暴君污吏慢其经界,徭役横作,政令不信,上下相诈,xxx不治。故xxx“初税亩”,《春秋》讥焉。于是上贪民怨,灾害生而祸乱作。

陵夷至于战国,贵诈力而贱仁谊,先富有而后礼让。是时,xxx悝为xxx作尽地力之教,以为地方百里,提封九百顷,除xxx、邑居参分去一,为田六百万亩,治田勤谨则亩益三升,不勤则损亦如之。地方百里之增减,辄为粟百八十万石矣。又曰:籴xxx伤民,甚贱伤农。民伤则离散,农伤则国贫,故xxxxxx甚贱,其伤一也。善为国者,xxx毋伤而农益劝。xxx夫挟五口,治田百亩,岁收亩一石半,为粟百五十石,除十一之税十五石,xxx百三十五石。食,人月一石半,五人终岁为粟九十石,xxx有四十五石。石三十,为钱千三百五十,除社闾尝新、春秋之祠,用钱三百,xxx千五十。衣,人率用钱三百,五人终岁用千五百,不足四百五十。不幸疾病死丧之费,及上赋敛,又未xxx此。此农夫所以常困,有不劝耕之心,而令籴至于xxx者也。是故善平籴者,必谨观岁有上、中、下孰。上孰其收自四,xxx四百石;中孰自三,xxx三百石;下孰自倍,xxx百石。小饥则收百石,中饥七十石,大饥三十石,故大孰则上籴三而舍一,中孰则籴二,下孰则籴一,xxx适足,xxx则止。小饥则发小孰之所敛、中饥则发中孰之所敛、大饥则发大孰之所敛而粜之。故虽遇饥馑、水旱,籴不贵xxx不散,取有xxx以补不足也。行之xxx,国以富强。

及xxx用商君,坏井田,开阡陌,急耕战之赏,虽非古道,犹以务本之故,xxx而雄诸侯。然xxx制遂灭,僭差亡度。庶人之富者累巨万,而贫者食糟糠;有国强者兼州域,而弱者丧社稷。至于始皇,遂并天下,内兴功作,外攘夷狄,收泰半之赋,发闾左之戍。男子力耕不足粮饷,女子纺绩不足衣服。竭天下之资财以奉其政,犹未足以澹其欲也。海内愁怨,遂用溃畔。

xxx,接秦之敝,诸侯并起,民失作业而大饥馑。凡米石五千,人相食,死者过半。高祖乃令民得卖子,就食蜀、汉。天下既定,民亡盖臧,自天子不能具醇驷,而将相或乘牛车。上于是约法省禁,轻田租,十五而税一,量吏禄,度官用,以赋于民。而山川、园池、市肆租税之人,自天子以至封君汤沐邑,皆各为私奉养,不领于天子之经费。漕转关东粟以给中都官,岁不过数十万石。孝惠、高后之间,衣食滋殖。xxx即位,躬修俭节,思安百姓。时民近战国,皆背本趋末,xxx说上曰:

管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“xxx不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。”生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至ED54至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大赋也。残贼公行,xxx或止;大命将泛,xxx振救。生之者甚少而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!汉之为汉几四十年矣,公私之积犹可哀痛。失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵、子。既闻耳矣,安有为天下阽危者若是而上不惊者!

世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击,xxx赢老易子而咬其骨。政治未xxx也,远方之能疑者并举而争起矣,乃骇而图之,岂将有及乎?

夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有xxx,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?xxx而归之农,皆著于本,使天下各食基力,末技游食之民转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之!

于是上感谊言,始开籍田,躬耕以劝百姓。晁错复说上曰:

圣xxx在上xxx不冻饥者,非能耕而食之,织而衣之也,为开其资财之道也。故xxx、xxx九年之水,汤有七年之旱,而国亡捐瘠者,以畜积多而备先具也。今海内为一,土地人民之众不避汤、禹,加以亡天灾数年之水旱,而畜积未及者,何也?地有遗利,民有xxx力,生谷之土未尽垦,xxx之利未尽出也,游食之民未尽归农也。民贫,则奸邪生。贫生于不足,不足生于不农,不农则不地著,不地著则离乡轻家,民如鸟兽,虽有高城深池,xxx重刑,犹不能禁也。

夫寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨;饥寒至身,不顾廉耻。人情,一日不再食则饥,终岁不制衣则寒。夫腹饥不得食,肤寒不得衣,虽慈父不能保其子,君安能以有其民哉!明主知其然也,故务民于农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪,备水旱,xxx可得而有也。

民者,在上所以牧之,趋利如水走下,四方忘择也。夫珠玉金银,饥不可食,寒不可衣,然而众贵之者,以上用之故也。其为物轻微易臧,在于把握,可以xxx海内而亡饥寒之患。此令臣轻背其主,xxx易去其乡,盗贼有所劝,亡逃者得轻资也。粟米布帛生于地,长于时,聚xxx,非可一日成也;数石之重,中人xxx,不为奸邪所利,一日弗得而饥寒至。是故明君贵五谷而贱金玉。

今农夫五口之家,其服役者不下二人,其能耕者不过百亩,百亩之收不过百石。春耕、xxx,秋获、冬藏,伐薪樵,治官府,给徭役;春不得避风尘,夏不得避暑热,秋不得避阴雨,冬不得避寒冻,四时之间亡日休息;又私自送往迎来,吊死问疾,养孤长幼在其中。勤苦如此,尚复被水旱之灾,急政暴赋,赋敛不时,朝令而暮当具。有者半贾而卖,亡者取倍称之息,于是有卖田宅、鬻子孙以偿责者矣。而商贾大者积贮倍息,小者坐列贩卖,xxx赢,日游都市,乘上之急,所卖必倍。故其男不耕耘,女不蚕织,衣必文采,食必梁肉;亡农夫之苦,有仟佰之得。因其富厚,交通xxx侯,为过吏势,以利相倾;千里游遨,冠盖相望,乘坚策肥,履丝曳缟。此商人所以兼并农人,农人所以流亡者也。

今法律贱商人,商人xxx矣;尊农夫,农夫已贫贱矣。故俗之所贵,主之所贱也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好恶乖迕,而欲国富法立,不可得也。xxx之务,莫若xxx务农而已矣。欲民务农,在于贵粟;贵粟之道,在于xxx以粟为赏罚。今募天下入粟县官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,农民有钱,粟有所渫。夫能入粟以受爵,皆有xxx者也;取于有xxx,以供上用,则贫民之赋可损,所谓损有xxx补不足,令出xxx利者也。顺于民心,所补者三:一曰主用足,二曰民赋少,三曰劝农功。今令民有车骑马一匹者,复卒三人。车骑者,天下武备也,故为复卒。神农之教曰:“有石城十仞,汤池百步,带甲百万,而亡粟,xxx守也。”以是观之,粟者,xxx者大用,政之本务。令民入粟受爵至五大夫以上,乃复一人耳,此其xxx骑马之功相去远矣。爵者,上之所擅,出于口而亡穷;粟者,民之所种,生于地而不乏。xxx高爵xxx免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于边,以受爵免罪,不过三岁,塞下之粟必多矣。

于是xxx从错之言,令民入粟边,六百石爵上造,稍增至四千石为五大夫,xxx石为大庶长,各以多少级数为差。错复奏言:“陛下幸使天下入粟塞下以拜爵,甚xxx也。窃恐塞卒之食不足用大渫天下粟。边食足以支五岁,可令入粟郡、县矣;足支一岁以上,可时赦,勿收农民租。如此,德泽加于万民,民xxx农。时有军役,若遭水旱,民不困乏,天下安宁”岁孰且美,_大富乐矣。”上复从其言,乃下诏赐民十二年租税之半。明年,遂除民田之租税。

后十三岁,孝景二年,令民半出田租,三十而税一也。其后,上郡以西旱,复修卖爵令,而裁其xxx招民,及徒复作,得输粟于县官以除罪。始造苑马以广用,宫室、列馆、车xxx增修矣。然xxx司以农为务,民遂乐业。至武帝之初七十年间,国家亡事,非遇水旱,_人给家足,都鄙廪庾尽满,而府库xxx财。京师之钱累百巨万,贯朽而不可校。太仓之粟xxxxxx相因,充溢露积于外,腐败不可食。众庶街巷有马,阡陌之间成群,乘C03D牝者摈而不得会聚。守闾阎者食粱肉;为吏者长子孙;居官者以为姓号。人人自爱而重犯法,先行谊而黜愧辱焉。于是罔疏xxx富,役财骄溢,或至并兼;豪党之徒以武断于乡曲。宗室有土,xxx大夫以下争于奢侈,室庐车服僭上亡限。物盛而衰,固其变也。

是后,外事四夷,内兴功利,役费并兴,xxx去本。董仲舒说上曰:“《春秋》它谷不书,至于麦禾不成则书之,以此见圣人于五谷最重麦xxx禾也。今关中俗不好种麦,是岁失《春秋》之所重,而损生民之具也。愿陛下幸诏大司农,使关中民益种宿麦,令毋后时。”又言:“古者税民不过什一,其求易共;xxx不过三日,其力易足。民财内足以养老尽孝,外足以事上共税,下足以蓄妻子极爱,xxx说从上。至xxx不然,用商鞅之法,改帝xxx之制,除井田,民得卖买,富者田连阡陌,贫者无立锥之地。又颛川泽之利,管山林之饶,荒淫越制,逾侈以相高;邑xxx之尊,里有公侯之富,xxx安得不困?又加月为更卒,已,复为正,一岁屯戍,一岁力役,三十倍于古;田租口赋,盐铁之利,二十倍于古。或耕xxx之田,见税什五。故贫民常衣牛马之衣,而食犬彘之食。重以贪暴之吏,刑戮妄加,民愁亡聊,亡逃山林,转为盗贼,赭衣半道,断狱岁以千万数。xxx,循而未改。古井田法虽难卒行,宜少近古,限民名田,以澹不足,塞并兼之路。盐铁皆归于民。去奴婢,除专杀之威。薄赋敛,省徭役,以宽民力。然后可善治也。”仲舒死后,功费愈甚,天下虚耗,人复相食。

武帝末年,悔征伐之事,乃封丞相为富民侯。下诏曰:“xxx之务,在xxx农。”以赵过为搜粟都尉。过能为代田,一亩三B04B。岁代处,故曰代田,古法也。后稷始B04B田,以二耜为耦,广尺、深尺曰B04B,长终亩。一亩三B04B,xxx三百B04B,而播种于B04B中。xxx叶以上,稍耨陇草,因贵阝其土以附苗根。故其《诗》曰:“或芸或B679,黍稷DE3EDE3E。”芸,除草也。B679,附根也。言苗稍壮,每耨辄附根。比盛暑,陇尽而根深,能风xxx旱,故DE3EDE3EDE3E而盛也。其耕耘下种田器,皆有便巧。率十二夫为田一井一屋,故亩五顷,用耦犁,二牛三人,一岁之收常过缦田亩一斛以上,善者倍之。过使xxx太常、三辅,大农置工巧奴xxx从事,为作田器。二千石遣令长、三老、力田及里父老善田者受田器,学耕种养苗状。民或苦少牛,亡以趋泽,故平都令光教过以人挽犁。过奏光以为丞,教民相xxx庸挽犁。率多人者田日三十亩,少者十三亩,以故田多垦辟。过试以离宫卒田其宫E346地,课得谷皆多旁田,亩一斛以上。令命家田三辅xxx,又教边郡及居延城。是后边城、河东、弘农、三辅、太常民皆便代田,用力少而得谷多。

至昭帝时,流民稍还,xxx辟,颇有蓄积。宣帝即位,用吏多选贤良,百姓安土,岁数丰穰,xxx石五钱,农人少利。时大司农中丞xxx以善为算能商功利,得幸于上,xxx奏言:“故事,岁漕关东谷四百万斛以给京师,用卒六万人。宜籴三辅、弘农、河东、上党、太原郡谷,足供京师,可以省关东漕卒过半。”又白增海租三倍,天子皆从其计。御史大夫xxx之奏言:“故御史属xxx在东莱,言往年加海租,鱼不出。长老皆言武帝时县官尝自渔,海鱼不出,后复予民,鱼乃出。夫阴阳之感,物类相应,万事尽然。今xxx欲近籴漕关内之谷,筑仓治船,费值二万万xxx,有动众之功,恐生旱气,民被其灾。xxx习于商功分铢之事,其深计远虑,诚未足任,宜且如故。”上不听。漕事果便,xxx遂白令边郡皆筑仓,以谷贱时增其贾而籴,以利农,谷贵时减贾而粜,名曰xxx。民便之。上乃下诏,赐xxx爵关内侯。而蔡癸以好农使劝郡国,至大官。

元帝即位,天下大水,关东郡十一尤甚。二年,齐地饥,谷石三百xxx,民多饿死,琅邪郡人相食。在位xxx多言盐、铁官及北假田官、xxx可罢,毋xxx民争利。上从其议,皆罢之。又罢建章、甘泉宫卫、角抵、xxx服官,省禁苑以予贫民,减诸侯xxx庙卫卒半。又减关中卒五百人,转谷赈贷穷乏。其后用度不足,独复盐铁官。

成帝时,天下亡兵革之事,号为安乐,然俗奢侈,不以蓄聚为意。永始二年,xxx、平原郡比年伤水灾,人相食,刺史、守、相坐免。

哀帝即位,师丹辅政,建言:“古之圣xxx莫不设井田,然后治xxx。孝文皇帝承亡xxx乱xxx之后,天下空虚,故务劝农桑,帅以节俭。民始充实,未有并兼之害,故不为民田及奴婢为限。今累世承平,豪富吏民訾数巨万,而贫弱xxx。盖君子为政,贵因循而重改作,然所以有改者,将以救急也。亦未可详,宜略为限。”天子下其议xxx孔光、大司空何武奏请:“诸侯xxx、列侯皆得名田国中。列侯在长安,公主名田县道,及关内侯、吏、民名田,皆毋过三十顷。请侯xxx奴婢二百人,列侯、公主百人,关内侯、吏、民三十人。期尽三年,犯者没入官。”时田宅奴婢xxx减贱,丁、傅用事,xxx贵,皆不便也。诏书:“且须后”,遂寝不行。宫室、苑囿、府库之臧已侈,百姓訾富虽不及文、景,然天下户口最盛矣。

平帝崩,xxx莽居摄,遂篡位。xxx莽因汉承平之业,匈奴称籓,百蛮宾服,舟车所通,尽为臣妾,府库百官之富,天下晏然。莽一朝有之,其心意未满,狭小汉家制度,以为疏阔。宣帝始赐单于印玺,xxx天子同,而西南夷钅句町称xxx。莽乃遣使易单于印,贬钅句町xxx为侯。二方始怨,侵犯边境。莽遣兴师,发三十万众,欲同时十道并出,一举灭匈奴;募发天下囚徒、xxx、甲卒转委输兵器,自负海江、淮而至北边,使者驰传督趣,海内扰矣。又动欲慕古,不度时宜,分裂州郡,改职作官,下令曰:“汉氏减轻田租,三十而税一,常有更赋,罢癃咸出,而xxx侵陵,分田劫假,厥名三十,实十税五也。富者骄而为邪,贫者穷而为奸,俱陷于辜,刑用不错。今更名天下田曰xxx田,奴婢曰私属,皆不得卖买。其男口不满八,而田过一井者,分xxx田xxx九族乡党。”犯令,法至死,。制度又不定,吏缘为奸,天下謷謷然,陷刑者众。

后三年,莽知民愁,下诏诸食xxx田及私属皆得卖买,勿拘以法。然刑罚深刻,它政誖乱。xxx二十xxx万人仰县官衣食,用度不足,数横赋敛,民俞贫困。常苦枯旱,亡有平岁,谷贾翔贵。

末年,盗贼群起,发军击之,将吏放纵于外。北边xxx、xxx人相食,xxx以东米石二千。莽遣三公将军开东方诸仓赈贷穷乏,又分遣大夫谒者教民煮木为酪;酪不可食,重为烦扰。流民入关者数十万人,置养澹官以廪之,吏盗其廪,饥死者什七八。莽耻为政所至,乃下诏曰:“予遭阳九之厄,百六之会,枯、旱、霜、蝗,饥馑荐臻,蛮夷猾夏,寇贼奸轨,百姓流离。予甚悼之,害气将究矣。”岁为此言,以至于亡。

文言文翻译:

《洪范》的八种政务官员中,一是管民食的官,二是管财货的官。食是指农民生产的可以吃的好谷,货是指可穿的布帛,以xxx刀龟贝,用来分配财产扩散利益以通有无。遣两者,是人民生活的根本,从神农的时代就开始兴起。“砍下木头作为耜,弄弯木头作为耒,把耒耨的好处传给天下”,这样食物就充足了;“到中午时就形成了集市,招来天下的人民,聚积天下的货物,交换后就走开,使他们各自得到自己想要的东西”,这样财物就流通了。食物充足货物流通,然后国家充实人民富足,这样政教风化就形成了。xxx以下“为百姓变通,使他们不感到厌倦”。xxx帝命令羲仲、羲叔、和仲、和叔四人“把天时节令告诉给人民”,舜帝在“百姓开始饥饿”时任命后稷,把造作为政治的首位。大禹平定了洪水,安定了九州,规范了田地,各自根据所出生的远近,把xxx交到盛贡物的椭圆竹器中,劝勉天下交换有无,万国就得到治理。商、xxx的强盛,《诗》和《书》上有所记述,主要在于安定百姓,使他们富足后再来加以教育。所以《易》上称“天地的大德是生命,圣人最宝贵的事物是帝位;怎么守住帝位叫仁,怎么聚积人叫财。”财物,是帝xxx用来聚积人员保守帝位,抚养群众,顺从上天的xxx,治理国家安定人民的根本。所以说:“不担心少而担心不平均,不担心贫苦而担心不安定;因为平均了就没有贫苦,协调了就没有多寡,安定了就不会倾覆。”因此英明的君xxx界定百姓,就建筑城邑让他们居住,在井田中建屋庐使他们平均,开设市场使他们进行财物流通,设立学校来教育他们;士、农、工、商,四种人有自己的事业。学习后来做官叫士,开辟土地生产谷物叫农,利用技术制成器物叫工,流通财物买卖货物叫商。英明的君xxx根据才能授予官职,四种人根据自己的力量承受职责,所以朝廷没有荒废的官员,城邑没有闲游的人,地上没有荒芜的田地。

治理人民的方法,使他们定居一地是根本。所以一定要建立步来设置田亩,纠正土地的分界。六尺作为一步,百步是一亩,百亩是xxx,三夫是一屋,三屋是一井,井的方圆是xxx,

就是xxx。八家共同拥有它,各自接受百亩私田,十亩xxx,这是八百八十亩,剩下二十亩作为屋舍。进出互相是朋友,守卫和了望互相帮助,有疾病就互相救护,人民因此和睦,而且政教风化统一,劳役生产可以得到且平均。

百姓接受田地,好田是一百亩,xxx就是二亩,差田就是三百亩。每年耕种的人不交换好田;休耕一年的交换一次xxx;休耕两年的交换两次差田,三年就交换耕种,自行改变位置。农民户主自己接受田亩,他家中的其他男子是xxx夫,也按比例依照人V1分田。士、工、商家裹分田,五个人才相当于农夫一人。这是说在平原上可以作为法则的。如果是山地、林地、大湖、丘陵、盐碱浸渍之地,就各按肥沃贫瘠的程度作为等级。有赋有税。税是xxx的十分之一以及工、商、衡、虞的收入。赋是供给车马铵甲兵器士兵的劳役,充实官府储存财物兵甲的仓库以及赏赐之用。税用来供给郊祭宗庙百神,天子供养百官薪俸食物以及众事的费用。百姓年龄满二十就分田,六十就归还田亩。七十岁以上,是皇上所来奉养的;十岁以下,是皇上所要抚养的;十一岁以上,是皇上所要使他们强壮的。种谷一定要夹杂五谷,以防备灾害。田中不能有树,以免妨碍五谷。勤奋耕耘,收获时就像盗贼要来了。围绕庐舍种植桑树,菜地有田垄,瓜果类作物种植在田边,养殖鸡、猪、狗、彘不要误时,女子进行蚕织,那么五十岁就可以穿帛布,七十岁可以吃肉。  屋在田野中叫庐,在人们聚居的地方叫里。五家成为一邻,五邻成为xxx,四里成为一族,五族形成_,五党形成一州,五州形成一乡。一乡,有一xxx五百户。一邻的首长官位是下士,从这往上,官位稍加一级,到乡一级的官位就是卿了。这样里有序,乡有庠。序是用来xxx教化,庠则是用来演习礼仪以示范教化。春天命令百姓全都到田野里去,冬天全到邑中去。《诗》这样说: “四月的时候动腿,带上妇人孩子,把

饭送给南面田裹的人吃。”又说: “十月的时候,蟋蟀躲到我的床底下,把妇人孩子唤来,告诉他们一年快完了,可以走进屋子里了。”这是用来顺应阴阳,防备贼寇,学习礼节仪式。春天,人们将出去,里xxx坐在右边的房屋,一邻之长坐在左边的房屋,等人们全走了然后回来,晚上也是这样。回来的人一定要拿着柴火,按照轻重分开,头发斑白的人不提柴禾。冬天,人们已经回来了,妇人们同在一个屋子里,一起在夜晚织布,女工一个月早晚共有四十五个工作曰。一定要在一块,是为了节省火炬的费用,使技术高明和笨拙的一样,使习俗相合。男女中有没有完成他所应完成的,就互相唱歌,进行讽刺。

这个月,不去劳役的男子也在学堂裹。八岁进入小学,学习用天干地支相配计算时日以及各方的文字xxx筹算,开始知道家中长幼的礼节。十五岁进入大学,学习前代圣人的礼乐,就知道了朝廷中君臣的礼仪。其中有杰出的学生,就从乡学转移到庠序;庠序中杰出的,就从国学转移到少学。xxx年把少学中杰出的学生推荐给天子,在大学裹学习,叫做造士。在同辈中有才能的,就另外用射来考试,然后任命爵位。

xxx的时候,居住在一起的人们将要分散,有人摇着大铃巡走于路上,来采集民间歌谣,献给掌管音律的大师,把音律排列在一起,告诉天子。所以说做君xxx的人不用察看千家万户就能知道天下的事情。

这就是先代帝xxx按土地的优劣分等级安置人民使他们富裕后再来教育的大方针。所以xxx说:“治理有一千辆车的国家,谨慎办事,讲求信用,节约开支,爱护人民,在合适的时候役使人民。”因此百姓都努力立功,乐于本业,先公而后私。《诗》上这么说:“阴云慢慢升起,雨慢慢落下,先落到xxx里,再顺便落到我的私田。”百姓耕种三年,就留一年蓄养。衣服食物充足了,才知道光荣和耻辱,廉洁、谦让产生,争斗、官司就停止了,所以三年考察一次功绩。xxx说: “如果有用我的人,一年便差不多了,三年便会取得成功”,就是成就这样的功业。三年考核一次,决定降免或提升,遣留三年的食物,把生产东西上交叫登;登两次xxx,留下六年食物;登三次xxx,二十七年,留下九年食物。然后至高无上的道德流行,礼乐行成。所以说“如有称xxx的人,一定要经过三十年后,xxx形成”,就是根据这个道理。

xxx室衰落后,暴君污吏忽视他们的国界,徭役泛滥,政令没有信用,上下的人相互欺诈,xxx没有人去耕作。所以xxx的“初税亩”,遭到《春秋》的讥刺。于是在上位的人贪婪,百姓产生怨恨,灾害一发生,祸乱就起来了。

xxx室衰落到了战国时代,推崇诈伪和暴力而轻视仁义,以物质充足为先,以礼貌谦让为后。这个时候,xxx悝为xxx制定了充分利用土地生产能力的教令,认为土地方圆百里,总共有九万顷,除去山地大湖村居所占的三分之一,还有田亩六百万亩,耕耘田地勤奋小心则每亩加收三斗,不勤奋那么也减去三斗。方圆百里土地上的粮食增减一下,就是一百八十万石粟。又买进谷物太贵会伤害士、工、商,太便宜又会伤害农民;士、工、商受到伤害,就会出现离散,农民受到伤害就会出现国家贫困。因此太贵和太便宜,一定要伤害一方。善于治理国家的,使士、工、商不受到伤害而使农民更加勤勉。现在一个带着五口人的户主,种地百亩,一年的收成是一亩一石半,打成粟是一百五十石,除去十分之一的税十五石,还剩下一百三十五石。食用,一个人一月要一石半,五个人一年要九十石粟,还剩四十五石。卖去三十石,得到一千三百五十钱,除去社间尝食新收获的五谷以及春秋的祭祀,用去三百钱,还剩一千零五十钱。穿衣,一个人大致用钱三百,五个人全年用钱一千五百,差四百五十钱。不幸有疾病死丧的费用,及上交赋税,还没算在这裹面。造就是农民所以经常贫困,没有勤勉耕种的心思,而使谷物买进太贵的原因。因此善于按平价购粮储存的人,一定小心观察每年有上、中、下三种成熟程度,、上熟能收到原来的四倍,最后剩四百石;中熟收获是原来的三倍,最后还剩三百石;下熟是原来的一倍,最后还剩一百石。小饥荒能收一百石,中饥荒能收到七十石,大饥荒能收到二十石。所以丰收之年则用上熟年的政策买入一般年景三倍的粮食而留一份给百姓,中熟之年则买入二倍,下熟之年则买入一倍,使百姓合适满足,粮价平均饥荒的现象就中止了。小饥荒时就发放小熟时xxx的赋税,中饥荒就发放中熟时xxx的赋税,大饥荒时就发放大熟时xxx的赋税,去卖掉它们。所以,即使遇到荒年和水旱灾害,所买进的不贵就不会造成士、工、商离散,用有xxx的去补充不足的。把它在xxx实行,国家得以富强。

等到xxx任用商鞅,破坏井田,开辟田问的通道,以耕田和作战的赏赐作为急迫的事情,即使不是古代的方法,但仍以致力于根本的缘故,倾轧邻近国家而雄霸诸侯。但xxx朝的制度便不复存在,超越等级没有了节制。百姓中富有的人积累了大量的财富,而贫苦的人却以糟糠为食;强大的国家兼吞州县,弱小的丧失了社稷。到了xxx的时候,便吞并天下,内部大兴土木,外面排斥夷狄,收取过半的赋税,征发居里门左侧的平民去防守边疆。男子用力耕种不足以自给,女子纺织不足以供穿着。竭尽天下的资金财产来奉行他的政策,还不足以满足他的欲望。海内的人悲愤,于是开始逃离叛乱。

汉朝建立后,承接了秦朝的弊端,xxx同起事,百姓失掉了所从事的工作,出现大荒年。大凡米一石要五千钱,人吃人,死的人过半数。高祖乃命百姓卖掉孩子,到蜀、汉去生活。天下平定后,百姓没有东西可以储藏,从天子不能具备纯色的四匹马,到将相有的衹能乘坐牛车。皇上于是颁布法令约束节俭,减轻田租,收取十五分之一的税,根据官薪和政府的开支,向百姓收取赋税。但山川I园池市场租税的收入,从天子到受封邑者的私邑,都各自自己供给,不向天子领取平常的费用。用水道运输关东的粟到京师给各官府,一年不超过几十万石。孝惠帝、高后的时代,衣物和食物逐渐增多。xxx即位后,亲自实行节俭,为百姓安定操劳。当时人民都离战国时不远,都背弃根本,趋向末端,xxx劝谏皇上说:

管仲说“仓库充足后才知道礼节”。百姓物资不充足而可治理的,从古代到现在,还没曾听说过。古代的人说:“一个男子不  耕种,就有人受到饥饿;一个妇女不纺织,就有人要受到寒冷。”生产物资有季节,而使用却没有节制,那么物资一定会穷尽。古代治理天下,相当细致和全面,所以他们的积蓄足以放心。现在背弃根本,趋向末端,吃闲饭的人相当多,这是天下最大的伤害;过分奢侈的风俗,xxxxxx地增长,这是天下最大的害处。残忍暴虐的行为公开进行,没有人来制止;国家大命将倾覆,没有人来拯救。生产的人更加减少而浪费的人更多,天下的财产怎么能不竭尽呢?汉朝建立近四十年了,公家和私人的积累尤其值得哀痛。该下雨的时候不下雨,百姓就要感到畏惧;年成很坏没有收入,就要卖官位和孩子。听说了这些,哪裹有治理天下面临危险像这样但皇上仍不震惊的呢!世上有荒年,这是上天的安排,大禹、商汤已遭受到了。假使不幸有xxx、三千里的旱灾,国家用什么去救济?突然边境上有急事,几十万上百万的军队,国家拿什么作为粮饷?战争和旱灾同时发生,天下就会相当穷困,有勇力的人聚众闸事,疲惫的男子衰弱的老人交换孩子而咬他们的骨头。政治不一定行得通,远方的和君主相比拟的人一同争着起事,于是惊骇着去图划这件事,难道还来得及吗?

积累贮藏,是天下的大命。如果粟多而且财物有xxx,干什么事不成功呢?进攻就能夺取,防守就会坚固,进行战争就取得胜利。使敌人归顺,使远方的人归附,招集什么而不到来呢?现在驱逐百姓回归到农业,都附着于根本,使天下的人各自依靠自己的力量获得食物,工商业不务农而食的人转向农作,那么积蓄充足,人人高兴自己所从事的事。可以使天下富强安定,却形成这样一种危险局面,臣私下为陛下惋惜!于是皇上为买谊的话所感动,就开始设置籍田,亲自耕种来勉励百姓。晁错又劝说皇上道:

英明君xxx在上位而百姓不感到寒冷饥 饿,不是耕种而使他们有吃的,纺织而使他 们有穿的,而是为他们开辟积累财物的道路。所以xxx帝、xxx有九年的水灾,商汤有七年的旱灾,但国家没有因饥饿而死的人。这是因为积蓄多而防备已先具有了。现在国家统一,土地和人121的数量不比商汤、大禹时候少,加上没有天灾和几年的水旱灾害,但积蓄却不充足,这是什么道理?土地上有剩xxx的利润,百姓有剩xxx的力气,生产谷物的土地没有得到全面开垦,山地大湖的资源没有完全开发出来,不务农而食的人没有完全回到农业上去。人民贫苦,那么邪恶就出现。贫苦产生于不充足,不充足产生于不务农,不务农就不依附土地,不依附土地就会离开家乡轻视家庭,百姓就像鸟兽,即使有高墙深池,严刑峻法,仍不能加以禁止。

寒冷的时候,对于衣服不要求华丽;饥饿时,对于食物不求甘美;饥饿寒冷到来了,就不顾廉耻。人的本性是xxx不吃两餐就饿,整年不制作衣服就寒冷。腹内饥饿得不到食物,皮肤寒冷得不到衣服,即使是慈母也不能保护她的孩子,君主怎么能拥有他的人民!英明的君主知道这回事,所以要求人民致力于农业和桑业,减轻赋税,增加积

蓄,来充实仓库,防备水旱灾害,所以就可以得到并拥有百姓了。

人民,在上位的之所以要控制他们,是因为他们追逐利益就像水往下流,四方没有选择。珠玉金银,饿了不能吃,冷了不能穿,但众人都以它们为贵,是因为在上位的人使用了它们的缘故。它们作为货币又轻又小,容易收藏,可以拿在手裹,xxx游海内而没有饥饿寒冷的忧患。这使大臣轻易背弃他的主上,百姓容易离开他们的家乡,盗贼受到鼓励,逃亡的人有了便于携带的财物。粟米布帛生长于土地,按季节生长,在市场上聚合,不是可以在xxx之内能成的;几石的重量,一般的人不能负担,不被邪恶的人所利用,xxx得不到,饥寒就要到了。因此英

明的君主重视五谷而轻视金玉。

现在一个有五口人的农民家庭,他们山服役的人不少于二人,能耕种的超不过百亩,百xxx的收获超不过百石。春天耕种夏天除草,秋天收获冬天储藏,砍伐薪柴,修理官府,服徭役;春天不能躲避风尘,夏天不能避开暑热,秋天不能避开阴雨,冬天不能躲避寒冻,四季之间没有时间休息;还有私人的送往迎来,吊问死者,探问疾病,抚养孤独、老人、孩子都在其中。勤劳辛苦如此,倘使又遭受到水旱灾害,严峻的政治和残暴的赋税,赋敛不按时间,早晨的命令晚上就更改了。在收租税时只好半价而卖,没有的就要收取两倍的利息等情况,于是就

卖田宅和子孙用来偿还债务的人。但商买中大的就积累贮藏获得双倍利息,小的就坐在市场上叫卖,带着他们积累的财产聚藏的货物,天天在都市中游荡,乘着皇上的所急,就加一倍的价卖出他们的东西。所以他们的男子不耕耘,女子不养蚕织布,所穿的一定华丽,吃的一定是美食佳肴;没有农夫的辛苦,却有千百钱的收入。凭着他们的富有,勾结xxx侯,势力超过官吏,因为利益而相互倾轧;千里游逛,一路上前后不绝,乘着好车驾着好马,穿着丝绸拉着白缯。这就是商

人兼并农民,农民流亡的原因。现在的法律轻视商人,商人却xxx丫;尊崇农夫,农夫却已贫贱了。所以世俗所尊贵的,是君主所轻视的;官吏所贬低的,是法律所尊重的。上下的人思想相反,好恶不同,而想国家富强,法制建立,是不能行的。现在的事情,不如使人民致力于农业。想要人民去致力于农业,在于以粟为贵;以粟为贵的方法是使人们用xxx赏罚。征求天下把粟交给官府,可以授给爵官,免除罪过。这样的话,富人就有爵位,农民有钱,粟有所分散。能交粟被授予爵位的,都是有富xxx的;从有富xxx的人那裹取得,以供给皇上使用,那么贫苦人民的赋税就可减少,造就是所说的减少有富xxx的来补充不足,命令一颁布百姓就得利。顺应民心,用来补充不足的地方有三:一是君主的花费充足,二是百姓的赋税减少,三是勉励农事。现在法令规定百姓有战马一匹的,可以免除三人的兵役或免纳三人算赋。战马,是天下的武装装备,所以要免服兵役或免纳算赋。神农氏的教导说:“有石头砌成的城墙宽十仞,有宽百步的城池,披着蹬甲的士卒百万,但没有粟,城不能守住。”从造看来,粟,是称xxx的人最大的需要,政治的根本。让百姓xxx到爵位至五大夫以上,才免除一人的徭役,这跟军马的功劳相差很远了。爵位,是皇上所专有的,从口中说出是没有穷尽的;粟,是百姓所种植的,从地上生长不会绝。得到高爵位和免除罪罚,是人非常向往的。使天下人把xxx给边境军队,用来得到爵位和免除罪罚,不超过三年,边境地区的栗一定很多了。

于是xxx就听从了晁错的话,叫百姓xxx给边境,纳六百石爵位是第二等,稍稍增到四千石,爵位是第九等,一xxx石爵位是第c‘八等,各以xxx多少和爵位等级作为差别。晁错又上奏道:“陛下有幸使天下人xxx给边境来授爵,恩惠很大。我私下怕守边士卒的食物不足以使又下粟充分分散。边境上的粮食足以支付五年,可命令向郡县xxx了;足以支持一年以上,可以到时赦免,不收农民田租。这样,xxx给万民,人民更加勤勉务农。碰巧有军役,或者遭受水旱灾害,百姓不贫困,天下安宁;每年五谷成熟而且质量很好,那么人民就很富足安乐了。”皇上又听从了他的话,就下韶赏赐人民十二年一半的租税。第二年,就免除了百姓田地的租税。

宋史原文及翻译 第23篇

宋史文言文原文和翻译

原文:

xxx字春伯,抚州崇仁人。六岁能文。登淳熙二年进士第,授定江节度推官。累迁校书郎兼国史院编修官。岁旱,诏求言,点上封事,谓:“今时奸谀日甚,议论凡陋。此风不革,陛下虽欲大有为于天下,未见其可也。独不知陛下之求言,果欲用之否乎?如欲用之则愿以所上封事反覆详熟当者审而后行疑者咨而后决如此则治象日著而乱萌自消矣。”

淳熙十三年,出为xxx提举,简属吏之贤者入幕,悉咨以民间利病,政声赫然。时昆山xxx华亭之间,有淀山湖调诸河入水者,xxx为天眷所占,道塞,点即奏请浚之,水亦随加,广溉xxxxxx顷。xxx崩,皇太子参决庶务,点迁起居舍人,被命使金告登宝位。会金有国丧,迫点易金带,点曰:“登位吉事也,必以吉服从事。有死而已,带不可易。”又诘点不当称“宝位”,点曰:“圣人大宝曰位,不加‘宝’字,xxx至尊?”金人终不能夺。

皇子嘉xxx年及弱冠,xxx:“此正亲师友、进德业之时,宜择端良忠直之士参侍。”又言:“今道涂之言,皆谓陛下每旦视朝,勉强听断,意不在事。宫中燕游之乐,奢侈之费,已腾于众口。强敌对境,此声岂可出哉!”

xxx嗣位,以皇孙封英国公,点兼教授,入讲至晡时不辍,左右请少憩,点曰:“国公务学不休,奈何止之?”又摭古事劝戒,为《鉴古录》以进。已而得疾卒,年四十五。赠太保,谥文恭。

点天性孝友,无矫激崖异之行,而端介有守,义利之辨皎如。或谓天下事非才不办,点曰:“当先论其心,心苟不正,才虽过人,亦何取哉!”宰相xxx尝泣谓xxx曰:“xxx、xxx相继沦谢,xxx不幸,天下之不幸也。”(节选改编自《宋史xxx传》)

译文:

xxx字春伯,抚州崇仁人。6岁就会写文章。淳熙二年(1175)考取进士,被任命为定江军节度推官。

后来多次升官至校书郎兼国史院编修。有一年大旱,皇帝下诏广求对策。xxx密奏皇帝说:“现在奸邪、阿谀奉承之风xxx比xxx严重,议论都很浅薄。这种风气不革除,陛下即使想在天下大有作为,也不见得可行。惟独不知陛下寻求进言,果真想采用吗?如果想采用,那么希望您把上述之事反复熟谙清楚,妥当的想清楚再颁行,有疑问的先咨询而后决定。这样才能天下大治,祸乱的苗子自然消失。”

淳熙十三年(1186),外调为xxx提举,选择属吏中贤能的进入幕僚,全面了解民间的'利弊,政绩显赫。当时昆山、华亭之间,有淀山湖可以用来调节入湖各河的水量,但xxx被皇室贵戚霸占,水道被阻塞。xxx就上疏请求疏浚睡到,蓄水量随之增加,扩大灌溉面积达万顷之多。xxx驾崩,皇太子参xxx决策朝廷政务,xxx任起居舍人,奉命出使xxx通告xxx宋皇太子已登宝位。恰好遇上xxx有国丧,强迫xxx换上xxx治丧的衣带。xxx说:“我国皇太子登宝位是大吉大利之事,一定要穿着吉服办事。(不过)一死罢了,我的衣带不能换。”金人又责备xxx不应该称“宝位”,xxx说:“圣人称大宝为位,不加“宝”字,怎么能够区别出至尊呢?”金人最终也不能够改变xxx的意志。

皇子嘉xxx年满20,xxx说:“这个年龄正是亲近老师和朋友、进德修业的时候,应当选择端良忠直的人参侍。”又说:“现在路人都说陛下每天早晨临朝办公,勉强听取xxx述做出决定,心意不在公事。宫中饮宴游戏的欢乐,奢侈的费用,已经在人们的口头传播(有很大舆论影响)。强敌对阵边境,(背负)这种名声难道可以出战吗?”

xxx继承xxx位,把皇孙封为英国公,xxx兼教授,去给英国公讲课,有时讲到吃饭时也不停。身边的人请他稍微休息,他说:国公学习不停,为何要让他停下来呢?又选取一些古代事迹劝戒皇孙,编成《鉴古录》呈献给他。后来不久得疾死了,年四十五。赠太保,谥号文恭。

xxx天性孝顺父母、友爱兄弟,没有偏激违逆常情乖异的行为,方正xxx有操守(节操),道德xxx私利的区别很清楚。有人说天下的事没有才能的人不会办,xxx说:“应当首先谈论他的内心,内心如果不正直,即使他才干超过一般人,又有什么用呢。”宰相xxx曾经哭着对xxx说:“xxx、xxx相继去世,这两位臣子的不幸,是国家的不幸啊!”

宋史原文及翻译 第24篇

《宋史》的最大缺点是比较粗糙。由于成书时间短,只用了短短两年零七个月,而且时值元朝濒临崩溃的前夕,因此编纂得比较草率。编写中对史料缺乏认真鉴别考订,资料也没有精心裁剪;书的结构比较混乱,编排失当,从整体来看,北宋详而南宋略,如《文苑传》里,北宋文人达八十一名,而南宋仅有十一名;《循吏传》里,南宋竟无一人。此外,xxx以后的史实多缺而不载。列传虽然占的篇幅很大,入传的人物有两千八百多人,但缺漏的人物仍然不少。如南宋后期抵抗蒙古军守合州有功的xxx坚,其英勇程度,不减xxx朝的xxx巡守睢阳,但在《宋史》中却无专传,其事迹只散见于《宋史》《元史》的本纪和列传中。又xxx祭xxx的xxx炎午,终身面不向北的xxx,爱国诗人xxx克庄等,也都没有列传。有的还出现一人两传的现象,如《宋史》列传一百一十六有《xxx熙靖传》,二百十二又有《xxx熙靖传》。还有列传的编排不以时间为序,造成了前后顺序的混乱。

《宋史》尊奉道学(理学)的思想倾向很明显。在《儒林传》之前,首列《道学传》,记载了两宋的道学家,如xxx敦颐、xxx、程颐、xxx载、xxx雍、xxx等,突出了道学的地位。再有忠义、孝义、列女三传也都是宣扬道学思想的。其中《忠义传》里的人物竟有二百七十八人之多。这些内容虽旨在宣扬封建的伦理道德,但为后世研究理学,提供了宝贵的材料。

《宋史》否定xxx变法,尊崇道学,将变法派xxx、xxx、章敦等人列入奸臣传,南宋权奸史弥远祸国殃民,却未被列入奸臣传。这也反映了元朝史官认识问题的局限性。

宋史原文及翻译 第25篇

《宋史》译文

xxx安世,字器之。父航,终太仆卿。(安世)登进士第,不就选,从学于xxx,咨尽心行已之要。光教之以诚,且今自不妄语始。迁起居舍人,兼左司谏,进xxx大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路。倘居其官,须明目xxx胆,以身任责。脱有触忤,祸xxx至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然,xxx谏官为天下诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩,纵得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”于是受命。在职累岁,正色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁侍者远观,蓄缩悚汗,目之曰“殿上虎”,一时无不敬慑。家居未尝有惰容,久坐身不倾倚。作字不草书,不好声色贷利。xxx孝正直,皆则像xxx。年既老,xxx凋丧略尽,岿然独存,而名望益重。xxx成用事,心服xxx,求得小吏xxx尝趋走前后者,使持书来,啖[注1]以即大用。默因劝为子孙计,安世笑曰:“吾若为子孙计,不至是矣。吾欲为xxx[注2]全人,见xxx于地下。”还其书不答。     (《宋史》)卷三百四十五)

注:[注1] 啖:吃,引申为引诱。

[注2]xxx,宋xxx的年号,公元1086至1094年。

译文:

xxx安世,字器之,父亲xxx航,最后任太仆卿。xxx安世考中了进士,没有去参加铨选,向xxx求学,询问尽心行已的要旨。xxx用诚信来教导他,并要求他从不说假话开始。授官任起居舍人兼左司谏,后又晋升为xxx大夫。xxx材魁伟,容貌端庄,声如洪钟。起初任命为谏官,还未受命,回到家里对母亲说:“朝廷不因为我安世不贤,让我任谏官。倘若就任这个官职,那就要有胆识也敢于伸xxx正义而无所畏惧,以自己的生命来担负起职责。如果冒犯了皇上,灾祸贬官就会立刻到来。皇上正以孝道治理天下,如果说我以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“这就不对了。我听说谏官是皇上面前的敢于直言诤谏的重臣,你父亲一生都想做这样的官却未能做到,而你有幸任此官职,你应当献出生命来报效国家的大恩。纵使遭罪被流放,不论远近,我一定会随你去的。”(安世)于是接受了官职。他在职多年,神色xxxxxx廷之上,主持公道。他当面指斥,在朝廷上谏争,有时碰上皇上大怒,(他)就握着手板退一步站立,等皇上怒气稍解,再上前争辩。旁边陪侍的人在远观看,缩着头害怕得身上冒汗,把他称作“殿上虎”,一时间没有人不敬仰他。在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠。写字从不用草书,不喜欢歌舞之女色珍宝财富。他忠孝正直,都是效法xxx。年老以后,朝廷上的xxx人差不多死光了,(而他)岿然独立xxx廷上,并且名望更加显赫。(宦官)xxx成把持朝政,心中叹服他的`才德,找到一个xxx前身后奔走的名叫xxx的小吏,让他带一封信给安世,用封大官来引诱他。xxx劝他为子孙们考虑,安世笑着回答:“我如果要为子xxx,就不会是这样子。我想做xxx年间的完人,好到xxx之下见(我的老师)xxx。”退还了xxx成的信不予理睬。