长恨歌原文及翻译 第1篇
长恨歌
白居易
一、三千宠爱在一身
二、君xxx掩面救不得
三、魂魄不曾来入梦
四、此恨绵绵无绝期
1、 讽喻说 ①xxx:荒淫重色对爱情真诚执着
2、 爱情说 ②xxx玉环: 美貌和忠贞
3、 双重主题说
教学反思
《长恨歌》这首诗内容比较长,但字词较为浅显,学生在认真的预习之后能够理解字面意思,因此,第一课时除了导入及点拨字词之外,我把重点放在了概述诗歌内容并划分结构上,因为长,所以不宜在课堂中全文朗读(可以利用早读让学生朗读全文),于是先设计了自读,在学生理解了内容并划分结构之后,再自由朗读自己喜欢的诗句,这也更能体现出每个学生的不同个性和爱好。
长恨歌原文及翻译 第2篇
1.本诗采用七言歌行体,在继承汉代《xxx南飞》和初唐四杰七古的基础上别创新调。在形式上采用平仄相调的律句,间用对偶,数句一转韵,音节随情节而曲折,依感情而顿挫,而多处顶针格的运用,如后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身等,使音韵更和谐浏亮,婉转动人。后人称之为长庆体。
2.故事情节生动曲折
①现实情节和想象情节的结合,使长诗富有传奇和浪漫色彩。
②运用开合起伏的手法,使情节跌宕腾挪,富有变化。
3.刻画人物细腻传神
①xxx:荒淫重色 对爱情真诚执着
②xxx玉环: 美貌和忠贞
4.叙事、抒情、描写熔于一炉
长恨歌原文及翻译 第3篇
【诗句】悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
【出处】唐·白居易《长恨歌》
【翻译】生死相隔过了多少年,她的魂魄梦中也不曾来到我的.心间。
【译注】生死相别已经过漫长的年月,可她的魂魄从没到我的梦中相会过。悠悠:漫长。经年:一年又一年。魂魄:旧时迷信的说法,认为人有三魂七魄,是附在人体内的精神灵气,人死后可脱离人体而存在。这里指xxx贵妃的鬼魂。
【用法例释】用以形容深切怀念死者,梦中也想与之相见。[例]宝玉在外面听着,细细的想道:“果然也奇!我知道林妹妹死了,那一日不想几遍,怎么从没梦见?……”……直到天亮,方才醒来,拭了拭眼,坐着想了一回,并无有梦。便叹口气道:“正是‘悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦’!”(xxx、高鹗《红楼梦》第一百九回)
1.《长恨歌》原文及翻译
2.长恨歌原文翻译
3.长恨歌原文及翻译
4.长恨歌原文及翻译
5.白居易长恨歌原文及翻译
6.长恨歌原文白居易翻译
7.长恨歌的原文及翻译赏析
8.长恨歌原文赏析及翻译
长恨歌原文及翻译 第4篇
《长恨歌》白居易作中脍炙人口的名篇,作于元和元年,中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。
《长恨歌》
白居易
原文:
汉皇重*思倾国,御宇多年求不得。
xxx家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君xxx侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜*。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君xxx不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光*生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌谩舞凝丝竹,尽日君xxx看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙*尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六*不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君xxx掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑*。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日*薄。
蜀*水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心*,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃xxx开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子xxx,椒房xxx娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,xxx河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君xxx辗转思,遂教方士xxx觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
楼*玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君xxx,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,xxx中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别xxx重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
全文翻译:
汉家的皇上看重倾城倾国貌,立志找一位绝代佳人.可惜当国多少年哪,一直没处寻.xxx家有位刚长成的姑娘,养在深闺里没人见过她容颜.天生丽质无法埋没,终于被选到皇上身边.她回头嫣然一笑,百般娇媚同时显现出来.六宫的粉白黛绿啊,立刻全都褪掉了**.正春寒,赐浴华清池,温泉水滑,洗她那如凝结的油脂的肌肤.侍女扶出浴,正娇懒无力,原来是刚得到皇上的宠幸!花一般容貌云一样鬓发,金步摇在头上颤.绣有莲花图案的帐子很温暖正适合度春宵,春宵太短!太阳多高天子才睁眼,从此再不早早上朝去和那些大臣见面.追陪欢乐,伺候宴席,她总在皇帝身旁转.春天随从春游,夜晚也是她独占.后宫有美人儿三千人,皇上对三千人的宠爱都集中在她一身.深宫的夜晚,她妆饰好了去伺候圣君.玉楼中宴会,她醉态中含着春情.姐姐弟兄都封了大邦,好羡人呀,一家门户xxx.叫天下做父母的心肠,觉得生男儿还不如生个女郎.
避暑的'骊宫,高*云霄.宫中仙乐飘,人间到处都能听到.宫里缓歌曼舞,xxx*琴慢慢地_.皇上整天看,总也看不饱.谁知道渔阳反叛的战鼓会震地敲,把霓裳羽衣曲惊破了!皇家城阙*尘出现,天子的大驾,一千辆车,一万匹马,逃往西南.才走到百来里,走走又停停.六*不肯前进可怎么办?宛转蛾眉竟死在皇上马蹄前.她的花钿丢在地上没人收,还有她头上的翡翠翘呢,她的金雀,她的玉搔头.皇上掩着脸,想救救不了,回头看,眼泪和血一起流.栈道*云弯弯曲曲上剑*,风刮起黄尘格外萧索.峨眉道上没多少行人,天于旌旗也没了光*,阳光是那样谈薄.蜀*水这么碧绿哟,蜀山这么青翠,皇上日日夜夜怀念情思难断绝.离宫看见月光是伤心颜*,夜里听雨打栈铃也是断肠声息.
总算有一天,天旋地转圣驾得回京城,又走到这里——叫人徘徊不忍离去.马嵬坡下泥土中间找不着了,美人当年白白死去的那块地.君臣互相看看,眼泪洒衣襟,向东望,信马由缰回京城.回来看看宫苑园林,太掖池芙蓉xxx翠柳依旧媚人.那芙蓉花多像她的脸,那柳叶多像她的眉,见花见柳怎叫人不落泪.怎不感触啊,在这春风吹开桃xxx的日子,在这秋雨打梧桐落叶的时辰!太上皇住南内与西宫,秋草长闲庭,不扫它满阶落叶红.当年椒房间监青眉已老,梨园弟子头上白发初生.晚上萤虫飞过宫殿,太上皇悄然忆想.夜里挑残了孤灯睡不着,只听宫中钟鼓迟迟敲响.夜这么长,看看天上银河还在发光.天快亮,还不亮!霜这么重,房上鸳鸯瓦这么冷,翠被*凉,有谁同拥?你死去了,我还活着,此别悠悠已经隔了年,从不见你的灵魂进入我的梦.
京城有位修炼过的临邛道士,能以精诚把亡魂招致.可感动的是上皇辗转怀念的深情,使方士xxx地去把她寻觅.他御气排云像一道电光飞行,上了九天,又下入黄泉,可是都没见到她的踪影.忽然听说海上有座仙山,那山在虚无缥缈中间.仙山楼*玲珑似朵朵*云,有许多美妙的仙子.其中有位叫太真,雪样肌肤花样容貌,听来好像是要找的人.方士到了仙宫,叩西厢的门,报捎息的是仙人小玉和xxx.她听说汉家天子派来了使臣,不由惊断了仙家九华帐里的梦.推开枕穿上衣下得床来,银屏与珠帘都依次打开.只见她头上云髻半偏,刚刚睡醒,花冠还没整好便走下堂来.风吹着她的仙衣飘飘旋举,还像当年她的霓裳羽衣舞.玉容寂寞一双眼泪落下来,好似春天一枝梨花带着雨.她含情凝自感谢君xxx:自从生离死别难见面,音信两茫茫.昭阳殿里的恩爱从此断绝,xxx里的日月这么漫长!往下看人间,只看见云雾看不见长安,只能将旧物表表我的深情,把金钗钿盒两样东西带还.金钗留一股,钿盒留一扇,我们一家分一半.只要我们的心像金和钿一样坚牢,虽然远隔天上与人间,总还能相见!临走叮咛还有一句话儿紧要,这句誓言只有他和我知道.天宝元年七月七日,半夜里没人我们两个话悄悄:在天上我们但愿永做比翼鸟,在地上我们但愿永做连理枝条.天长地久也有一天会终结,这种遗憾啊,长久不断,永不会有消除的那一朝.