三峡原文翻译 第1篇
三峡(北魏地理学家、散文家郦道元)
xxx三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。xxx非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿泝阻绝。或xxx急宣,有时朝发xxx,暮到江陵,其间xxx百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,xxx瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,xxx肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳。”
三峡原文翻译 第2篇
(1)xxx:在,从
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:完全没有。阙:通“缺”,中断 。
(3) 嶂(zhàng):高峻险拔如屏障一样的山峰。
(4)xxx非:如果不是。xxx:如果。非:不是
(5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,这里指太阳。
(7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包
(8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。
(9)或:有时。xxx:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
(10) 朝发xxx:早上从xxx城出发。xxx:城名,在重庆xxx。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省江陵县。
(12)虽:即使。 奔:奔驰的马。御:驾着
(13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清xxxxxx《水经注刊误》) 疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
(16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极高。巘:山峰
(17)xxx:悬挂着的`泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲刷。
(18)清荣峻茂:水清,xxx,山高,草盛。
(19) 良:实在,的确。
(20) 晴初:天刚晴。霜旦:下霜的早晨。
(21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
(22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。绝:消失。
(23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
(24) 沾:打湿。
(25) 三声:几声。这里不是确数
(26) 裳(cháng):衣裳。
翻译:
在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从xxx城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一xxx百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、xxx、山高、草盛,实在是有许多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳。”
三峡原文翻译 第3篇
在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
在xxx涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从xxx城出发,傍晚便到了江陵。中间相距一xxx百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。
在春、冬两个季节,雪白的。急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有xxx瀑布飞流冲荡。水清,xxx,山高,草茂,趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳!_
三峡原文翻译 第4篇
在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
在xxx涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要清早坐船从xxx城出发,傍晚便到了江陵。中间相距一xxx百里,即使骑着骏马,驾着疾风,也不如它快。
在春、冬两个季节,雪白的.急流,碧绿的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有xxx瀑布飞流冲荡。水清,xxx,山高,草茂,趣味无穷。
在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。高处的猿猴拉长声音呜叫,声音连续不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久很久才消失。所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳!_
注释译文
词句注释
1.三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。
2.xxx:于。这里是“在”的意思。
3.两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。
4.嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。
5.隐:遮蔽。
6.xxx非:如果不是。xxx:如果。非:不是。
7.亭午:正午。亭,正。
8.夜分:半夜。
9.曦(xī)月:日月。曦,日光,这里指太阳。
10.夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。襄,淹上,漫上。陵,山陵。出xxx《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。
11.沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。.沿:顺流而下。溯:逆流而上。
12.或:有时。
13.xxx:皇帝的命令。
14.宣:宣布,传播,传达。
15.朝发xxx:早上从xxx城出发。朝:早晨。xxx:古城名,故址在今重庆xxx瞿塘峡口。
16.江陵:古城名,在今湖北荆州。
17.其间:指从xxx城到江陵之间。
18.xxx百里:一xxx百里,约合350公里。
19.虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。
20.奔:这里指飞奔的马。
21.御:驾驭。
22.不以疾:没有这么快。以,这样。疾,快。
23.素湍(tuān):激起白色浪花的急流。素:白色。湍:急流的水。
24.绿潭:碧绿的深水。潭:深水。
25.回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景物。
26.绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)
27.怪柏:xxx特的柏树。
28.xxx:从山顶飞流而下的泉水。悬,悬挂,挂着。
29.飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。
30.清荣峻茂:水清xxx,山高草盛xxx:茂盛。
31.良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)xxx:甚,很。
32..晴初:天刚晴。
33.霜旦:下霜的早晨,指秋季。
34.xxx:山林中气候寒冷。
xxx涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,肃杀,凄寒。
36.啸:动物拉长声音叫。
37.属(zhǔ):动词,连接。
38.引:延长。
39.凄异:凄惨悲凉。
40.响:回声。
41.哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。
42.巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。
43.三声:几声。这里不是确数。
44.沾:打湿。
45.裳(cháng):古代遮盖下肢的衣裙,借指衣服。
三峡原文翻译 第5篇
词句注释
1、三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。
2、xxx:于。这里是“在”的意思。
3、两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。
4、嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。
5、隐:遮蔽。
6、xxx非:如果不是。xxx:如果。非:不是。
7、亭午:正午。亭,正。
8、夜分:半夜。
9、曦(xī)月:日月。曦,日光,这里指太阳。
10、夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。襄,淹上,漫上。陵,山陵。出xxx《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。
11、沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。。沿:顺流而下。溯:逆流而上。
12、或:有时。
13、xxx:皇帝的命令。
14、宣:宣布,传播,传达。
15、朝发xxx:早上从xxx城出发。朝:早晨。xxx:古城名,故址在今重庆xxx瞿塘峡口。
16、江陵:古城名,在今湖北荆州。
17、其间:指从xxx城到江陵之间。
18、xxx百里:一xxx百里,约合350公里。
19、虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。
20、奔:这里指飞奔的马。
21、御:驾驭。
22、不以疾:没有这么快。以,这样。疾,快。
23、素湍(tuān):激起白色浪花的急流。素:白色。湍:急流的水。
24、绿潭:碧绿的深水。潭:深水。
25、回清倒影:回旋的清波,倒映出各种景物。
26、绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)
27、怪柏:xxx特的柏树。
28、xxx:从山顶飞流而下的泉水。悬,悬挂,挂着。
29、飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。
30、清荣峻茂:水清xxx,山高草盛xxx:茂盛。
31、良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)xxx:甚,很。
32、。晴初:天刚晴。
33、霜旦:下霜的早晨,指秋季。
34、xxx:山林中气候寒冷。
35、涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,肃杀,凄寒。
36、啸:动物拉长声音叫。
37、属(zhǔ):动词,连接。
38、引:延长。
39、凄异:凄惨悲凉。
40、响:回声。
41、哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。
42、巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。
43、三声:几声。这里不是确数。
44、沾:打湿。
45、裳(cháng):古代遮盖下肢的衣裙,借指衣服。
三峡原文翻译 第6篇
【七百里】:约合现在二百公里。
【两岸连山,略无阙处】:两岸都是相连的高山,没有中断的地方。略无,毫无。阙,通“缺”。
【亭午】:正午。
【夜分】:半夜。
【曦】:日光,这里指太阳。
【襄】:上。
【沿】:顺流而下。
【溯(sù)】:逆流而上。
【xxx】:在现在重庆xxx。
【江陵】:即现在湖北江陵。
【奔】:这里指飞奔的马。
【疾】:快。
【素湍(tuān)】:白色的急流。
【回清】:回旋的清波。
【绝巘(yǎn)】:极高的山峰。
【飞漱(shù)】:飞泻冲荡。
【清荣峻茂】:水清,xxx(茂盛),山高,草盛。
【晴初】:天刚晴。
【霜旦】:下霜的早晨。
【属(zhǔ)引】:接连不断。属:动词,连接。引,延长。
【巴东】现在重庆东部云阳、奉节、巫山一带。
三峡原文翻译 第7篇
(1)xxx:在,从
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:毫无,完全没有。阙:通“缺”,空缺。
(3) 嶂(zhàng):直立如屏障一样的山峰。
(4)xxx非:如果不是。xxx:如果。非:不是
(5)亭午:正午。夜分:半夜。
(6)曦(xī):日光,这里指太阳。
(7)襄(xiāng):上,这里指漫上。 陵:大的土山,这里泛指山陵。
(8)沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。
(9)或:有的时候。xxx:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
(10) 朝发xxx:早上从xxx城出发。xxx:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省荆州市。
(12)虽:即使。 奔:奔驰的`快马。御:驾着,驾驶
(13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清xxxxxx《水经注刊误》) 疾:快。
(14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
(16)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:高峰
(17)xxx:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。
(18)清荣峻茂:水清,xxx(茂盛),山高,草盛。
(19) 良:实在,的确,确实。
(20) 晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。
(21)属引:连续不断。属(zhǔ):动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
(22)哀转久绝:悲哀婉转,xxx声很久才消失。绝:消失,停止。转:通“啭”鸣叫。
(23)巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
(24)三声:几声。这里不是确数。
(25)沾:打湿。
(26) 裳(cháng):衣服。
古今异义
1、或或xxx急xxx:有时xxx:常用于选择复句的关联词
2、虽虽乘奔御风古义:即使xxx:虽然
一词xxx
①xxxxxx三峡七百里中(从)xxx非亭午夜分(如果)
②绝沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)
通假字
①略无阙处,“阙”通“缺”空缺。
②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫。
词类活用
①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。
②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。
③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。
④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里。
特殊句式
1省略句(三峡)两岸连山省略定语“三峡”。
2省略句(两岸)重岩叠嶂省略主语“两岸”。
三峡原文翻译 第8篇
xxx三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,xxx非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或xxx急宣,有时朝发xxx,暮到江陵,其间xxx百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,xxx瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,xxx肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳。”
三峡原文翻译 第9篇
朝代:南北朝
xxx三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。xxx非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺)
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或xxx急宣,有时朝发xxx,暮到江陵,其间xxx百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯 同:泝)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,xxx瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘 写作:山献)
每至晴初霜旦,xxx肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,xxx三声泪沾裳。”