浪淘沙李煜原文及翻译(实用3篇)

浪淘沙xxx原文及翻译 第1篇

此词基调低沉悲怆,透露出xxx这个**之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。

上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

“流水”两句,叹息春归何处。xxx《浣溪沙》有“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时”之句,“天上人间”,是说相隔遥远,不知其处。这是指春,也兼指人。词人长叹水流花落,春去人逝,故国一去难返,无由相见。

这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的**之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个**之君的艺术形象。正如xxx后期词反映了他**以后囚居生涯中的危苦心情,确实是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法诉说内心的极度痛苦,具有撼动读者心灵的惊人艺术魅力。此词就是一个显著的例子。

浪淘沙xxx原文及翻译 第2篇

①此词原为xxx曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人多用七言绝句入曲,南唐xxx始演为长短句。双调,五十四字(xxx有稍作增减者),*韵,此调又由xxx、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。

②潺潺:形容雨声。

③阑珊:衰残。一作“将阑”。

④罗衾(音qīn):绸被子。

⑤不耐:受不了。一作“不暖”。

⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。

⑦一晌(音shǎng):一会儿,片刻。一作“饷”(音xiǎng)

⑧贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。

⑨凭栏:靠着栏杆。

⑩江山:指南xxx。

浪淘沙xxx原文及翻译 第3篇

此词上片用倒叙手法,帘外雨,五更寒,是梦后事;忘却身份,一晌贪欢,是梦中事。潺潺春雨和阵阵春寒,惊醒残梦,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。梦中梦后,实际上是今昔之比。xxx《菩萨蛮》词有句:“故**重归,觉来双泪垂”。所写情事与此差同。但《菩萨蛮》写得直率,此词则婉转曲折。词中的自然环境和身心感受,更多象征性,也更有典型性。下片首句“独自莫凭栏”的“莫”字,有入声与去声(暮)两种读法。作“莫凭栏”,是因凭栏而见故国江山,将引起无限伤感,作“暮凭栏”,是晚眺江山遥远,深感“别时容易见时难”。两说都可通。“流水落花春去也”,与上片“春意阑珊”相呼应,同时也暗喻来日无多,不久于人世。“天上人间”句,颇感迷离恍惚,众说纷纭。其实语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。”“天上人间”,本是一个专属名词,并非天上与人间并列。xxx用在这里,似指自已的最后归宿。应当指出,xxx词的抒情特色,就是善于从生活实感出发,抒写自已人生经历中的真切感受,自然明净,含蓄深沉。这对抒情来说,原是不假外求的最为本色的东西。因此他的词无论伤春伤别,还是心怀故国,都写得哀感动人。同时,xxx又善于把自已的生活感受,同高度的艺术概括力结合起来。身为**之君的xxx,在词中很少作帝王家语,倒是以近乎普通人的身份,诉说自已的不幸和哀苦。这些词就具有了可与人们感情上相互沟通、唤起共鸣的因素。《虞美人》(春花秋月何时了)如此,此词亦复如此。即以“别时容易见时难”而言,便是人们在生活中通常会经历到是一种人生体验。与其说它是帝王之伤别,xxx说它概括了离别中的人们的普遍遭遇。xxx词大多是四五十字的**,调短字少,然包孕极富,寄慨极深,没有高度的艺术概括力是做不到的。

——浪淘沙的诗意

一、《浪淘沙》

原文:

九曲黄河万xxx,浪淘风簸自天涯。

如今直上银河去,同到牵牛织女家。

注释:

1、浪淘沙:xxx曲名。创自xxx、白居易,其形式为七言绝句。后又用为词牌名。

2、九曲:自古相传黄河有九道弯。形容弯弯曲曲的地方很多。

3、万xxx:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。

4、浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,上下簸动。

5、自天涯:来自天边。xxx有一首诗中说:“黄河之水天上来”。古人认为黄河的源头和天上的银河相通

6、牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到人间,和xxx结为夫妇。后西王母召回织女,xxx追上天,西王母罚他们隔河相望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。牵牛:即传说中的xxx。

诗意:

九曲黄河从遥远的地方蜿蜒奔腾而来,

一路裹挟着xxx的黄沙。

既然你从天边而来,

如今好像要直飞上高空的银河,

请你带上我扶摇直上,

汇集到银河中去,

一同到xxx和织女的家里做客吧。

二、《浪淘沙·把酒祝东风》