与朱元思书翻译及原文 第1篇
浓烟都散净了,天上和群山是一样的色调。(坐船)伴随着江流飘扬,随意往东或往西。从富阳县到桐庐县一百里上下,奇山异水,是天地独一无二的。
水流全是青白色,(清亮得)千丈深也可以看到水下。摆动的鱼群和细微的`石块能看究竟,没什么阻碍。急湍的流水比箭还快,凶狠的波浪纹仿佛狂奔的马。
海峡两岸的高山众多,都长出繁茂翠绿的花草树木,让人看过有凉意,峰峦凭着(峻峭的)地形,争着往上,好像都会争着向高空和远方屈伸,(他们)都会争高,直直的地往上,直插云天,产生成千上万的高山。山泉水冲激着石块,恶狠狠发出声音;美丽的鸟儿相互之间和鸣,鸣音嘤嘤,和睦悦耳。蝉儿长期不断叫,猿类也不了地啼。竭力追求名利的人,见到这种雄伟的高山,便会平复热衷高官厚禄的心;整治政务服务的人,见到(这种优美的)峡谷,(就)回味无穷。横斜的树技在上面遮蔽着,即便在大白天,也象傍晚时那般灰暗,稀少的枝干相互之间隐映,有时候看到太阳。
【《与朱元思书》原文及翻译】小文章:
1.与朱元思书的原文及翻译
2.与朱元思书汉语翻译及原文
3.与朱元思书原文汉语翻译
4.《与朱元思书》原文汉语翻译
5.与朱元思书原文及翻译
6.与朱元思书的汉语翻译原文
7.与朱元思书原文的汉语翻译
8.古语与朱元思书原文及翻译
与朱元思书翻译及原文 第2篇
白居易(772年~846年),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死**武元衡的凶手,得罪**,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。
与朱元思书原文和翻译(扩展5)
——《诫子书》的原文、翻译
《诫子书》的原文、翻译
与朱元思书翻译及原文 第3篇
朱淑真(约1135~约1180),号幽栖居士,宋代女诗人,亦为唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一。南宋初年时在世,祖籍歙州(治今安徽歙县),《四库全书》中定其为“浙中海宁人”,一说浙江钱塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。又传淑真过世后,父母将其生前文稿付之一炬。其余生*不可考,素无定论。现存《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。
与朱元思书原文和翻译(扩展10)
——《寇准读书》原文翻译和赏析
《寇准读书》原文翻译和赏析
初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”