《钗头凤》xxxxxx词赏析 第1篇
《钗头凤》词调是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成。因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。xxx用“钗头凤”这一调名大约有两方面的含意:一是指自与xxx仳离之后“可怜孤似钗头凤”;二是指仳离之前的往事“都如梦”一样地倏然而逝,未能共首偕老。因为这首词是咏调名本义的本事词,所以须首先交待一下词中本事。
一般的说法是:xxx初娶舅父xxx之女,婚后夫妻相爱,而xxx的母亲却不喜欢自己的侄女,xxx于母命不得不与xxx离异。离异后xxx改嫁同郡宗子xxx。在一次春游中xxx与xxx及其后夫士程邂逅于绍兴城南禹迹寺附近的xxx。xxx得后夫同意,遣人送酒馔致意,xxx感于前事,遂题此词于xxx壁上。以上情节来自xxx周密《齐东野语》,查其中却有失实之处。盖xxx为鸿胪少卿xxx子。xxx有舅父六人,但其中并无xxx(详见拙著《xxx词选语义通释》附录二《xxx<钗头凤>词若干问题质疑》所引xxx王珪《华阳集》卷三十七《xxx公介墓志铭》)。xxx与前妻xxx自然也不是表兄妹。但据xxx代诸家笔记所载,xxx与前妻xxx在一次春游中于xxx相逢,晤谈之后而作此词这是可以相信的。
这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是xxx在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头繁花一扫成空。别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。下阕改拟女子口吻,自然是写xxx泣诉别后相思之情:眼前风光依稀如旧,而人事已改。为思君消瘦憔悴,终日以泪洗面。任花开花落,已无意兴再临池阁之胜。当年山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的处境,也只好犹夷而罢。此词口吻之逼真,情感之挚婉,都不类拟想之作。如果没有生活原型作为依据,只凭虚构是不会写得如此真切感人的。以上谈的是这首词的总体印象,为了印证这一印象,还可以从语言意象入手做进一步的分析。
“红酥手,xxx縢酒,满城春色宫墙柳。”这三句抚今追昔,所表现的情感是极其丰富而又复杂的。“红酥”言其细腻而红润。xxx《玉楼春》(红梅)词:“红酥肯放琼苞碎,探看xxx开遍末?”词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。xxx用“红酥”来形容肤色,其中便寓有爱怜之意。词人为什么只写手如红酥?这是因为手最能表现出女性的仪态。如《古诗十九首》“纤纤濯素手”;苏轼《贺新郎》“手弄生绡白团扇,扇手一时似玉”,都是借手来显现人物的体态与仪表的例子。但在这首词里,词人不仅借对手的描写来衬托xxx仪容的婉丽,同时联系下句“xxx縢酒”来看,正是暗示xxx捧酒相劝的殷勤之意。这一情境陡地唤起词人无限的感慨与回忆:当年的xxx和禹迹寺,曾是这一对恩爱夫妻携手游赏之地。曾几何时鸳侣分散,爱妻易嫁已属他人。满城春色依旧,而人事全非。“宫墙柳”虽然是写眼前的实景,但同时也暗含着可望而难近这一层意思。“东风恶,欢情薄”是借春风吹落繁花来比喻好景不常,欢情难再。“东风恶”的“恶”字多有人理解为恶毒之恶,这是不对的。由于对“恶”字语义的误解,更将此句加以引伸,认为“东风恶”是xxx影射自己的母亲太狠毒,拆散了儿子的美满姻缘。这更是望文生义的无稽之谈。为了纠正对此句的错误理解,在此不得不稍加辨证。盖xxx元时语中的“恶”字本为表示事物程度的中性“甚词”,义同太、甚、极、深,并不含有贬义。xxx与之《忆xxx》词:“春寂寞,长安古道东风恶。”意谓春光已去,而长安古道上的春风还在劲吹。xxx《瑞鹤仙》词:“叹西园,已是花深无地,xxx事又恶”。是说西园落花已经飘零满地,东风又何必刮得如此之甚呢!元胡只从《快活三过朝天子》散曲:“柳丝舞困小蛮腰,显得东风恶”。这是形容春风中杨柳不停地迎风飘舞,显得东风xxx;如果柳丝是小蛮(白居易有妾名小蛮,善舞)的腰肢,她必定感到十分困倦了。据此可知“东风恶”并非影射xxx的母亲。至于这首词在客观上是否具有反封建的社会意义,这是另一回事,不应和词的本文阐释混为一谈,否则将会曲解作品原意而厚诬古人之嫌了。辨证既明,那么“一怀愁绪”以下三句自然是紧承好景不常,欢情难再这一情感线索而来,是xxx在向前妻xxx倾诉几年来的愁苦与寂寞。最后结以“错、错、错”三字,却是一字一泪。但此错既已铸成,即便引咎自责也于事无补,只有含恨终身了。
词转下阕,却另起一意。这里是用代言体直拟xxx口吻,哭诉别后终日相思的苦情:“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。”这三句词因为是拟xxx口吻,所以仍从往日同赏春光写起,而丝毫没有复沓之感,反而令人觉得更加凄楚哀怨,如闻泣声,如见泪眼,人物音容,xxx在目。“春如旧”一句与前阕“满城春色”相对应,既写眼前春色,也是追忆往日的欢情,但已是“物是人非事事休”了。“人空瘦”,正是“为xxx人憔悴”,一个“空”字,写出了徒唤奈何的相思之情,虽然自知相思无用,消瘦无益,但情之所钟却不能自己。“泪痕红浥鲛绡透”,正是数年来终日以泪洗面的真实写照。“桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。”这四句写出了改嫁后的无限幽怨:任它花开花落,园林清幽,但却无心观赏登临。xxx《唐xxx词选释》认为:“‘闲池阁’此指xxx近迹。”虽也可通,但不如解为xxx林为更近词之本意。盖从前阕“满城春色”,后阕“春如旧”所写景色来看,都不是暮春气象。因此说“指xxx近迹”就与前文牴牾不通了。另据xxx《耆旧读闻》说:xxx“家有馆园之胜”,可见这两句指xxx改嫁后不能忘情于前夫,xxx虽有园林池阁,却因抑郁寡欢而从未登临。下转“山盟虽在,锦书难托。”用前秦苏蕙织锦回文诗赠其丈夫故事,直将改嫁后终日所思和盘托出,补足上二句之意。结句“莫、莫、莫”三字为一叠句,低徊幽咽,肝肠欲断,这是绝望无奈的叹息,也是劝慰前夫,自怨命薄的最后决别。据说xxx在xxx与前夫会晤之后,不久便抑郁而死。
前人评论xxx《钗头凤》词说“无一字不天成”。所谓“天成”是指自然流露毫不矫饰。xxx本人就说过:“文章本天成,妙手偶得之。”正因为词人亲身经历了这千古伤心之事,所以才有这千古绝唱之词。这段辛酸的往事,成为xxx终生的隐痛。
《钗头凤》xxxxxx词赏析 第2篇
《钗头凤》原文:
世情薄,人情恶,雨送xxx昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
简析:
xxx这首词,是对xxx所作的《钗头凤》词的呼应。在xxx看来,世道人情是那样的险恶,一条封建礼法就把她和xxx这对恩爱夫妻活活拆散。遭受打击的她犹如风雨xxx的残花。满腹心事无处诉说,只能忍受无奈和痛恨。此时xxx,犹如秋千架上的绳索,飘飘荡荡,无法把握自己的命运。而更为不幸的是,改嫁后,连表达的自由也没有了。长夜无眠,角声凄凉,欲诉痛苦,只能强作颜笑。
赏析:
xxx是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。她与大诗人xxx喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,xxx甚和。这实为人间美事。遗憾的是身为婆婆的xxx母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着xxx把他相亲相爱的她给休了。xxx对母亲的干预采取了敷衍的态度;把xxx置于别馆,时时暗暗相会。不幸的是,xxx发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。有情人xxx终生的眷属,xxx后来改嫁同郡宗人xxx,但内心仍思念xxx不已。在一次春游之中,恰巧与xxx相遇于xxx。xxx征得xxx同意后,派人给xxx送去了酒肴。xxx感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。xxx则以此词相答。
大凡长夜失眠,愈近天明,心情愈感烦躁,而此词中的女主人公不仅无暇烦躁,反而还要咽下泪水,强颜欢笑。其心境之苦痛可想而知。结句以三个“瞒”字作结,再次与开头相呼应。既然可恶的封建礼教不允许纯洁高尚的爱情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞒,愈能见出她对xxx的一往情深和矢志不渝的忠诚。
与xxx的原词比较而言,xxx把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆*楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世。而xxx则不同,她的处境比xxx更悲惨。自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《xxx唱和诗序》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词。因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的*格、遭遇和身分。可谓各造其极,俱臻至境。合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙。
《钗头凤》xxxxxx词赏析 第3篇
钗头凤〔xxx〕xxx
红酥手,xxx?酒,满城春*宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错错错。
春如旧,人空瘦,泪痕红?鲛绡透。桃花落,闲池*,山盟虽在,锦书难托。莫莫莫。
【作品赏析】
《钗头凤》词调是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成。因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。xxx用“钗头凤”这一调名大约有两方面的含意:一是指自与xxx仳离之后“可怜孤似钗头凤”;二是指仳离之前的往事“都如梦”一样地倏然而逝,未能共首偕老。因为这首词是咏调名本义的本事词,所以须首先交待一下词中本事。
一般的说法是:xxx初娶舅父xxx之女,婚后夫妻相爱,而xxx的母亲却不喜欢自己的侄女,xxx于母命不得不与xxx离异。离异后xxx改嫁同郡宗子xxx。在一次春游中xxx与xxx及其后夫士程邂逅于绍兴城南禹迹寺附近的xxx。xxx得后夫同意,遣人送酒馔致意,xxx感于前事,遂题此词于xxx壁上。以上情节来自xxx周密《齐东野语》,查其中却有失实之处。盖xxx为鸿胪少卿xxx子。xxx有舅父六人,但其中并无xxx(详见拙着《xxx词选语义通释》附录二《xxx<钗头凤>词若干问题质疑》所引xxx王?《华阳集》卷三十七《xxx公介墓志铭》)。xxx与前妻xxx自然也不是表兄妹。但据xxx代诸家笔记所载,xxx与前妻xxx在一次春游中于xxx相逢,晤谈之后而作此词这是可以相信的。
这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是xxx在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头繁花一扫成空。别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。下阕改拟女子口吻,自然是写xxx泣诉别后相思之情:眼前风光依稀如旧,而人事已改。为思君消瘦憔悴,终日以泪洗面。任花开花落,已无意兴再临池*之胜。当年山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的处境,也只好犹夷而罢。此词口吻之逼真,情感之挚婉,都不类拟想之作。如果没有生活原型作为依据,只凭虚构是不会写得如此真切感人的。以上谈的是这首词的总体印象,为了印*这一印象,还可以从语言意象入手做进一步的分析。
“红酥手,xxx?酒,满城春*宫墙柳。”这三句抚今追昔,所表现的情感是极其丰富而又复杂的。“红酥”言其细腻而红润。xxx《玉楼春》(红梅)词:“红酥肯放琼苞碎,探看xxx开遍末?”词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之*,是个令人陶醉的字眼儿。xxx用“红酥”来形容肤*,其中便寓有爱怜之意。词人为什么只写手如红酥?这是因为手最能表现出女*的仪态。如《古诗十九首》“纤纤濯素手”;苏轼《贺新郎》“手弄生绡白团扇,扇手一时似玉”,都是借手来显现人物的体态与仪表的例子。但在这首词里,词人不仅借对手的描写来衬托xxx仪容的婉丽,同时联系下句“xxx?酒”来看,正是暗示xxx捧酒相劝的殷勤之意。这一情境陡地唤起词人无限的感慨与回忆:当年的xxx和禹迹寺,曾是这一对恩爱夫妻携手游赏之地。曾几何时鸳侣分散,爱妻易嫁已属他人。满城春*依旧,而人事全非。“宫墙柳”虽然是写眼前的实景,但同时也暗含着可望而难近这一层意思。“东风恶,欢情薄”是借春风吹落繁花来比喻好景不常,欢情难再。“东风恶”的“恶”字多有人理解为恶毒之恶,这是不对的。由于对“恶”字语义的误解,更将此句加以引伸,认为“东风恶”是xxx影*自己的母亲太*毒,拆散了儿子的美满姻缘。这更是望文生义的无稽之谈。为了纠正对此句的错误理解,在此不得不稍加辨*。盖xxx元时语中的“恶”字本为表示事物程度的中*“甚词”,义同太、甚、极、深,并不含有贬义。xxx与之《忆xxx》词:“春寂寞,长安古道东风恶。”意谓春光已去,而长安古道上的春风还在劲吹。xxx《瑞鹤仙》词:“叹西园,已是花深无地,xxx事又恶”.是说西园落花已经飘零满地,东风又何必刮得如此之甚呢!元胡只从《快活三过朝天子》散曲:“柳丝舞困小蛮腰,显得东风恶”.这是形容春风中杨柳不停地迎风飘舞,显得东风xxx;如果柳丝是小蛮(白居易有妾名小蛮,善舞)的腰肢,她必定感到十分困倦了。据此可知“东风恶”并非影*xxx的母亲。至于这首词在客观上是否具有反封建的社会意义,这是另一回事,不应和词的本文阐释混为一谈,否则将会曲解作品原意而厚诬古人之嫌了。辨*既明,那么“一怀愁绪”以下三句自然是紧承好景不常,欢情难再这一情感线索而来,是xxx在向前妻xxx倾诉几年来的愁苦与寂寞。最后结以“错、错、错”三字,却是一字一泪。但此错既已铸成,即便引咎自责也于事无补,只有含恨终身了。
词转下阕,却另起一意。这里是用代言体直拟xxx口吻,哭诉别后终日相思的苦情:“春如旧,人空瘦,泪痕红?鲛绡透。”这三句词因为是拟xxx口吻,所以仍从往日同赏春光写起,而丝毫没有复沓之感,反而令人觉得更加凄楚哀怨,如闻泣声,如见泪眼,人物音容,xxx在目。“春如旧”一句与前阕“满城春*”相对应,既写眼前春*,也是追忆往日的欢情,但已是“物是人非事事休”了。“人空瘦”,正是“为xxx人憔悴”,一个“空”字,写出了徒唤奈何的相思之情,虽然自知相思无用,消瘦无益,但情之所钟却不能自己。“泪痕红?鲛绡透”,正是数年来终日以泪洗面的真实写照。“桃花落,闲池*,山盟虽在,锦书难托。”这四句写出了改嫁后的无限幽怨:任它花开花落,园林清幽,但却无心观赏登临。xxx《唐xxx词选释》认为:“‘闲池*’此指xxx近迹。”虽也可通,但不如解为xxx林为更近词之本意。盖从前阕“满城春*”,后阕“春如旧”所写景*来看,都不是暮春气象。因此说“指xxx近迹”就与前文抵牾不通了。另据xxx《耆旧读闻》说:xxx“家有馆园之胜”,可见这两句指xxx改嫁后不能忘情于前夫,xxx虽有园林池*,却因抑郁寡欢而从未登临。下转“山盟虽在,锦书难托。”用前秦苏蕙织锦回文诗赠其丈夫故事,直将改嫁后终日所思和盘托出,补足上二句之意。结句“莫、莫、莫”三字为一叠句,低徊幽咽,肝肠欲断,这是绝望无奈的叹息,也是劝慰前夫,自怨命薄的最后决别。据说xxx在xxx与前夫会晤之后,不久便抑郁而死。
前人评论xxx《钗头凤》词说“无一字不天成”.所谓“天成”是指自然流露毫不矫饰。xxx本人就说过:“文章本天成,妙手偶得之。”正因为词人亲身经历了这千古伤心之事,所以才有这千古绝唱之词。这段**的往事,成为xxx终生的隐痛,直到晚年他还屡次来到xxx泫然凭吊这位人间知已,写下了《xxx》诸诗,因篇幅所限,这里就不再引*了。