南宋诗人xxx游示儿古诗翻译 第1篇
示儿xxx游翻译
死去元知xxx,但悲不见九州同。
xxx北定中原日,家祭无忘告乃翁。
诗词注释
示儿:写给儿子们看。
元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知xxx”,但在老的人教版等教材中为“死去原知xxx”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
xxx:什么也没有了。
但:只是。
悲:悲伤
九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
同:统一。
xxx:指南xxx的军队。
北定:将北方平定。
中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
家祭:祭祀家中先人。
无忘:不要忘记。
乃翁:你的父亲,指xxx游自己。
诗词译文
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。 因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!
《示儿》赏析:
《示儿》是南宋爱国诗人xxx游临终前对儿子的遗嘱。语言不假雕饰,直抒胸臆。表达的是诗人一生的心愿,倾注的是诗人满腔的悲慨。诗中所蕴涵和积蓄的情感是极其深厚、强烈的,但却出之以极其朴素、平淡的语言,从而自然得达到真切动人的艺术效果。
此诗是xxx游爱国诗中的又一首名篇。xxx游一生致力于抗金斗争,一直希望能收复中原。虽然频遇挫折,却仍然未改变初衷。从诗中可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚!也凝聚着诗人毕生的心事,诗人xxx一地抱着当时汉民族必然要光复旧物的信念,对_事业具有必胜的'信心。题目是《示儿》,相当于遗嘱。在短短的篇幅中,诗人披肝沥胆地嘱咐着儿子,无比光明磊落,激动人心!浓浓的爱国之情跃然纸上。
诗人在写此诗的十一年以前,叹息过“死前恨不见中原”,在热烈地期待着旧业的光复。直到临终之际,诗人仍然抱有这样坚定的信念,宋朝的抗敌部队要挥戈北上,赶走敌人,收复失地,平定中原。这对于诗人自己,当然是看不到了,只有后代的儿孙们能看到。于是深情地嘱咐儿子,当皇朝的军队收复中原的时候,不要忘记把“北定中原”这个大好的消息告诉诗人,以求了结一桩重大的心事。
南宋诗人xxx游示儿古诗翻译 第2篇
shì ér示儿
shě dōng yǐ zhǒng bǎi běn sāng, shě xī réng zhù bǎi bù táng, zǎo chá cǎi jǐn wǎn chá chū, xiǎo mài fāng xiù dà mài huáng.舍东已种百本桑,xxx仍筑百步塘,早茶采尽晚茶出,xxx秀大麦黄。lǎo fū yī bǎo shǒu mén fù, bù fù jǔ shǒu hào cāng cāng.老夫一饱手扪腹,不复举首号苍苍。dú shū xí qì sǎo wèi jǐn, dēng qián jiǎn dú fēn zhū huáng.读书习气扫未尽,灯前简牍纷xxx。wú ér cóng páng lùn zhì luàn, měi shǐ lǎo zi xǐ yù kuáng.吾儿从旁论治乱,每使老子喜欲狂。bù xū yǐn jiǔ jìng zì zuì, qǔ shū xiāng hè shēng láng láng.不须饮酒径自醉,取书相和声琅琅。rén shēng bǎi bìng yǒu yǐ shí, dú yǒu shū pǐ bù kě yī.人生百病有已时,独有书癖不可医。yuàn ér lì gēng zú yī shí, dú shū wàn juǎn zhēn hé yì!愿儿力耕足衣食,读书万卷真何益!
南宋诗人xxx游示儿古诗翻译 第3篇
原文:
始我来京师,止携一束书。辛勤三十年,以有此屋庐。
此屋岂为华,于我自有馀。中堂高且新,四时登牢蔬。
前荣馔宾亲,冠婚之所于。庭内无所有,高树八九株。
有藤娄络之,春华夏阴敷。东堂坐见山,云风相吹嘘。
松果连南亭,外有瓜芋区。西偏屋不多,槐榆翳空虚。
山鸟旦夕鸣,有类涧谷居。主妇治北堂,膳服适戚疏。
恩封xxx,子孙从朝裾。开门问谁来,无非卿大夫。
不知官高卑,玉带悬金鱼。问客之所为,峨冠讲xxx。
酒食罢无为,棋槊以相娱。凡此座中人,xxx钧枢。
又问谁与频,xxx张xxx。来过亦无事,考评道精粗。
跹跹媚学子,墙屏日有徒。以能问不能,其蔽岂可祛。
嗟我不修饰,事与庸人俱。安能坐如此,比肩于朝儒。
诗以示儿曹,其无迷厥初。
注释:
死去元知xxx,但悲不见九州同。
元知:原本知道。元,通“原”。本来。xxx:什么也没有了。但:只是。悲:悲伤九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。同:统一。
xxx北定中原日,家祭(jì)无忘告乃翁(wēng)。
xxx:指南xxx的军队。北定:将北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地区。家祭:祭祀家中先人。无忘:不要忘记。乃翁:你的父亲,指xxx游自己。
译文:
死去元知xxx,但悲不见九州同。
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
xxx北定中原日,家祭无忘告乃翁。
因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!
赏析:
这首应该是xxx游的绝笔。他在弥留之际,还是念念不忘被女真贵族霸占着的中原领土和人民,热切地盼望着祖国的重新统一,因此他特地写这首诗作为遗嘱,谆谆告诫自己的儿子。从这里我们可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚!无怪乎自南宋以来,凡是读过这首诗的人无不为之感动,特别是当外敌入侵或祖国分裂的情况下,更引起了无数人的共鸣。 首句“死去元知xxx”。“元知”,本来就知道,是一个通假字;“xxx”,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但接着第二句意思一转:“但悲不见九州同”,唯独一件事却放不下,那就是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼看见祖国的统一。诗的第三句“xxx北定中原日”,表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。他坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,光复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。结句“家祭无忘告乃翁”,情绪又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把“北定中原”的喜讯告诉他。 这首诗用笔曲折,情真意切地表达了诗人临终时复杂的思想情绪和他忧国忧民的爱国情怀,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。全诗有悲的成分,但基调是激昂的。诗的语言浑然天成,没有丝毫雕琢,全是真情的自然流露,但比着意雕琢的诗更美,更感人。
南宋诗人xxx游示儿古诗翻译 第4篇
《示儿》原文翻译及赏析
死去元知xxx,
但悲不见九州同。
xxx北定中原日,
家祭无忘告乃翁。
翻译:
我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。 因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲!
示儿表达了诗人怎样的思想感情?
答:表达了诗人的无奈以及对收复失地的期盼感情。
拼音:
sǐ qù yuán zhī wàn shì kōng ,
dàn bēi bú jiàn jiǔ zhōu tóng 。
wáng shī běi dìng zhōng yuán rì ,
jiā jì wú wàng gào nǎi wēng 。
字词解释:
1.示儿:写给儿子们看。
2.元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知xxx”,但在老的人教版等教材中为“死去原知xxx”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。
3.xxx:什么也没有了。
4.但:只是。
5.悲:悲伤
6.九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。
7.同:统一。
8.xxx:指南xxx的军队。
9.北定:将北方平定。
10.中原:指淮河以北被金人侵占的地区。
11.家祭:祭祀家中先人。
12.无忘:不要忘记。
13.乃翁:你的父亲,指xxx游自己。
背景:
《示儿》诗为xxx游的绝笔,作于宁宗嘉定三年(1210年),既是诗人的遗嘱,也是诗人发出的最后的_号召。八十五岁的xxx游一病不起,在临终前,留下了一首《示儿》,表达了诗人的无奈以及对收复失地的期盼。
赏析:
xxx游是南宋爱国诗人,毕生从事抗金和收复失地的正义事业。虽然屡遭投降派排挤、打击,但爱国热情始终没有消减。《示儿》诗是诗人临终写给儿子的遗嘱,表达了诗人至死念念不忘“北定中原”、统一祖国的深挚强烈的爱国激情。
首句“死去元知xxx”。“元知”,本来就知道;“xxx”,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但接着第二句意思一转:“但悲不见九州同”,唯独一件事却放不下,那就是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼看见祖国的统一。这种遗恨从生前留到死后。在生命弥留之际,心情更为沉痛。诗的第三句“xxx北定中原日”,表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。他坚信总有一天宋朝的.军队必定能平定中原,光复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。结句“家祭无忘告乃翁”,情绪又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把“北定中原”的喜讯告诉他。
这首诗用笔曲折,情真意切地表达了诗人临终时复杂的思想情绪,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。全诗有悲的成分,但基调是激昂的。诗的语言浑然天成,没有丝毫雕琢,全是真情的自然流露,但比着意雕琢的诗更美,更感人。
个人资料:
xxx游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。xxx游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。xxx时,参加礼部考试,因受xxx排斥而仕途不畅。xxx即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,xxx游奉诏入蜀,与xxx大相知。xxx继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“xxx风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),xxx诏xxx游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,xxx游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。
xxx游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具xxx的雄奇奔放与xxx的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。xxx游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。
南宋诗人xxx游示儿古诗翻译 第5篇
xxx游是南宋爱国诗人,毕生从事抗金和收复失地的正义事业。虽然屡遭投降派排挤、打击,但爱国热情始终没有消减。《示儿》诗是诗人临终写给儿子的遗嘱,表达了诗人至死念念不忘“北定中原”、统一祖国的深挚强烈的爱国激情。
作为一首绝笔,它无愧与诗人创作的一生。xxx游享年八十五岁,现存诗九千余首。其享年之高、作品之多,在古代诗人中是少有的;而以这样一首篇幅短小、份量却十分沉重的压卷之作来结束他的漫长的创作生涯,这在古代诗人中更不多见。
作为一篇遗嘱,它无愧于诗人爱国的一生。一个人在病榻弥留之际,回首平生,百端交集,环顾家人,儿女情深,要抒发的感慨、要留下的语言,是千头万绪的;就连一代英杰的曹操,在辞世前还以分香买履为嘱。而诗人却以“北定中原”来表达其生命中的最后意愿,以“无忘告乃翁”作为对亲人的最后嘱咐,这是极其难能可贵的。在这一点上,古往今来又有几个人能与他相比?xxx游生于北宋覆亡前夕,身历神州xxx沉之恨,深以南宋偏安一隅、xxx和为耻,念念不忘收复中原;但他从未得到重用,而且多次罢职闲居,平生志业,百无一酬,最后回到故乡山阴的农村,清贫自守,xxx以没。他的一生是失意的一生,而他的爱国热情始终没有减退,恢复信念始终没有动摇。其可贵之处正在于他的爱是如此强烈,如此执着;从这首《示儿》诗中,更会受到他对国家民族一往情深、九死不悔的精神的`前列感染。
从语言看,这首诗的另一特色是不假雕饰,直抒胸臆。这里,诗人表达的是他一生的心愿,倾注的是他满腔的悲慨。诗中所蕴涵和积蓄的情感是极其深厚、强烈的,但却出之以极其朴素、平淡的语言,从而自然得达到真切动人的艺术效果。xxx在《诗筏》中就说这首诗“率意直书,悲壮沉痛,……可泣鬼神”。这说明,凡真情流露之作,本来是用不着借助于文字渲染的,越朴素、越平淡,反而更能示其感情的真挚。
xxx游(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。xxx游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。xxx时,参加礼部考试,因受xxx排斥而仕途不畅。xxx即位后,赐进士出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆兴通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀,投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散,xxx游奉诏入蜀,与xxx大相知。xxx继位后,升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“xxx风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年),xxx诏xxx游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后,xxx游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世长辞,留绝笔《示儿》。xxx游一生笔耕不辍,诗词文俱有很高成就,其诗语言平易晓畅、章法整饬谨严,兼具xxx的雄奇奔放与xxx的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。xxx游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评色彩鲜明,具有很高的史料价值。
《示儿》xxx游死去元知xxx,但悲不见九州同。xxx北定中原日,家祭无忘告乃翁。[注释]1.示儿:给儿子们看。2.元:通“原”,原本。3.但:只。九州:指中国。同:统一。4.xxx:指宋朝军队。......