英文唯美小诗(通用8篇)

英文唯美小诗 第1篇

There are bridges on the rivers, 河上有桥,

As pretty as you please; 如你所愿的那么悦目;

But the bow that bridges heaven, 然而横跨在穹苍的长虹,

And overtops the trees, 却比树梢更高,

And builds a road from earth to sky, 而能建筑一条通行天际的道路,

Is prettier far than these. 比这些更为美好。

英文唯美小诗 第2篇

For if dreams die 梦想若是消亡

Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀

That can never fly. 再也不能飞翔

Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,

For when dreams go 梦想若是消丧

Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,

Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不生

英文唯美小诗 第3篇

By Robert Frost 罗伯特.弗罗斯特

Whose woods these are I think I know. 我想我知道这是谁的树林.

His house is in the village though;他的家虽在那边乡村;

He will not see me stopping here他看不到我驻足在此地,

To watch his woods fill up with snow.伫望他的.树林白雪无垠.

My little horse must think it queer我的小马一定会觉得离奇,

To stop without a farmhouse near停留于旷无农舍之地,

Between the woods and frozen lake在这树林和冰湖中间

The darkest evening of the year.一年中最昏暗的冬夕.

He gives his harness bells a shake它将它的佩铃朗朗一牵

To ask if there is some mistake.问我有没有弄错了地点.

The only other sound's the sweep此外但闻微风的拂吹

Of easy wind and downy flake.和纷如鹅毛的雪片

The woods are lovely, dark and deep.这树林真可爱,黝黑而深邃.

But I have promises to keep,可是我还要赶好几英里路才能安睡,

And miles to go before I sleep,还要赶好几英里才能安睡.

And miles to go before I sleep.还要赶好几英里才能安睡.

英文唯美小诗 第4篇

Virtue美德

赫伯特

Sweet day,so cool,so calm,so bright! 甜美的白昼,如此凉爽、安宁、明媚!

The bridal of the earth and sky- 天地间完美的匹配-----

The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪;

For thou must die. 因为你必须离去。

Sweet rose,whose hue angry and brave, 美丽的玫瑰,色泽红润艳丽,

Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而过的人拭目而视,

Thy root is ever in its grave, 你的根永远扎在坟墓里,

And thou must die. 而你必须消逝。

Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充满了美好的日子和芳香的玫瑰,

A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳满溢的盒子,

My music shows ye have your closes, 我的音乐表明你们也有终止,

And all must die, 万物都得消逝。

Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心灵,

Like season'd timber,never gives; 犹如干燥备用的木料,永不走样;

But though the whole world turn to coal, 纵然整个世界变为灰烬,

Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。

英文唯美小诗 第5篇

Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will come true. So put on a smile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will gain 永不放弃 , 永 不 心 灰 意 冷 。 永存信念 , 它会使你应付自如 。 难捱的时光终将过去 , xxx既往 。 只要有耐心 , 梦想就会成真 。 露出微笑 , 你会走出痛苦 。 相信苦难定会过去 , 你将重获力量 。

英文唯美小诗 第6篇

不被注意的花饰The unheeded pageant

AH, who was it coloured that little frock, my child, and covered your sweet limbs with that little red tunic? 啊,谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子,谁使你的温软的肢体穿上那件红的小外衫的?

You have come out in the morning to play in the courtyard, tottering and tumbling as you run. 你在早晨就跑出来到天井里玩儿,你,跑着就像摇摇欲跌似的。

But who was it coloured that little frock, my child? 但是谁给那件小外衫染上颜色的,我的孩子?

What is it makes you laugh, my little life-bud? 什么事叫你大笑起来的,我的小小的命芽儿?

Mother smiles at you standing on the threshold. 妈妈站在门边,微笑地望着你。

She claps her hands and her bracelets jingle, and you dance with your bamboo stick in your hand like a tiny little shepherd. 她拍着她的双手,她的手镯丁当地响着,你手里拿着你的竹竿儿在跳舞,活像一个小小的牧童。

But what is it makes you laugh, my little life-bud? 但是什么事叫你大笑起来的,我的小小的命芽儿?

O beggar, what do you beg for, clinging to your mother's neck with both your hands? 喔,乞丐,你双手攀搂住妈妈的头颈,要乞讨些什么?

O greedy heart, shall I pluck the world like a fruit from the sky to place it on your little rosy palm? 喔,贪得无厌的心,要我把整个世界从天上摘下来,像摘一个果子似的,把它放在你的一双小小的玫瑰色的手掌上么?

O beggar, what are you begging for? 喔,乞丐,你要乞讨些什么?

The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells. 风高兴地带走了你踝铃的丁当。

The sun smiles and watches your toilet. The sky watches over you when you sleep in your mother's arms, and the morning comes tiptoe to your bed and kisses your eyes. 太阳微笑着,望着你的打扮。当你睡在你妈妈的臂弯里时,天空在上面望着你,而早晨蹑手蹑脚地走到你的床跟前,吻着你的双眼。

The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells. 风高兴地带走了你踝铃的丁当。

The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky. xxx的梦婆飞过朦胧的天空,向你飞来。

The world-mother keeps her seat by you in your mother's heart. 在你妈妈的心头上,那世界母亲,正和你坐在一块儿。

He who plays his music to the stars is standing at your window with his flute. 他,向星星奏乐的人,正拿着他的横笛,站在你的窗边。

And the fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky. xxx的梦婆飞过朦胧的天空,向你飞来。

英文唯美小诗 第7篇

Love's Fidelity 爱的忠诚【意】xxx克

《上善若水·译》

Set me whereas the sun doth parch the green

置我于太阳炙烤的绿茵,

Or where his beams do not dissolve the ice

或阳光难以消融的寒冰,

In temperate heat, where he is felt and seen

或人们感觉温暖的环境,

In presence prest of people mad or wise

受压众生或愚昧或聪明。

Set me in high, or yet in low degree

即便我显达,抑或是微贱,

In longest night, or in the shortest day

白天短暂还是长夜漫漫,

In clearest sky. or where clouds thickest be

乌云密布或是气清天蓝,

In lusty youth, or when my hairs are grey

年轻力壮还是白发斑斑。

Set me in heaven, in earth, or else in hell

即便在地狱、天堂或人间,

In hill or dale, or in the foaming flood

在丘陵、山谷或海浪滔天,

Thrall, or at large, alive whereso I dwell

无论自由或被奴役摧残,

Sick or in health, in evil fame or good

疾病、健康、不幸还是平安。

Hers will I be; and only with this thought

我心有所属;唯有长思念,

Content myself although my chance be nought

机会虽渺茫,知足心满满。

By Petrarcaxxx克

英文唯美小诗 第8篇

Forget about the days when it's been cloudy. But don't forget your hours in the sun. Forget about the times you have been defeated. But don't forget the victories you have won. Forget about the misfortunes you have encountered. But don't forget the times your luck has turned. Forget about the days when you have been lonely. But don't forget the friendly smiles you have seen. Forget about the plans that didn't seem to work out right. But don't forget to always have a dream. 忘掉你失意的日子,但不要忘记黄金的时光。 忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。 忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。 忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善微笑。 忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想