下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析(实用5篇)

下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析 第1篇

暮从碧山下,山月随人归。

却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及xxx,童稚开荆扉。

绿竹入幽径,青萝拂行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。

长歌吟松风,曲尽河星稀。

我醉君复乐,xxx共忘机。

译文翻译

傍晚从终南山上走下来,山月好像随着行人而归。

回望来时走的山间小路,山林苍苍茫茫一片青翠。

遇斛斯山人相携到他家,孩童出来急忙打开柴门。

走进竹林穿过幽静小路,青萝枝叶拂着行人衣裳。

欢言笑谈得到放松休息,畅饮美酒宾主频频举杯。

放声高歌风入松的曲调,歌罢银河星星已经很稀。

我喝醉酒主人非常高兴,欢乐忘了世俗奸诈心机。

注释解释

终南山:即秦岭?,在今西安市南,唐时士子多隐居于此山。过:拜访。斛(hú)斯山人:xxx斯的一位隐士。

碧山:指终南山。

下:下山。

却顾:回头望。

所来径:下山的小路。

苍苍:一说是指灰白色,但这里不宜作此解,而应解释苍为苍翠、苍茫,苍苍叠用是xxx山在暮色中的那种苍茫貌。

翠微:青翠的山坡,此处指终南山。

相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。

及:到。xxx:xxx村人家,此指斛斯山人家。

荆扉:荆条编扎的柴门。

青萝:攀缠在树枝上下垂的藤蔓。

行衣:行人的衣服。

挥:举杯。

松风:xxx琴曲名,即《风入松曲》,此处也有歌声随风而入松林的意思。

河星稀:银河中的星光稀微,意谓夜已深了。

河星:一作“星河”。

xxx:欢乐的'样子。

忘机:忘记世俗的机心,不谋虚名xxx。

机:世俗的心机。

创作背景

关于此诗的创作时间,有两种说法。一种说法是:xxx作此诗时,正在长安供奉翰林。xxx一生中曾两入长安,第一次是在公元730年(开元十八年),xxx三十岁时;第二次是在公元742年(天宝**),xxx四十二岁时。此诗写于xxx二入长安时期。

诗文赏析

**的田园诗以晋末xxx开山祖,他的诗,对后代影响很大。xxx这首田园诗,似也有xxx那种描写琐事人情,xxx直的风格。

下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析 第2篇

xxx(701年-762年),字太白,号青莲居士,xxx漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。xxx存世诗文千余篇,有《xxx太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

姓名由来第一种说法:那是xxx七岁时,父亲要给儿子起个正式的名字。xxx的父母亲酷爱读书,他们要培养儿子做个高雅脱俗的人。父亲平时喜欢教孩子看书作诗,在酝酿起名之时,同母亲商量好了,就在庭院散步时考考儿子作诗的能力。

父亲看着春日院落中葱翠树木,似锦繁花,开口吟诗道:“xxx送暖百花开,迎春绽金它先来。”母亲接着道:“火烧xxx霞落”。xxx知道父母吟了诗句的前三句,故意留下最后一句,希望自己接续下去。他走到正在盛开的xxx树花前,稍稍想了一下说:“xxx放一树白”。

“白”——不正说出了xxx的圣洁高雅吗?父亲灵机一动,决定把妙句的头尾“xxx”“白”二字选作孩子的名字,便为七岁的儿子取名为“xxx”。

第二种说法:xxx阳冰的《草堂集》序中说:“逃归于蜀,复指xxx树而生伯阳。惊xxx,长庚入梦。故生而名白,以太白字之”。范传正的《唐左拾遗翰林学士xxx公新墓碑》中写道:“公之生也,先府君指天(xxx)枝以复姓,先夫人梦长庚而告祥,名之与字,咸取所象”。

从以上文献中我们不难看出,xxx的姓名是其父回到xxx给自己恢复了xxx姓后,为后来出世的xxx取的名字,xxx母梦到太白金星后于是有了身孕,在阵痛难忍中生出xxx,xxx的名字就是根据这一梦境得来的。

xxx安元年,xxx出生于xxx执政后期的公元701年。xxx少年时代的学习内容很广泛,除儒家经典、古代文史名著外,还浏览诸子百家之书。他很早就相信喜欢道教,喜欢隐居山林,求仙学道;同时又有建功立业的政治抱负。一方面要做超脱尘俗的隐士神仙,一方面要做君主的辅弼大臣,这就形成了出世与入世的矛盾。但积极入世、关心国家,是其一生思想的主流,也是构成他作品进步内容的思想基础。xxx青少年时期在蜀地所写诗歌,留存很少,但像《访戴天山道士不遇》《峨眉山月歌》等篇,已显示出突出的才华。

xxx搁笔在黄鹤楼公园东边,有一亭名为“搁笔亭”,亭名取自“xxx题诗xxx搁笔”的一段佳话。唐代诗人xxx登上黄鹤楼赏景写下了一首千古流传的名作:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。xxx历历汉阳树,芳草萋萋xxx。日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。”

后来xxx也登上黄鹤楼,放眼楚天,胸襟开阔,诗兴大发,正要提笔写诗时,却见xxx的诗,自愧不如只好说:“一拳捶碎黄鹤楼, 一脚踢翻xxx。眼前有景道不得,xxx题诗在上头。”便搁笔不写了。有个少年丁十八讥笑xxx:“黄鹤楼依然无恙,你是捶不碎了的。”xxx又作诗辩解:“我确实捶碎了,只因黄鹤仙人上天哭诉玉帝,才又重修黄鹤楼,让黄鹤仙人重归楼上。”

实际上,xxx热爱黄鹤楼,到了无以复加的程度,他高亢激昂,连呼“一忝青云客,三登黄鹤楼”。山川人文,相互倚重,xxx题诗,xxx搁笔,从此黄鹤楼之名更加显赫。后来,xxx也仿照《黄鹤楼》写下《登金陵凤凰台》:“凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。xxx花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。三山半落青天外,一水中分白鹭洲。总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。”

诗友挚情

●重访江东xxx离开东鲁,便从任城乘船,沿运河到了扬州。由于急着去会稽会见元丹丘,也就没有多滞留。到了会稽,xxx首先去凭吊过世的贺知章。不久,孔巢父也到了会稽,于是xxx和元丹丘、孔巢父畅游禹穴、兰亭等历史遗迹,泛舟镜湖,往来剡溪等处,当然也少xxx在繁华都市会稽流连忘返。在金陵,xxx遇见了xxx。两人都是政治上的失意者,情怀更加相投。每次游玩时,都尽情畅游,不计早晚。他们泛舟秦淮河,通宵达旦地唱歌,引得两岸人家不胜惊异,拍手为他们助兴。两人由于性格相投、遭遇相似,所以比之一般朋友更为默契,友情更深厚,因而xxx把xxx的诗系在衣服上,每当想念,便吟诵一番。

●xxx情唐天宝年间,xxx说大诗人xxx旅居南陵叔父xxx冰阳家,便写信邀请xxx到家中做客。信上说:“先生好游乎?此处有xxx桃花。先生好饮乎?此处有万家酒店。”xxx素好饮酒,又闻有如此美景,欣然应邀而至,却未见信中所言盛景。xxx盛情款待,搬出用桃花潭水酿成的美酒与xxx同饮,并笑着告诉xxx:“桃花者,xxx外潭水名也,并无xxx桃花。万家者,开酒店的主人姓万,并非有万家酒店。”xxx听后大笑不止,并不以为被愚弄,反而被xxx的盛情所感动,适逢春风桃xxx开日,群山无处不飞红,加之潭水深碧,清澈晶莹,翠峦倒映,xxx留xxx连住数日,每日以美酒相待,别时送名马八匹、官锦十端。xxx在东园古渡乘舟欲往万村,登旱路去庐山,xxx在古岸阁上设宴为xxx饯行,并拍手踏脚,歌唱民间的《踏歌》相送。xxx深深感激xxx的盛意,作《赠xxx》诗一首: xxx乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及xxx送我情。

下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析 第3篇

【诗句】

却顾所来径,苍苍横翠微。

【出处】

唐·xxx《下终南山过斛斯山人宿置酒》

【译注】

回头看看来时的小路,只见苍茫暮色笼罩着青翠的山林。却顾:回头看。苍苍:暮色苍茫或指山林苍翠。横:有充塞、笼罩之意。翠微:青翠的山峰。

【用法例释】

用以形容山林暮色苍苍或一片青绿。[例]走在“十八盘”的山林间,……忽然想起xxx的诗句:“却顾所来径,苍苍横翠微。”由此对这山林公园的翠,又深了一层感受。(xxx《丹黄朱翠话香山》)

【原诗】

下终南山过斛斯山人宿置酒[唐]xxx,暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及xxx,童稚开荆扉。绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,xxx共忘机。

【赏析】

此诗约作于天宝初年xxx在长安时。从诗题和所写内容看,诗人是在游完终南山(在长安南)之后,过访一位姓斛斯的隐者并与他月xxx饮的。起句“暮”、“下”二字,点时兼写行踪。以下三句或进一步作补充说明,或描摹暮山景色,从而以生动传神之笔渲染出安逸、宁静、苍茫的`气氛。再下四句承接上文,继写山下田园情景。“相携及xxx”,说明诗人与斛斯山人路遇同归,从“相携”不难看出二人情谊之好;“童稚开荆扉”,幽雅之中杂以欢快气息,充满牧歌般的情调。一个“荆扉”,便已先令人产生了与烦扰的市朝绝不相类的古朴、静谧之感,何况“绿竹入幽径”,更何况“青萝拂行衣”呢?绿竹、青萝本具清雅、幽深的特点,再加上融融的月色和曲折深远的小径,便愈发使人觉xxx、安逸了。这里,简笔勾勒妙景,无一费词,即深深传出诗人无比羡慕、喜爱的心情。最后六句写畅饮欢歌之乐。“欢言”,见出主客二人情投意合;“共挥”,表明酒逢知己,相对痛饮。两句诗向上回应“相携”,向下遥启末句,使全诗一线贯穿,浑然而不可分。相对欢言、共挥美酒之馀,复继之以“长歌”,以歌助酒,以酒佐歌,直唱到天河星稀的时分,则时间之久,饮酒之多,情感之浓都已在不言之中。“我醉君复乐,xxx共忘机”,这是痛饮长歌后的情景,主客双方xxx欲醉,忘却了尘世间的一切机巧之心,精神达到了极度纯朴的境界。诗以此作结,给人留下美好而深刻的印象。这首诗以形象的画面来开拓诗境,尽力把情感隐寓在画面之中,然而即使如此,xxxxxx的田园诗,还是更多一些雄快之气;xxxxxx的田园诗,也更多一种活泼的生机,这大概便是xxx田园诗的独特之处了吧!

——下终南山过斛斯山人宿翻译赏析实用4份

下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析 第4篇

**的田园诗以晋末xxx开山祖,他的诗,对后代影响很大。xxx这首田园诗,似也有xxx那种描写琐事人情,xxx直的风格。

从诗的内容看,诗人是在月夜到长安南面的终南山去造访一位姓斛斯的隐士。首句“暮从碧山下”,“暮”字挑起了第二句的“山月”和第四句的“苍苍”,“下”字挑起了第二句的“随人归”和第三句的“却顾”,“碧”字又逗出第四句的“翠微”。**常常五个字,却无一字虚设。“山月随人归”,把月写得如此脉脉有情。月尚如此,人则可知。第三句“却顾所来径”,写出诗人对终南山的余情。这里虽未正面写山林暮景,却是情中有景。正是旖旎山色,使诗人迷恋不已。第四句又是正面描写。“苍苍”两字起加倍渲染的作用。“横”有笼罩意。此句描绘出暮色苍苍中的山林美景。这四句,用笔简炼而神色俱佳。诗人漫步山径,大概遇到了斛斯山人,于是“相携及xxx”,“相携”,显出情谊的密切。“童稚开荆扉”,连孩子们也开柴门来迎客了。进门后,“绿竹入幽径,青萝拂行衣”,写出了xxx庭园的恬静,流露出诗人的称羡之情。“欢言得所憩,美酒聊共挥”,“得所憩”不仅是赞美山人的庭园居室,也为遇知己而高兴。因而欢言笑谈,美酒共挥。一个“挥”字写出了xxx畅怀豪饮的神情。酒醉情浓,放声长歌,直唱到天河群星疏落,籁寂更深。“长歌吟松风,曲尽河星稀”句中青松与青天,仍处处绾带上文的一片苍翠。至于河星既稀,月色自淡,这就不在话下了。最后,从美酒共挥,转到“我醉君复乐,xxx共忘机”,写出酒后的`风味,陶xxx把人世的机巧之心,一扫而空,显得淡泊而恬远。

这首诗以xxx、饮酒为题材,是受xxx的影响,然而两者诗风又有不同之处。xxx的写景,虽未曾无情,却显得xxx静,如“暧暧远人村,依依墟里烟”、“道狭草木长,夕露沾我衣”、“采菊东篱下,悠然见南山”、“微雨从东来,好风与之俱”之类,既不染色,而口气又那么温缓舒徐。而xxx就着意渲染,“却顾所来径,苍苍横翠微”、“绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥”,不仅色彩鲜明,而且神情飞扬,口气中也带有清俊之味。在xxx的一些饮酒诗中,豪情狂气喷薄涌泄,溢于纸上,而此诗似已大为掩抑收敛了。“长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,xxx共忘机。”可是一比起xxx,意味还是有差别的。xxx的“或有数斗酒,闲饮自欢然”、“过门辄相呼,有酒斟酌之”、“何以称我情,浊酒且自xxx、“一觞虽自进,杯尽壶自倾”之类,称心而出,信口而道,淡淡然无可无不可的那种意味,就使人觉得xxx挥酒长歌仍有一股英气,与xxx异趣。因而,从xxx此诗既可以看到xxx的影响,又可以看到两位诗人风格的不同。

下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析 第5篇

暮从碧山下,山月随人归。

却顾所来径,苍苍横翠微。

相携及xxx,童稚开荆扉。

绿竹入幽径,青萝拂行衣。

欢言得所憩,美酒聊共挥。

长歌吟松风,曲尽河星稀。

我醉君复乐,xxx共忘机。

【注解】:1、翠微:青翠的山坡。 2、松风:指xxx《风入松》曲,也可作歌声随风入松林解。 3、机:世俗的心机。

【韵译】:从碧山下来,暮色正苍茫, 伴随我回归,是皓月寒光。 我不时回头,把来路xxx: 茫茫小路,横卧青翠坡上。 路遇山人,相邀去他草堂, 孩儿们闻声,把荆门开放。 一条幽径,深入繁茂竹林, 枝丫萝蔓,轻拂我的衣裳。 欢声笑语,主人留我住宿, 摆设美酒,把盏共话蚕桑。 长歌吟唱,风入松的'乐章, 歌罢夜阑,河汉稀星闪亮。 我醉得xxx,你乐得癫狂, 欢乐陶醉,同把世俗遗忘。

【评析】:这是一首田园诗,是诗人在长安供奉翰林时所写。全诗写月夜在长安南面的终南 山,去造访一位姓斛斯的隐士。诗写暮色苍茫中的山林美景和xxx庭院的恬静、流露 出诗人的称羡之情。