陈涉世家原文及翻译(通用15篇)

xxx世家原文及翻译 第1篇

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世**七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。xxx﹑xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx﹑xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”xxx﹑xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx相宁nìng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏﹑xxx,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲qí。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇xxx。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至xxx,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老﹑豪杰与皆来会计事。三老﹑豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷jì,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长吏,杀之以应xxx。乃以xxx为假xxx,监诸将以西击荥阳。令xxx人xxx、xxx、xxx徇xxx,令汝阴人xxx徇九江郡。当此时,xxx数千人为聚者,不可胜数。

xxx东城,立襄强为楚xxx。婴后闻xxx已立,因杀襄强,还报。至xxx,xxx杀葛婴。xxx魏人周市北徇xxx。xxx围荥阳。xxx为三川守,守荥阳,xxx弗能下。xxx国之豪杰与计,以上xxxxxxxxx为上柱国。

周文,xxx人也,尝为xxx军视日,事春申君,自言习兵,xxx与之将军印,西击秦。行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉。秦令少府章邯免郦山徒﹑人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之。周文败,走出关,止次xxx二三月。章邯追败之,复走次渑池十余日。章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。

xxx到邯郸,自立为xxx,xxx为大将军,xxx、召骚为左右丞相。xxx怒,捕系xxx等家室,欲诛之。柱国曰:“秦未亡而诛xxx将相家属,此生一xxx。不如因而立之。”xxx乃遣使者贺xxx,而徙系xxx等家属宫中,而封耳子xxx成都君,趣xxx兵,亟入关。xxx将相相与谋曰:“xxxxxxxxx,非楚意也。楚已诛秦,必加兵於xxx。计莫如xxx,使使北徇燕地以自广也。_据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制xxx。xxx不胜秦,必重xxx。xxx乘秦之弊,可以得志于天下。”xxx以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史xxx将兵北徇燕地。

燕故贵人豪杰谓xxx曰:“楚已立xxx,xxx又已立xxx。燕虽小,亦万乘之国也,原将军立为燕xxx。”xxx曰:“广母在xxx,不可。”燕人曰:“xxx方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。且以楚之彊,不敢害xxx将相之家,xxx独安敢害将军之家!”xxx以为然,乃自立为燕xxx。居数月,xxx奉燕xxx母及家属归之燕。

当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,自立为齐xxx,以齐反击周市。市军散,还至xxx,欲立魏后故宁陵君咎为魏xxx。时咎在xxx所,不得之魏。xxx已定,欲相与立周市为魏xxx,周市不肯。使者五反,xxx乃立宁陵君咎为魏xxx,遣之国。周市卒为相。

将军田xxx相与谋曰:“xxx已破矣,xxx暮至,我围荥阳城弗能下,xxx,必大败。不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎xxx。今假xxx骄,不知兵权,不可与计,非诛之,事恐败。”因相与矫xxx令以诛xxx,献其首于xxx。xxx使使赐田xxx令尹印,使为**。田xxx诸将xxx等守荥阳城,自以精兵西迎xxx于敖仓。与战,田臧死,军破。章邯xxx击xxx等荥阳下,破之,xxx等死。

阳城人xxx将兵居郯,章邯别将击破之,xxx军散走xxx。铚人伍xxx将兵居许,章邯击破之,伍xxx皆散走xxx。xxxxxx。

xxx初立时,陵人xxx﹑铚人董譄﹑xxx人xxx﹑取虑人xxx﹑xxxxxx等皆特起,将兵围东海守庆于郯。xxx闻,乃使武*君畔为将军,监郯下军。xxx不受命,嘉自立为大司马,恶属武*君。告军吏曰:“武*君年少,不知兵事,勿听!”因矫以xxx命杀武*君畔。

章邯已破伍xxx,击xxx,柱国xxx死。章邯又xxx击**xxx。xxx出监战,军破,xxx。

腊月,xxx之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦。xxx葬砀,谥曰隐xxx。

xxx故涓人将军xxx为xxx,起新阳,攻xxx,杀庄贾,复以xxx。

初,xxx至xxx,令铚人xxx将兵定南阳,入武关。留已徇南阳,闻xxx死,南阳复为秦。xxx不能入武关,xxx至新蔡,遇xxx,xxx以军降秦。秦传留至咸阳,车裂留以徇。

xxx等闻xxx军破出走,乃立景驹为楚xxx,引兵之方与,欲击xxx定陶下。使xxx使齐xxx,欲与并力俱进。齐xxx曰:“闻xxx战败,不知其死生,楚安得不请而立xxx!”xxx曰:“齐不请楚而立xxx,楚何故请齐而立xxx!且楚首事,当令于天下。”田儋诛杀xxx。

秦左右校复攻xxx,下之。xxx走,收兵复聚。xxx阳君黥布之兵相收,复击秦左右校,破之青波,复以xxx。会项梁立怀xxx孙心为楚xxx。

xxxxxx凡六月。已为xxx,xxxxxx。其故人尝与佣耕者闻之,之xxx,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。xxx出,遮道而呼涉。xxx闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为xxx沉沉者!”楚人谓多为伙,故天下传之,夥涉为xxx,由xxx始。客出入愈益发舒,言xxx故情。或说xxx曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”xxx斩之。诸xxx故人皆自引去,由是无亲xxx者。xxx以朱房为中正,xxx为司过,主司群臣。诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察xxx。其所不善者,xxx,辄**之。xxx信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。

xxx虽已死,其所置遣侯xxx将相竟亡秦,由涉首事也。高祖时为xxx置守頉三十家砀,至今血食。

xxx曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也。犹未足恃也。夫**以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰:

“xxx据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室,有席卷天下、xxx内、囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

“孝公既没,xxx、武、昭襄蒙故业因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有xxx,xxx有*原,楚有春申,xxx信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,xxx而重士,约从离横,兼韩、魏xxx、xxx、宋、卫、中山之众。于是xxx之士,有宁越、xxx尚、xxx、xxx之属为之谋,xxx、周最、xxx、召滑、楼缓、xxx、xxx、xxx之徒通其意,xxx、xxx、带佗、xxx、xxxxxx、xxx、廉颇、xxx奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关而延敌,xxx之师逡巡遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约解,争割地以赂秦。xxx力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血飘橹。因利乘便,宰割天下,**河山。强国请服,xxx入朝。

“施及孝文xxx、庄襄xxx,xxx之日浅,国家无事。

“及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制*,执敲朴以鞭笞天下,xxx海。南取百越之地,以为桂林、象郡。百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废**之道,燔百家之言,以愚黔首;隳名城,xxx,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城、临不测之溪以为固。良将劲驽,守要害之处;信臣精卒,xxx而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝xxx万世之业也。

“始皇既没,xxx于殊俗。 然xxx瓮牖绳xxx子,氓隶之人,而迁徙之徒也;材能不及中人,非有xxx、墨xxx,xxx、猗顿之富。蹑足行伍之间,xxx陌之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,**为旗,天下云集而响应,赢粮而景从。山东xxx遂并起而亡秦族矣。

“且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;xxx之位,非尊于齐、楚xxx、xxx、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;适戍之众,非抗于xxx之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国与xxx度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。然后以*为家,肴函为宫。xxx作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。”

文言文《xxx世家》原文及翻译扩展阅读

文言文《xxx世家》原文及翻译(扩展1)

——文言文《xxx世家》原文及翻译xxx2份

xxx世家原文及翻译 第2篇

xxx世家原文

原文:

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏(jiǎ)人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”

二世**七月,发闾(lǘ)左适(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。xxx、xxx皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shuò)谏(jiàn)故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数(shuò)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“xxxxxx(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx(wàng)”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为(wéi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(jiè)第令毋(wú)斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、xxx,从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇(xùn)xxx,攻铚(zhì)、酂(cu[1]ó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行收兵。比至xxx,车六七百乘(shèng),骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx 。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应xxx。

xxx世家文言文翻译:

xxx 是阳城人,字涉。xxx xxx人,xxx。xxx年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,xxx停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,都不要忘了彼此啊。”雇佣的人嘲笑地回答说:_你只是一个被雇佣耕地的人,哪里来的富贵呢?_ xxx长叹一声说:_唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!_

xxx*时很关心周围的人,士兵们多愿听xxx的差遣。押送(戍卒)的军官喝醉了,xxx故意多次说想要逃走,使都尉恼怒,让都尉责辱他,借此来激怒大家。xxx用竹板打xxx。军官剑拔出鞘,xxx一跃而起,夺过剑来杀死了他。xxx协助xxx,一齐杀了两个军官。xxx召集并号令所属的人,说:“你们诸位都遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。误期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来就占十分之六七。况且大丈夫不死也就罢了,要死就要做出一番大事业!那些xxx相难道天生就是贵种吗?”底下人都说:“听从(你的)号令!”于是(xxxxxx)就假称是公子扶苏和xxx的队伍,依从百姓的愿望。露出右臂,对外称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个都尉的头祭祀天。

xxx自立为将军,xxx任都尉。攻打大泽乡,收集**,攻打蕲县。攻下蕲县后,就派xxx人xxx军攻占蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯县,都攻了下来。一路上收编人马,等到xxx的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻xxx时,郡守和县令都不在城中,只有守城的**在城门洞里中与xxx作战。xxx一时不能战胜,后来xxx被人杀死,大军便占领xxx。几天后,xxx召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐无道朝廷,诛灭残暴秦朝,xxx国的社稷江山,论功应当称xxx。”xxx于是自立为xxx,定国号为“xxx”(也可译为:对外**要张大楚国)。与此同时,各郡县受秦朝官吏**的人都纷纷起事,惩罚当地的长官,杀死他们,来响应xxx的号召。

xxx世家原文及翻译 第3篇

xxx,是阳城人,字涉。xxx,xxx人,xxx。xxx年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,xxx的富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

xxx世**七月,朝廷征发贫民调派去驻守渔阳,驻扎在大泽乡。xxx、xxx都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。xxx、xxx于是商量说:“即使现在逃跑(**回来)也是死,发动**也是死,同样是死,为国事而死,可以么?”xxx说:“天下百姓受秦朝**、逼迫已经很久了。我听说xxx世是始**的小儿子,不xxx为**,xxx的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,**派(他)在外面带兵。现在有人听说他没什么罪,xxx世却杀了他。老百姓大都听说他很xxx,而不知道他死了。xxx是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和xxx的队伍,号召天下百姓反秦,应当会有很多响应的人。”xxx认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”xxx、xxx很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写上“xxxxxx”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。xxx又暗地里派xxx到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,xxx为xxx。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着xxx。

xxx向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,xxx故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打xxx。将尉拔剑出鞘想杀xxx,xxx跳起来,夺过利剑杀了将尉。xxx帮助他,一起杀了两个将尉。(于是xxx)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,xxx相难道有天生的贵种么?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、xxx的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为**的标志),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。xxx自立为将军,xxx任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派xxx人xxx军巡行蕲县以东的地方,xxx则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达xxx,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻xxx时,那里的郡守和县令都不在,只有xxx兵在城门洞里同xxx作战。xxx不能胜,被人杀死了,xxx才进城占领了xxx。过了几天,xxx下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来**议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,按照功劳应当称xxx。” xxx于是自立为xxx,定国号叫xxx。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡**官,杀死他们来响应xxx(的号召)。[2]

于是就以xxx为**xxx,督率各将领向**攻荥阳(在今河南郑州市辖区内)。命令xxx人xxx、xxx、xxx去攻占原来xxx国的辖地,命令汝阴(今安徽阜阳)人xxx攻占九江郡(今安徽寿县)。这时候,楚地几千人聚集在一起**的,多得不计其数。

葛婴到达东城(今xxx远),立襄强为楚xxx。xxx来听说xxx已自立为xxx,接着就杀了襄强,回来向xxx报告。一到xxx,xxx就杀了葛婴。xxx命令魏人周市北上攻取原属xxx的地方。xxx包围了荥阳。xxx任三川郡(今河南xxxxxx东。xxx,xxx之子)守,防守荥阳,xxx久攻不下。xxx召集**的豪杰商量对策,任命上蔡(在今河南驻马店市辖区内)人xxxxxx做上柱国。

周文(《史记集解》作xxx),是xxx有名的贤人,曾经是xxx军中的占卜望日官,也在楚相春申君黄歇手下做过事,他自称熟习用兵,xxx就授给他将军印,带兵**攻秦。他一路上边走边召集兵马,到达函谷关(河南灵宝)的时候,有战车千辆,士兵几十万人,到了戏亭(今陕西临潼东北,距咸阳四十千米)时,就驻扎了下来。xxx派少府章邯赦免了因**而在骊山服役的人、以及家奴所生的儿子,全部调集来攻打xxx的大军,把楚军全给打败了,周文失败之后,逃出了函谷关,在xxx(今河南三门峡西南)驻留了两三个月。章邯又追来把他打败了,再逃到渑池(今河南三门峡)驻留了十几天。章邯又来追击,把他打得惨败。周文**,他的**也就不能作战了。

xxx到达邯郸,就自立为xxx,xxx做大将军,xxx、召骚任左、右丞相。xxx知道后非常生气,就把xxx等人的家属逮捕囚禁了起来,打算杀死他们。上柱国xxx说:“xxx还没有**就杀了xxx将相的家属,这等于是又生出一个与我们为敌的xxx。不如就此封立他好些。”xxx于是就派遣使者前往xxx国去祝贺,同时把xxx等人的家属迁移到宫中**起来,又封xxx的儿子xxx成都君,催促xxx国的**速进军函谷关。xxxxxx的将相们商议说:“大xxx您在xxx国称xxx,并不是楚国的本意。等到楚灭秦以后,一定会来攻打xxx国。最好的办法莫过于不派兵向xxx,而派人向北攻取原来xxx的辖地以扩大我们自己的土地。xxx国南面据黄河天险,北面又有燕、代的广大土地,楚国即使战胜了秦国,也不敢来**xxx国。xxx国不能战胜秦国,必定就会借重xxx国。到时候xxx国趁着秦国的疲敝,就可以得志于天下了。”xxx认为说得有道理,因而不向西**,而派了原上谷郡卒史xxx领兵北上去攻取燕地。

xxx原来的贵族豪杰劝告xxx说:“楚国已经立了xxx,xxx国也已立了xxx。xxx地方虽然小,过去也是个拥有万辆兵车的国家,希望将军您自立做燕xxx。”xxx回答说:“我的母亲还留在xxx国,使不得。”燕人说:“xxx国现在正西面担忧秦,南面担忧楚,他的力量不能来限制我们。况且以楚国的强大,都不敢杀害xxx将相的家属,xxx国又怎敢杀害将军您的家属呢?”xxx认为他们说的有道理,于是就自立做了燕xxx。过了几个月,xxx国派人护送燕xxx的母亲及其家属来到了xxx。

在这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。(《资治通鉴》:xxx既派出xxx,认为xxx混乱,有轻视xxx的意思,不再设立防备。博士孔鲋劝谏说:“臣听说兵法:‘不恃仗敌人不来进攻,而恃仗我们不怕进攻。’今天大xxx只恃仗敌人不来进攻,而不恃仗自己的防备,一旦兵败,后悔都来不及。”xxx说:“我的军事行动,先生不必辛苦担心!”)[2]周市北上攻城掠地到达了狄县(今山东高青东南),狄县人田儋杀死了狄县县令,自立为齐xxx,凭借齐地的力量来反击周市。周市的**溃散了,退回到了xxx,打算立魏xxx的后代宁陵君咎做魏xxx。其时咎在xxx那里,不能回到xxx去。xxx*定以后,大家想共同拥立周市做魏xxx,周市不肯接受。使者先后五次往返于xxx与周市之间,xxx乃答xxx宁陵君咎做魏xxx,遣送他回到xxx去。周市最后做了xxx的相。

将军田xxx人一起谋划说:“周文的**已经溃散,秦国的**早晚就要到来,我们包围荥阳城久攻不下,如果秦国的**到来,一定会被打得大败。不如留下少量的部队,足以守住荥阳就可以了,把其余精锐的**全部拿来迎击xxx。现在**xxxxxx骄横,又不懂用兵权谋,这样的人无法和他商量议事,不杀了他,我们的计划恐怕会被搞坏。”于是他们就假冒xxx的命令杀掉了xxx,把xxx的头献给了xxx。xxx就派使者赐给田xxx令xxx大印,任命他做xxx。田臧就派部将xxx等人驻守荥阳城,自己带了精锐的部队**到敖仓迎战xxx。双方交战时,田臧战死,**溃散。章邯领兵趁机到荥阳城下来攻打xxx这些人,打败了他们,xxx等人战死。

阳城人xxx领兵驻扎在郏城(原文作郯城,据《史记索隐》《史记正义》改。今河南郏县),被章邯部将所带的一支部队击败,xxx率军溃逃到xxx。铚人伍xxx率兵驻扎在许县(今河南xxx),也被章邯的**击溃了他。伍xxx的**都溃散逃到了xxx。xxx杀了xxx。

xxx刚刚自为xxx时,陵县(今江苏泗阳)人xxx、铚县人董緤、xxx(今安徽宿州东北)人xxx、取虑(今江苏睢宁西南)人xxx、xxx县(今江苏省泗洪东南)人xxx等都单独起兵反秦,他们领兵把东海郡守名xxx的围困在郯城(东海郡郡治,在今山东临沂市辖区内)。xxx听说后,就派武*君名叫畔的做将军,督率郯城下的各路**。xxx拒不接受这个命令,自立为大司马,讨厌隶属于武*君畔。便告诉他的军吏说:“武*君年轻,不懂得军事,不要听他的!”接着就假托xxx的命令杀死了武*畔。

章邯打败伍xxx以后,接着进攻xxx,xxx的上柱国xxxxxx战死了。章邯又领兵进攻驻守在xxx西面的xxx队。xxx亲自出来督战,结果楚军还是战败,xxx亡。

十二月,xxx退到了汝阴(今安徽阜阳),在回到下城父(今安徽涡阳)时,他的车夫庄贾杀了他投降xxx。xxx死后安葬在砀县(今河南永城东北),谥号叫隐xxx。

xxx从前的侍臣xxx将军**了一支青巾裹头的“苍头军”,从新阳(今安徽界首北)起兵攻打xxx,攻克后,杀死了庄贾,又以xxx为楚都。

当初,xxx**到xxx的时候,xxx铚县人xxx领兵去*定南阳(今河南省地级市),再xxx武关(今xxx凤东)。xxx攻占了南阳之后,传来了xxx被杀的消息,于是南阳又被xxx夺了回去。xxx不能进入武关,就往东到了新蔡(今河南驻马店市辖区内),不料又遇**xxx,xxx带着部队投降了xxx。xxx押解xxx到了咸阳,将他五马**示众。

xxx等人听说xxx的**已经兵败逃走了,就立景驹做了楚xxx,率兵到了方与(今山东鱼台西),准备在定陶(今山东菏泽市辖区内)附近**xxx。于是派xxx出使齐国去会见齐xxx田儋,想联合他一同xxx。齐xxx说:“听说xxx战败了,至今生死不明,楚国怎么能不来向我请示就自立为xxx呢?”xxx说:“齐国不请示楚国而立xxx,楚国为什么要向齐国请示才能立xxx呢?何况楚是首先**反秦的,理当号令天下。”田儋杀死了xxx。

秦的左右校尉率领部队再次进攻xxx,并占领了它。将军xxx失败逃跑后,重新集结兵马。并与当年在鄱阳为盗后被封为当阳君的黥布所率领的**联合起来,又攻击秦左右校尉的**,在青波把他们打败了,再度以xxx为楚都。这时正好项梁立楚怀xxx的孙子名叫心的做了楚xxx。

xxx称xxx总共六个月的时间。当了xxx之后,以xxx为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家xxx的伙计听说他做了xxx,来到了xxx,敲着宫门说:“我要见xxx。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他**。等xxx出门时,他拦路呼喊xxx的名字。xxx听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!xxx大xxx的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为xxx”的俗语,就是从xxx开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲xxx从前的一些旧事。有人就对xxx说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”xxx就把来客杀死了。从此之后,xxx的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近xxx的人了。(《史记索隐》:xxx当了国xxx,岳父和妻兄都前去投靠。xxx以普通宾客的礼节对待他们。xxx怒地说:“依仗强势怠慢**,不能长久!”于是不辞而别。)xxx任命朱房做中正,xxx做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到xxx来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对xxx的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去**,就擅自予以惩治。xxx却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是xxx所以失败的原因。

xxx虽然已经死了,他所封立派遣的侯xxx将相终于灭掉了xxx,这是由于xxx首先**反秦的结果。汉高祖时,在砀县安置了三十户人家为xxx看守坟墓,到汉武帝时仍按时杀牲祭祀他。(《汉书》:xxx莽战败,才断绝。)

xxx(xxxxxx说:地形险阻,是便于用来固守的;武器装备和法制规章,是便于***家的。但这些还不是最可靠的。**以仁义道德作为**的根本,而把巩固边塞、制定法律条文看成枝叶,难道不是这样吗?我曾经听说xxx的文章说:

“xxx占据崤山和函谷的险固地势,拥有整个雍州地区(今陕西、甘肃一带),君臣牢固把守,随时窥视着xxx的**,大有席卷天下,xxx内,囊括四海的劲头儿,并吞八方极远之地的心气儿。就在这个时候,商鞅辅佐xxx,**建立法令**,致力于耕种纺织,整治攻守的武器,对外用连横的策略使xxx互相争斗。于是秦国像两手相合那样容易毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。

xxx死后,秦xxxxxx、武xxx、昭襄xxx承接了xxx的'**事业,遵循着先人留下来的策略,向南面夺取了汉中,向西南夺取了巴蜀,向东面割得了肥沃的土地,向北面夺得了冲要险阻的郡邑。xxx因此而恐惧惊慌,相会结盟商量对策来削弱秦国。他们不吝惜珍贵的财宝和富饶的土地,用来招纳天下的人才。采取合纵策略缔结盟约,互相支援,为一体。在这个时候,齐国有xxx君,xxx国有*原君,楚国有春申君,xxx有信陵君:这四位公子,都英明智慧而忠诚信义,宽宏厚道而爱惜人才,尊重贤者而器重士人。他们互相约定实行合纵联合抗秦,破坏秦国的连横策略,联合韩、魏xxx、楚、齐、xxx、宋、卫、中山等国的有关人士。于是xxx的人才,有宁越、xxx尚、xxx、xxx这些人替他们策划;有xxx、周最、xxx、xxx、楼缓、xxx、xxx、xxx这些人沟通他们的意见;有xxx、xxx、带佗、xxx、xxxxxx、xxx、廉颇、xxx奢这些人统率他们的**。xxx曾经用相当于秦国十倍的土地,百万的大军,攻打函谷关而进击秦国。秦国开关迎敌,xxx的**反逃跑而不敢前进。秦国没有耗费一个箭头,而天下的诸侯却已经疲惫不堪了。于是合纵解散,盟约破坏,各自争相割地贿赂秦国。秦国有充余的力量来利用诸侯的弱点,追赶逃亡败走的敌人,杀得他们横尸百万,流的血把大盾牌都漂浮起来;秦国趁着有利的形势,方便的时机,分割土地山河,因而强国请求臣服,xxx前来朝拜称臣了。

延续到秦孝文xxx、庄襄xxx的时候,他们在位的时间短暂,国家没有什么事。

到了xxx,他发扬六代传下来的功业,像驾车似的挥动长鞭来驾御各诸侯国,吞并了东周和西周两个小国,**了xxx诸侯,登****的宝座而**天下,手持刑杖来鞭笞天下的人民,声威震慑四海。向南方夺取了百越的土地,把它设为桂林郡(今广西百色东北)和象郡(今广西崇左);百越的君长们,低着头,用绳子拴住自己的脖子来投降,把自己的性命交给xxx的下级官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑万里长城,作为边疆上的屏障来防守,把匈奴向北驱赶了七百xxx;匈奴人不敢到南边来牧马,兵士也不敢搭起弓箭来报仇。于是废除了**的****,焚烧了诸子百家的著作,以图使老百姓愚昧无知;他还毁坏各地的名城,杀戮豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个金属人像,来削弱天下人民的反抗力量。然后依凭华山当作城墙,凭借黄河作为护城河,依据亿丈高的华山,临守着深险莫测的黄河,作为守卫的险要之地。良将拿着强弓,防守重要的地方,可靠的大臣带领精干的士兵,摆列着锋利的武器,严厉盘查过往的行人是谁。天下已经*定,xxx的心中,自以为关中的坚固,是千里金城,可以作为子子孙孙万世当**的基业了。

xxx死了以后,他的xxx还震慑着远方。然而xxx是一个用破瓮作窗户,用草绳拴门轴的穷苦人家的子弟,是xxx的人,是供人役使的人,是被征发戍守边境的人。他的才能比不上一般*常的人,既没有xxx、墨子那样的xxx,也没有xxx(xxx)、猗顿那样的富有,置身在戍卒的行列之中,兴起在乡野之间,带领着疲乏散乱的戍卒,统率着几百个人,转身攻打秦国,砍下木棍做武器,高举竹竿为旗帜,天下的人就像风云那样迅速汇集起来,像回响那样应声而起,挑着粮食,如影随形地跟着他。崤山函谷关以东的英雄豪杰一齐起来,就把xxx**了。

再说,那xxx的天下并没有缩小削弱;雍州的土地,崤山函谷关的险要坚固,还像从前一样。xxx的地位,并不比齐、楚xxx、xxx、韩、宋、卫、中山的国君尊贵;锄耙戟柄,并不比钩戟长xxx;被征发戍守边地的民众,并不比xxx的**强大;深谋远虑,行军与指挥作战的本领,也比不上先前xxx的那些才智之士。但是成功失败完全不同,;功业完全相反,这是什么原因呢?假使拿崤山、函谷关以东各国xxx跟xxx量量长短,比比大小,比较一下他们的权威,衡量衡量他们的实力,那简直不能够同年而语,相提并论。然而秦国当初凭借很小的地方,发展为有万辆兵车的强国,进而**了其它八州,使来与它地位相同的诸侯国都来向秦国朝拜称臣,已经有一百多年的历史了。然后把天地四方当作家,把崤山、函谷关当作宫墙。可是xxx一个人首倡**,xxx的七代宗庙就被毁坏,连秦xxx子婴也死在别人手中,被天下的人所讥笑,这是什么原因呢?这是因为不xxx政,而攻取天下和后来防守天下的形势是不同的啊。”

注释

1、世家,《史记》传记的一种,主要是为xxx相所作的传记。xxx虽出身雇农,但他首事反秦,功大,又曾建立“xxx”**,故给予他重要的历史地位,列入“世家”。

2、阳城:今河南登封东南。

3、阳夏(jiǎ):今河南太康县。

4、尝与人佣耕:曾经同别人一道被雇佣耕地。佣,被雇佣。

5、辍耕之垄上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:动词,去、往。

6、怅恨久之:因失望而叹恨了很久。怅,失意,不痛快。

7、若:代词,你,指xxx。

8xxx雀安知鸿鹄之志哉:燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!燕雀,麻雀,这里比喻见识短浅的人。鸿鹄,天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

9、二世**:公元前209年。xxx死后,他的小儿子胡亥继位,称为二世。

10、发闾左适戍渔阳:征发贫苦人民去驻守渔阳。闾左,指贫民,古时贫者居住闾左,富者居住闾右。适(zhé),通“谪”,适戍,发配去守边。

11、皆次当行:都被编入谪戍的队伍。当行,当在征发之列。

12、屯长:戍守队伍的小头目。

13、亡:逃跑;逃走。

14、举大计:发动大事,指**。下文的“举大名”意思与此相同。

15、等:同样。

16、xxx:为国事而死。

17、苦秦:苦于秦(的**)。

18、以数谏故:因为屡次劝谏的缘故。数,屡次。谏,古代下级对上级提意见或建议,劝诫。

19、上使外将兵:**派(他)在外面带兵。上:臣下对**的尊称,指xxx嬴政。

20、xxx:战国末年楚国著名将领,项梁之父、西楚霸xxx项羽的祖父,曾大败秦将xxx。

21、怜:爱戴。

22、诚以吾众:如果把我们的人。诚:果真,表假设。

23、唱:通“倡”,首发。

24、宜多应者:应当(有)很多响应的人。宜:应当。

25、足下:指对方,古人对于别人的敬称。

26、卜之鬼乎:把事情向鬼神卜问一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

27、念鬼:考虑卜鬼的事。念,考虑、思索。

28、乃丹书帛曰“xxxxxx”:于是(用)丹砂(在)绸子上写“xxxxxx”(三个字)xxx,xxx。这里是“用xxx”的意思。书,写。xxx,称xxx。

xxx世家原文及翻译 第4篇

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世**七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。xxx﹑xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx﹑xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”xxx﹑xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx相宁nìng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏﹑xxx,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲qí。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇xxx。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至xxx,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老﹑豪杰与皆来会计事。三老﹑豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷jì,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长吏,杀之以应xxx。乃以xxx为假xxx,监诸将以西击荥阳。令xxx人xxx、xxx、xxx徇xxx,令汝阴人xxx徇九江郡。当此时,xxx数千人为聚者,不可胜数。

xxx东城,立襄强为楚xxx。婴后闻xxx已立,因杀襄强,还报。至xxx,xxx杀葛婴。xxx魏人周市北徇xxx。xxx围荥阳。xxx为三川守,守荥阳,xxx弗能下。xxx国之豪杰与计,以上xxxxxxxxx为上柱国。

周文,xxx人也,尝为xxx军视日,事春申君,自言习兵,xxx与之将军印,西击秦。行收兵至关,车千乘,卒数十万,至戏,军焉。秦令少府章邯免郦山徒﹑人奴产子生,悉发以击楚大军,尽败之。周文败,走出关,止次xxx二三月。章邯追败之,复走次渑池十余日。章邯击,大破之。周文自刭,军遂不战。

xxx到邯郸,自立为xxx,xxx为大将军,xxx、召骚为左右丞相。xxx怒,捕系xxx等家室,欲诛之。柱国曰:“秦未亡而诛xxx将相家属,此生一xxx。不如因而立之。”xxx乃遣使者贺xxx,而徙系xxx等家属宫中,而封耳子xxx成都君,趣xxx兵,亟入关。xxx将相相与谋曰:“xxxxxxxxx,非楚意也。楚已诛秦,必加兵於xxx。计莫如xxx,使使北徇燕地以自广也。_据大河,北有燕、代,楚虽胜秦,不敢制xxx。xxx不胜秦,必重xxx。xxx乘秦之弊,可以得志于天下。”xxx以为然,因不西兵,而遣故上谷卒史xxx将兵北徇燕地。

燕故贵人豪杰谓xxx曰:“楚已立xxx,xxx又已立xxx。燕虽小,亦万乘之国也,原将军立为燕xxx。”xxx曰:“广母在xxx,不可。”燕人曰:“xxx方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。且以楚之彊,不敢害xxx将相之家,xxx独安敢害将军之家!”xxx以为然,乃自立为燕xxx。居数月,xxx奉燕xxx母及家属归之燕。

当此之时,诸将之徇地者,不可胜数。周市北徇地至狄,狄人田儋杀狄令,自立为齐xxx,以齐反击周市。市军散,还至xxx,欲立魏后故宁陵君咎为魏xxx。时咎在xxx所,不得之魏。xxx已定,欲相与立周市为魏xxx,周市不肯。使者五反,xxx乃立宁陵君咎为魏xxx,遣之国。周市卒为相。

将军田xxx相与谋曰:“xxx已破矣,xxx暮至,我围荥阳城弗能下,xxx,必大败。不如少遗兵,足以守荥阳,悉精兵迎xxx。今假xxx骄,不知兵权,不可与计,非诛之,事恐败。”因相与矫xxx令以诛xxx,献其首于xxx。xxx使使赐田xxx令尹印,使为**。田xxx诸将xxx等守荥阳城,自以精兵西迎xxx于敖仓。与战,田臧死,军破。章邯xxx击xxx等荥阳下,破之,xxx等死。

阳城人xxx将兵居郯,章邯别将击破之,xxx军散走xxx。铚人伍xxx将兵居许,章邯击破之,伍xxx皆散走xxx。xxxxxx。

xxx初立时,陵人xxx﹑铚人董譄﹑xxx人xxx﹑取虑人xxx﹑xxxxxx等皆特起,将兵围东海守庆于郯。xxx闻,乃使武*君畔为将军,监郯下军。xxx不受命,嘉自立为大司马,恶属武*君。告军吏曰:“武*君年少,不知兵事,勿听!”因矫以xxx命杀武*君畔。

章邯已破伍xxx,击xxx,柱国xxx死。章邯又xxx击**xxx。xxx出监战,军破,xxx。

腊月,xxx之汝阴,还至下城父,其御庄贾杀以降秦。xxx葬砀,谥曰隐xxx。

xxx故涓人将军xxx为xxx,起新阳,攻xxx,杀庄贾,复以xxx。

初,xxx至xxx,令铚人xxx将兵定南阳,入武关。留已徇南阳,闻xxx死,南阳复为秦。xxx不能入武关,xxx至新蔡,遇xxx,xxx以军降秦。秦传留至咸阳,车裂留以徇。

xxx等闻xxx军破出走,乃立景驹为楚xxx,引兵之方与,欲击xxx定陶下。使xxx使齐xxx,欲与并力俱进。齐xxx曰:“闻xxx战败,不知其死生,楚安得不请而立xxx!”xxx曰:“齐不请楚而立xxx,楚何故请齐而立xxx!且楚首事,当令于天下。”田儋诛杀xxx。

秦左右校复攻xxx,下之。xxx走,收兵复聚。xxx阳君黥布之兵相收,复击秦左右校,破之青波,复以xxx。会项梁立怀xxx孙心为楚xxx。

xxxxxx凡六月。已为xxx,xxxxxx。其故人尝与佣耕者闻之,之xxx,扣宫门曰:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。xxx出,遮道而呼涉。xxx闻之,乃召见,载与俱归。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐!涉之为xxx沉沉者!”楚人谓多为伙,故天下传之,夥涉为xxx,由xxx始。客出入愈益发舒,言xxx故情。或说xxx曰:“客愚无知,颛妄言,轻威。”xxx斩之。诸xxx故人皆自引去,由是无亲xxx者。xxx以朱房为中正,xxx为司过,主司群臣。诸将徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察xxx。其所不善者,xxx,辄**之。xxx信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。

xxx虽已死,其所置遣侯xxx将相竟亡秦,由涉首事也。高祖时为xxx置守頉三十家砀,至今血食。

xxx曰:地形险阻,所以为固也;兵革刑法,所以为治也。犹未足恃也。夫**以仁义为本,而以固塞文法为枝叶,岂不然哉!吾闻贾生之称曰:

“xxx据肴函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室,有席卷天下、xxx内、囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

“孝公既没,xxx、武、昭襄蒙故业因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。当此之时,齐有xxx,xxx有*原,楚有春申,xxx信陵。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,xxx而重士,约从离横,兼韩、魏xxx、xxx、宋、卫、中山之众。于是xxx之士,有宁越、xxx尚、xxx、xxx之属为之谋,xxx、周最、xxx、召滑、楼缓、xxx、xxx、xxx之徒通其意,xxx、xxx、带佗、xxx、xxxxxx、xxx、廉颇、xxx奢之伦制其兵。尝以十倍之地,百万之众,叩关而攻秦。秦人开关而延敌,xxx之师逡巡遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞之费,而天下诸侯已困矣。于是从散约解,争割地以赂秦。xxx力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血飘橹。因利乘便,宰割天下,**河山。强国请服,xxx入朝。

“施及孝文xxx、庄襄xxx,xxx之日浅,国家无事。

“及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制*,执敲朴以鞭笞天下,xxx海。南取百越之地,以为桂林、象郡。百越之君,俯首系颈,委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。于是废**之道,燔百家之言,以愚黔首;隳名城,xxx,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉,铸以为金人十二,以弱天下之民。然后践华为城,因河为池,据亿丈之城、临不测之溪以为固。良将劲驽,守要害之处;信臣精卒,xxx而谁何。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝xxx万世之业也。

“始皇既没,xxx于殊俗。 然xxx瓮牖绳xxx子,氓隶之人,而迁徙之徒也;材能不及中人,非有xxx、墨xxx,xxx、猗顿之富。蹑足行伍之间,xxx陌之中,率罢散之卒,将数百之众,转而攻秦,斩木为兵,**为旗,天下云集而响应,赢粮而景从。山东xxx遂并起而亡秦族矣。

“且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;xxx之位,非尊于齐、楚xxx、xxx、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜,不铦于钩戟长铩也;适戍之众,非抗于xxx之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也。然而成败异变,功业相反。试使山东之国与xxx度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。然秦以区区之地,致万乘之势,序八州而朝同列,百有余年矣。然后以*为家,肴函为宫。xxx作难而七庙隳,身死人手,为天下笑者,何也?仁义不施而攻守之势异也。”

【索隐述赞】天下匈匈,海内乏主,掎鹿争捷,瞻乌爰处。xxx首事,厥号xxx。鬼怪是凭,鸿鹄自许。xxx下,xxx拒。始亲朱房,又任xxx。伙颐见杀,腹心不与。庄贾何人,反噬城父!

文言文《xxx世家》原文及翻译(扩展5)

——xxx世家的文言文翻译xxx三份

xxx世家原文及翻译 第5篇

司马迁(前145年或前135年-?),字子长,一说左xxx阳(今陕西xxx)人,一说龙门(今山西河津)人,我国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。他编撰的《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年(公元前122年),长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的《史记》,成为中国历史上第一部纪传体通史,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”,对后世的影响极为巨大。

司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识,成就了《史记》——中国历史上第一部纪传体通史。全书130篇,五十二万六千五百余字。《史记》全书包括十二本纪(记历代帝xxx政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度记礼、乐、音律、历法、天文、封禅、水利、财用)对后世的影响极为巨大,被称为“实录、信史”。

相关阅读:

[2023中考]2023中考分数线专题

[2023中考]2023中考逐梦前行 未来可期!

考点分析志愿填报体育考试

中考真题中考报名时间中招计划

复习课件中考大事记中考3月热点

中考每日精练英语中考考点

考点复习化学方程式满分作文

中考报名时间

中考查分时间

中考志愿填报

各省分数线

中考体育考试

中考中招考试

中考答题技巧

中考考前心理

中考考前饮食

中考家长必读

中考提分策略

北京重点中学

上海重点中学

广州重点中学

深圳重点中学

天津重点中学

成都重点中学

中考压轴题

中考模拟题

各科练习题

单元测试题

初中期中试题

初中期末试题

北京中考大事记

天津中考大事记

重庆中考大事记

西安中考大事记

沈阳中考大事记

济南中考大事记

初中数学知识点

初中物理知识点

初中化学知识点

初中英语知识点

初中语文知识点

中考满分作文

初中语文

初中数学

初中英语

初中物理

初中化学

中学百科

xxx世家原文及翻译 第6篇

原文:

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏(jiǎ)人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍(chu)耕之垄(lǒng)上,怅(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”

二世**七月,发闾(lǘ)左适(zhé)戍(shù)渔阳,九百人屯大泽乡。xxx、xxx皆次当(dāng)行(háng),为屯(tún)长。会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shu)谏(jiàn)故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数(shu)有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“xxxxxx(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx(wàng)”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为(wéi)用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(jiè)第令毋(wú)斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、xxx,从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇(xùn)xxx,攻铚(zhì)、酂(cu[1]ó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行收兵。比至xxx,车六七百乘(shèng),骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx 。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长(zhǎng)吏,杀之以应xxx。

翻译:

xxx 是阳城人,字涉。xxx xxx人,xxx。xxx年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地,xxx停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,都不要忘了彼此啊。”雇佣的人嘲笑地回答说:_你只是一个被雇佣耕地的人,哪里来的富贵呢?_ xxx长叹一声说:_唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!_

xxx*时很关心周围的人,士兵们多愿听xxx的差遣。押送(戍卒)的军官喝醉了,xxx故意多次说想要逃走,使都尉恼怒,让都尉责辱他,借此来激怒大家。xxx用竹板打xxx。军官剑拔出鞘,xxx一跃而起,夺过剑来杀死了他。xxx协助xxx,一齐杀了两个军官。xxx召集并号令所属的人,说:“你们诸位都遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。误期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞死去的人本来就占十分之六七。况且大丈夫不死也就罢了,要死就要做出一番大事业!那些xxx相难道天生就是贵种吗?”底下人都说:“听从(你的)号令!”于是(xxxxxx)就假称是公子扶苏和xxx的队伍,依从百姓的愿望。露出右臂,对外称大楚。(用土)筑台,并(在台上)宣誓,用那两个都尉的头祭祀天。

xxx自立为将军,xxx任都尉。攻打大泽乡,收集**,攻打蕲县。攻下蕲县后,就派xxx人xxx军攻占蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯县,都攻了下来。一路上收编人马,等到xxx的时候,已有战车六七百辆,骑兵一千多骑, 士卒几万人。进攻xxx时,郡守和县令都不在城中,只有守城的**在城门洞里中与xxx作战。xxx一时不能战胜,后来xxx被人杀死,大军便占领xxx。几天后,xxx召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐无道朝廷,诛灭残暴秦朝,xxx国的社稷江山,论功应当称xxx。”xxx于是自立为xxx,定国号为“xxx”(也可译为:对外**要张大楚国)。与此同时,各郡县受秦朝官吏**的人都纷纷起事,惩罚当地的长官,杀死他们,来响应xxx的号召。

文言文《xxx世家》原文及翻译(扩展7)

——《xxx世家》原文及赏析通用一篇

xxx世家原文及翻译 第7篇

原文:

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世**七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。xxx、xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,xxxxxx”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑起,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。如令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx候将相宁有种乎!”徒属皆曰: “敬受命。”乃诈称公子扶苏、xxx,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇xxx,攻�、�、苦、柘、谯,皆下之。行收兵。比至xxx,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长吏,杀之以应xxx。

翻译:

xxx是阳城人,字涉。xxxxxx人,xxx。xxx年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,xxx停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”

xxx向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。押送戍卒的'两个军官喝醉了酒,xxx故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。军官果真用竹板打xxx。军官又拔出宝剑来威吓,xxx跳起来,夺过宝剑杀死军官。xxx帮助他,一同杀死了两个军官。xxx、xxx召集并号令众戍卒说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!xxx相难道是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“听从您的命令。”于是就冒充是公子扶苏、xxx的队伍,顺从人民的心愿。**露出右臂作为标志,号称大楚。他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地。xxx自立为将军,xxx为都尉。xxx首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县。蕲县攻下之后,就派xxx人xxx领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打�、�、苦、柘、谯等地,都攻占下了。在行军时又沿途吸收群众参加xxx,等到到达xxx,xxx已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人。攻打xxx时,郡守和县令都不在城中,只有xxx的谯门中同xxx作战。xxx战败,被杀死了,xxx就进城占领了xxx。过了几天,xxx下令召集三老、豪杰一起来**议事。三老、豪杰都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦xxx,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称xxx。”xxx就立为xxx,**要重建楚国。在这时,各郡县受秦朝官吏**的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应xxx。

xxx世家原文及翻译 第8篇

xxx世家文言文

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世**七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。xxx、xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、xxx,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇xxx。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵,比至xxx,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长吏,杀之以应xxx。

xxx世家翻译

xxx是阳城人,字涉。xxxxxx人,xxx。xxx年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,xxx的富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

xxx世**七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。xxx、xxx都被编入谪戍的队伍里面,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。xxx、xxx于是商量说:“现在即使逃跑(**回来)也是死,发动**也是死,同样是死,为国事而死可以吗?”xxx说:“天下百姓受秦朝**、逼迫已经很久了。我听说xxx世是始**的小儿子,不xxx为**,xxx的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,**派(他)在外面带兵。现在有人听说他没有罪过,xxx世却杀了他。老百姓大都听说他很xxx,而不知道他死了。xxx是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和xxx的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”xxx认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”xxx、xxx很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“xxxxxx”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。xxx又暗地里派xxx到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,xxx为xxx。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着xxx。

xxx向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,xxx故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打xxx。将尉拔剑出鞘想杀xxx,xxx跳起来,夺过利剑杀了将尉。xxx佐助他,一起杀了两个将尉。(于是xxx)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,xxx相难道有天生的贵种吗?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、xxx的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为**的标志),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。xxx自立为将军,xxx任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派xxx人xxx军攻占蕲县以东的地方,xxx则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达xxx,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻xxx时,那里的郡守和县令都不在,只有xxx兵在城门洞里同xxx作战。(xxx)不能取胜,兵败身死,xxx才进城占领了xxx。过了几天,xxx下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来**议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的xxx,恢复建立楚国的江山,按照功劳应当称xxx。” xxx于是被拥立为xxx,对外**要张大楚国。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡**官,杀死他们来响应xxx(的号召)。[2]

(xxx)于是就以xxx为**xxx,督率各将领向**攻荥阳(在今河南郑州市辖区内)。命令xxx人xxx、xxx、xxx去攻占原来xxx国的辖地,命令汝阴(今安徽阜阳)人xxx攻占九江郡(今安徽寿县)。这时候,楚地几千人聚集在一起**的,多得不计其数。

葛婴到达东城(今xxx远),立襄强为楚xxx。xxx来听说xxx已自立为xxx,接着就杀了襄强,回来向xxx报告。一到xxx,xxx就杀了葛婴。xxx命令魏人周市北上攻取原属xxx的地方。xxx包围了荥阳。xxx任三川(今河南xxxxxx东)郡守,防守荥阳,xxx久攻不下。xxx召集**的豪杰商量对策,任命上蔡(在今河南驻马店市辖区内)人xxxxxx做上柱国。

周文(《史记集解》作xxx),是xxx有名的贤人,曾经是xxx军中的占卜望日官,也在楚相春申君黄歇手下做过事,他自称熟习用兵,xxx就授给他将军印,带兵**攻秦。他一路上边走边召集兵马,到达函谷关(今河南灵宝)的时候,有战车千辆,士兵几十万人,到了戏亭(今陕西临潼东北,距咸阳四十千米)时,就驻扎了下来。xxx派少府章邯赦免了因**而在骊山服役的人以及家奴所生的儿子,全部调集来攻打xxx的大军,把xxx全给打败了,周文失败之后,逃出了函谷关,在xxx(今河南三门峡西南)驻留了两三个月。章邯又追来把他打败了,再逃到渑池(今河南三门峡)驻留了十几天。章邯又来追击,把他打得惨败。周文**,他的**也就不能作战了。

xxx到达邯郸,就自立为xxx,xxx做大将军,xxx、召骚任左、右丞相。xxx知道后非常生气,就把xxx等人的家属逮捕囚禁了起来,打算杀死他们。上柱国xxx说:“xxx还没有**就杀了xxx将相的家属,这等于是又生出一个与我们为敌的xxx。不如就此封立他好些。”xxx于是就派遣使者前往xxx国去祝贺,同时把xxx等人的家属迁移到宫中**起来,又封xxx的儿子xxx成都君,催促xxx国的**速进军函谷关。xxxxxx的将相们商议说:“大xxx您在xxx国称xxx,并不是楚国的本意。等到楚灭秦以后,一定会来攻打xxx国。最好的办法莫过于不派兵向xxx,而派人向北攻取原来xxx的辖地以扩大我们自己的土地。xxx国南面据黄河天险,北面又有燕、代的广大土地,楚国即使战胜了秦国,也不敢来**xxx国。xxx国不能战胜秦国,必定就会借重xxx国。到时候xxx国趁着秦国的疲敝,就可以得志于天下了。”xxx认为说得有道理,因而不向西**,而派了原上谷郡卒史xxx领兵北上去攻取燕地。

xxx原来的贵族豪杰劝告xxx说:“楚国已经立了xxx,xxx国也已立了xxx。xxx地方虽然小,过去也是个拥有万辆兵车的国家,希望将军您自立做燕xxx。”xxx回答说:“我的母亲还留在xxx国,使不得。”燕人说:“xxx国现在正西面担忧秦,南面担忧楚,他的力量不能来限制我们。况且以楚国的强大,都不敢杀害xxx将相的家属,xxx国又怎敢杀害将军您的家属呢?”xxx认为他们说的有道理,于是就自立做了燕xxx。过了几个月,xxx国派人护送燕xxx的母亲及其家属来到了xxx。

在这个时候,到各地去攻城占地的将领,数不胜数。(《资治通鉴》:xxx既派出xxx,认为xxx混乱,有轻视xxx的意思,不再设立防备。博士孔鲋劝谏说:“臣听说兵法言:‘不恃仗敌人不来进攻,而恃仗我们不怕进攻。’今天大xxx只恃仗敌人不来进攻,而不恃仗自己的防备,一旦兵败,后悔都来不及。”xxx说:“我的军事行动,先生不必辛苦担心!”)[2] 周市北上攻城掠地到达了狄县(今山东高青东南),狄县人田儋杀死了狄县县令,自立为齐xxx,凭借齐地的'力量来反击周市。周市的**溃散了,退回到了xxx,打算立魏xxx的后代宁陵君咎做魏xxx。其时咎在xxx那里,不能回到xxx去。xxx*定以后,大家想共同拥立周市做魏xxx,周市不肯接受。使者先后五次往返于xxx与周市之间,xxx乃答xxx宁陵君咎做魏xxx,遣送他回到xxx去。周市最后做了xxx的相。

将军田xxx人一起谋划说:“周文的**已经溃散,秦国的**早晚就要到来,我们包围荥阳城久攻不下,如果秦国的**到来,一定会被打得大败。不如留下少量的部队,足以守住荥阳就可以了,把其余精锐的**全部拿来迎击xxx。现在**xxxxxx骄横,又不懂用兵权谋,这样的人无法和他商量议事,不杀了他,我们的计划恐怕会被搞坏。”于是他们就假冒xxx的命令杀掉了xxx,把xxx的头献给了xxx。xxx就派使者赐给田xxx令xxx大印,任命他做xxx。田臧就派部将xxx等人驻守荥阳城,自己带了精锐的部队**到敖仓迎战xxx。双方交战时,田臧战死,**溃散。章邯领兵趁机到荥阳城下来攻打xxx这些人,打败了他们,xxx等人战死。

阳城人xxx领兵驻扎在郏城(原文作“郯城”,据《史记索隐》《史记正义》改。今河南郏县),被章邯部将所带的一支部队击败,xxx率军溃逃到xxx。铚人伍xxx率兵驻扎在许县(今河南xxx),也被章邯的**击溃了他。伍xxx的**都溃散逃到了xxx。xxx杀了xxx。

xxx刚刚自为xxx时,陵县(今江苏泗阳)人xxx、铚县人董緤、xxx(今安徽宿州东北)人xxx、取虑(今江苏睢宁西南)人xxx、xxx县(今江苏省泗洪东南)人xxx等都单独起兵反秦,他们领兵把东海郡守名xxx的围困在郯城(东海郡郡治,在今山东临沂市辖区内)。xxx听说后,就派武*君名叫畔的做将军,督率郯城下的各路**。xxx拒不接受这个命令,自立为大司马,讨厌隶属于武*君畔。便告诉他的军吏说:“武*君年轻,不懂得军事,不要听他的!”接着就假托xxx的命令杀死了武*畔。

章邯打败伍xxx以后,接着进攻xxx,xxx的上柱国xxxxxx战死了。章邯又领兵进攻驻守在xxx西面的xxx队。xxx亲自出来督战,结果楚军还是战败,xxx亡。

十二月,xxx退到了汝阴(今安徽阜阳),在回到下城父(今安徽涡阳)时,他的车夫庄贾杀了他投降xxx。xxx死后安葬在砀县(今河南永城东北),谥号叫隐xxx。

xxx从前的侍臣xxx将军**了一支青巾裹头的“苍头军”,从新阳(今安徽界首北)起兵攻打xxx,攻克后,杀死了庄贾,又以xxx为楚都。

当初,xxx**到xxx的时候,xxx铚县人xxx领兵去*定南阳(今河南省地级市),再xxx武关(今xxx凤东)。xxx攻占了南阳之后,传来了xxx被杀的消息,于是南阳又被xxx夺了回去。xxx不能进入武关,就往东到了新蔡(今河南驻马店市辖区内),不料又遇**xxx,xxx带着部队投降了xxx。xxx押解xxx到了咸阳,将他五马**示众。

xxx等人听说xxx的**已经兵败逃走了,就立景驹做了楚xxx,率兵到了方与(今山东鱼台西),准备在定陶(今山东菏泽市辖区内)附近**xxx。于是派xxx出使齐国去会见齐xxx田儋,想联合他一同xxx。齐xxx说:“听说xxx战败了,至今生死不明,楚国怎么能不来向我请示就自立为xxx呢?”xxx说:“齐国不请示楚国而立xxx,楚国为什么要向齐国请示才能立xxx呢?何况楚是首先**反秦的,理当号令天下。”田儋杀死了xxx。

秦的左右校尉率领部队再次进攻xxx,并占领了它。将军xxx失败逃跑后,重新集结兵马。并与当年在鄱阳为盗后被封为当阳君的黥布所率领的**联合起来,又攻击秦左右校尉的**,在青波把他们打败了,再度以xxx为楚都。这时正好项梁立楚怀xxx的孙子名叫心的做了楚xxx。

xxx称xxx总共六个月的时间。当了xxx之后,以xxx为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家xxx的伙计听说他做了xxx,来到了xxx,敲着宫门说:“我要见xxx。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他**。等xxx出门时,他拦路呼喊xxx的名字。xxx听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐(真多啊)!xxx大xxx的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为xxx”的俗语,就是从xxx开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲xxx从前的一些旧事。有人就对xxx说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”xxx就把来客杀死了。从此之后,xxx的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近xxx的人了。(《史记索隐》:xxx当了国xxx,岳父和妻兄都前去投靠。xxx以普通宾客的礼节对待他们。xxx怒地说:“依仗强势怠慢**,不能长久!”于是不辞而别。[4] )xxx任命朱房做中正,xxx做司过,专门督察群臣的过失。将领们攻占了地方回到xxx来,命令稍不服从,就抓起来治罪,以苛刻地寻求群臣的过失作为对xxx的忠心。凡是他俩不喜欢的人,一旦有错,不交给负责司法的官吏去**,就擅自予以惩治。xxx却很信任他们。将领们因为这些缘故就不再亲近依附他了。这就是xxx所以失败的原因。

xxx虽然已经死了,他所封立派遣的侯xxx将相终于灭掉了xxx,这是由于xxx首先**反秦的结果。汉高祖时,在砀县安置了三十户人家为xxx看守坟墓,到汉武帝时仍按时杀牲祭祀他。(《汉书》:xxx莽战败,才断绝。[5] )

xxx(xxxxxx说:地形险阻,是便于用来固守的;武器装备和法制规章,是便于***家的。但这些还不是最可靠的。**以仁义道德作为**的根本,而把巩固边塞、制定法律条文看成枝叶,难道不是这样吗?我曾经听说xxx的文章说:

“xxx占据崤山和函谷的险固地势,拥有整个雍州地区(今陕西、甘肃一带),君臣牢固把守,随时窥视着xxx的**,大有席卷天下,xxx内,囊括四海的劲头儿,并吞八方极远之地的心气儿。就在这个时候,商鞅辅佐xxx,**建立法令**,致力于耕种纺织,整治攻守的武器,对外用连横的策略使xxx互相争斗。于是秦国像两手相合那样容易毫不费力地取得了黄河以西的大片土地。

xxx死后,秦xxxxxx、武xxx、昭襄xxx承接了xxx的**事业,遵循着先人留下来的策略,向南面夺取了汉中,向西南夺取了巴蜀,向东面割得了肥沃的土地,向北面夺得了冲要险阻的郡邑。xxx因此而恐惧惊慌,相会结盟商量对策来削弱秦国。他们不吝惜珍贵的财宝和富饶的土地,用来招纳天下的人才。采取合纵策略缔结盟约,互相支援,为一体。在这个时候,齐国有xxx君,xxx国有*原君,楚国有春申君,xxx有信陵君:这四位公子,都英明智慧而忠诚信义,宽宏厚道而爱惜人才,尊重贤者而器重士人。他们互相约定实行合纵联合抗秦,破坏秦国的连横策略,联合韩、魏xxx、楚、齐、xxx、宋、卫、中山等国的有关人士。于是xxx的人才,有宁越、xxx尚、xxx、xxx这些人替他们策划;有xxx、周最、xxx、xxx、楼缓、xxx、xxx、xxx这些人沟通他们的意见;有xxx、xxx、带佗、xxx、xxxxxx、xxx、廉颇、xxx奢这些人统率他们的**。xxx曾经用相当于秦国十倍的土地,百万的大军,攻打函谷关而进击秦国。秦国开关迎敌,xxx的**反逃跑而不敢前进。秦国没有耗费一个箭头,而天下的诸侯却已经疲惫不堪了。于是合纵解散,盟约破坏,各自争相割地贿赂秦国。秦国有充余的力量来利用诸侯的弱点,追赶逃亡败走的敌人,杀得他们横尸百万,流的血把大盾牌都漂浮起来;秦国趁着有利的形势,方便的时机,分割土地山河,因而强国请求臣服,xxx前来朝拜称臣了。

延续到秦孝文xxx、庄襄xxx的时候,他们在位的时间短暂,国家没有什么事。

到了xxx,他发扬六代传下来的功业,像驾车似的挥动长鞭来驾御各诸侯国,吞并了东周和西周两个小国,**了xxx诸侯,登****的宝座而**天下,手持刑杖来鞭笞天下的人民,声威震慑四海。向南方夺取了百越的土地,把它设为桂林郡(今广西百色东北)和象郡(今广西崇左);百越的君长们,低着头,用绳子拴住自己的脖子来投降,把自己的性命交给xxx的下级官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑万里长城,作为边疆上的屏障来防守,把匈奴向北驱赶了七百xxx;匈奴人不敢到南边来牧马,兵士也不敢搭起弓箭来报仇。于是废除了**的****,焚烧了诸子百家的著作,以图使老百姓愚昧无知;他还毁坏各地的名城,杀戮豪杰,收集天下的武器集中到咸阳,熔化刀剑和箭头,铸成十二个金属人像,来削弱天下人民的反抗力量。然后依凭华山当作城墙,凭借黄河作为护城河,依据亿丈高的华山,临守着深险莫测的黄河,作为守卫的险要之地。良将拿着强弓,防守冲要的地方,可靠的大臣带领精干的士兵,摆列着锋利的武器,严厉盘查过往的行人是谁。天下已经*定,xxx的心中,自以为关中的坚固,是千里金城,可以作为子子孙孙万世当**的基业了。

xxx死了以后,他的xxx还震慑着远方。然而xxx是一个用破瓮作窗户,用草绳拴门轴的穷苦人家的子弟,是xxx的人,是供人役使的人,是被征发戍守边境的人。他的才能比不上一般*常的人,既没有xxx、墨子那样的xxx,也没有xxx(xxx)、猗顿那样的富有,置身在戍卒的行列之中,兴起在乡野之间,带领着疲乏散乱的戍卒,统率着几百个人,转身攻打秦国,砍下木棍做武器,高举竹竿为旗帜,天下的人就像风云那样迅速汇集起来,像回响那样应声而起,挑着粮食,如影随形地跟着他。崤山函谷关以东的英雄豪杰一起起来,就把xxx**了。

再说,那xxx的天下并没有缩小削弱;雍州的土地,崤山函谷关的险要坚固,还像从前一样。xxx的地位,并不比齐、楚xxx、xxx、韩、宋、卫、中山的国君尊贵;锄耙戟柄,并不比钩戟长xxx;被征发戍守边地的民众,并不比xxx的**强大;深谋远虑,行军与指挥作战的本领,也比不上先前xxx的那些才智之士。但是成功失败完全不同,;功业完全相反,这是什么原因呢?假使拿崤山、函谷关以东各国xxx跟xxx量量长短,比比大小,比较一下他们的权威,衡量衡量他们的实力,那简直不能够同年而语,相提并论。然而秦国当初凭借很小的地方,发展为有万辆兵车的强国,进而**了其它八州,使来与它地位相同的诸侯国都来向秦国朝拜称臣,已经有一百多年的历史了。然后把天地四方当作家,把崤山、函谷关当作宫墙。可是xxx一个人首倡**,xxx的七代宗庙就被毁坏,连秦xxx子婴也死在别人手中,被天下的人所讥笑,这是什么原因呢?这是因为不xxx政,而攻取天下和后来防守天下的形势是不同的啊。”

《xxx世家》《及xxx起》阅读练习及答案

【甲】xxx素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。召令徒属曰:公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即巳,死即举大名耳,xxx相宁有种乎!徒属皆曰:敬受命。乃诈称公子扶苏、xxx,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。

【乙】及xxx起,沛(沛县)令欲以沛应之。掾、主吏(官名)xxx、xxx:君为xxx,今欲崐背(背叛)之,率沛子弟,恐不听。xxx召诸亡在外者,可得数百人,因劫(借此胁迫)众,众不敢不听。乃令樊哙召xxx(xxx)。xxx之众已数十百人矣;沛令后悔,恐其有变,乃闭城,欲诛萧、xxx萧、曹恐,逾城保xxx。xxx乃书帛射城上,遗(给)沛父老,为xxx(xxx说)利害:天下同苦xxx矣。今父老虽为沛令守,诸侯并起,今xxx。沛令共诛令,择可立立之,以应诸侯,即室家完。不然,父子俱屠,无为也。父老乃率子弟共杀沛令,开门迎xxx,立以为沛公。萧、xxx为收沛子弟,得三千人,以应诸侯。

【小题1】解释划线的词。(4分)

皆已失期______________ xxx召渚亡在外者_________________

忿恚尉________________ xxx乃书帛射城上_________________

【小题2】翻译句子。(4分)

(1)乃诈称公子扶苏,xxx,从民欲也。

译:________________________________________________________________。

(2)xxx乃书帛射城上,xxx父老,为xxx利害。

译:________________________________________________________________。

【小题3】下面加点字哪一组与其它组意思不同( )(2分)

A.乃诈称公子扶苏、xxx。

B.乃令樊哙召xxx(xxx)。

C.父老乃率子弟共杀沛令。

D.乃不知有汉。

【小题4】xxx、吴发动**取得成功、沛令响应**却遭杀身之祸,原因何在?(2分)

答:___________________________________________________________________

____________________________________________________________________。

答案

【小题1】误期 逃亡,** 使恼怒 动词,书写(4分)

【小题2】(1)于是冒充是公子扶苏和xxx的队伍,为的是顺从百姓的愿望。(4分)(2)xxx便在绸绢上草就一书,用箭射到城上,送给沛县的父老,xxx说利害关系。

【小题3】D(2分)

【小题4】沛令出而反尔,失去民心。(2分)

文言文《xxx世家》原文及翻译(扩展6)

——xxx世家原文与翻译实用二篇

xxx世家原文及翻译 第9篇

原文:

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世**七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。xxx、xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,xxxxxx”。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

xxx素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恙尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑起,xxx,夺而杀尉。xxx佐之,并杀两尉。如令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。借第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,xxx候将相宁有种乎!”徒属皆曰: “敬受命。”乃诈称公子扶苏、xxx,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。xxx自立为将军,xxx为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令xxx人葛婴将兵徇xxx,攻銍、酂、苦、柘、谯,皆下之。行收兵。比至xxx,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻xxx,xxx令皆不在,独xxx与战谯门中。xxx,xxx死,乃入据xxx。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为xxx。”xxx乃立为xxx,号为xxx。当此时,诸郡县苦xxx者,皆刑其长吏,杀之以应xxx。

翻译:

xxx是阳城人,字涉。xxxxxx人,xxx。xxx年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,xxx停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!”

xxx向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。押送戍卒的两个军官喝醉了酒,xxx故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。军官果真用竹板打xxx。军官又拔出宝剑来威吓,xxx跳起来,夺过宝剑杀死军官。xxx帮助他,一同杀死了两个军官。xxx、xxx召集并号令众戍卒说:“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!xxx相难道是天生的贵种吗?”众戍卒都说:“听从您的命令。”于是就冒充是公子扶苏、xxx的队伍,顺从人民的心愿。**露出右臂作为标志,号称大楚。他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地。xxx自立为将军,xxx为都尉。xxx首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县。蕲县攻下之后,就派xxx人xxx领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。在行军时又沿途吸收群众参加xxx,等到到达xxx,xxx已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人。攻打xxx时,郡守和县令都不在城中,只有xxx的谯门中同xxx作战。xxx战败,被杀死了,xxx就进城占领了xxx。过了几天,xxx下令召集三老、豪杰一起来**议事。三老、豪杰都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦xxx,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称xxx。”xxx就立为xxx,**要重建楚国。在这时,各郡县受秦朝官吏**的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应xxx。

xxx世家原文及翻译 第10篇

xxx是阳城人,字涉。xxxxxx人,xxx。xxx年少之时,曾与别人被雇佣耕种,有一天他停止耕作,坐在田埂高地上,怅然叹恨了好久,说:“如果将来谁富贵了,大家不要彼此忘记呀。”受雇佣的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,怎么会富贵呢?”xxx长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

xxx世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。xxx、xxx都被编入谪戍的队伍里面,担任戍守队伍的小头目。正赶上天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按法律都要被斩首。xxx、xxx于是就商量说:“现在逃跑也是死,起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?”xxx说:“天下百姓苦于秦朝统治已经很久了。我听说xxx世是始皇帝的小儿子,不应该被立为皇帝,应当被立为皇帝的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。现在有人听说他没有罪,二世杀了他。老百姓大都听说他很xxx,而不知道他死了。xxx是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和xxx的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”xxx认为他讲得对。于是二人就去占卜。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”xxx、xxx很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“xxxxxx”,放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。xxx又暗地里派xxx到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,xxx为xxx。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着xxx。

xxx一向爱护士兵,士兵大多为他所用。一天押送戍卒的将尉喝醉了,xxx故意屡次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他折辱自己,以便激怒那些士兵们。将xxx鞭打xxx。将尉拔剑出鞘,xxx跳起来,夺过利剑杀了他。xxx佐助他,一起杀了两个将尉。于是xxx召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的必定有十分之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,xxx相难道有天生的贵种吗?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、xxx的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂作为起义的标志,号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用两个将尉的头祭天。xxx自立为将军,xxx任都尉。他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派xxx人xxx军攻占蕲县以东的地方,xxx则攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下来。行军中沿路收纳兵员。等到到达xxx,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻xxx时,那里的郡守和县令都不在,只有xxx兵在城门洞里同起义军作战。xxx不能取胜,兵败身死,起义军才进城占领了xxx。过了几天,xxx下令召集当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集 会议事。乡官、乡绅都说:“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦xxx朝,恢复建立楚国的江山,按照功劳应当称xxx。”xxx于是被拥立为xxx,对外宣称要张大楚国。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应xxx。

猜你喜欢 生活 美食 旅游 特产 健康养生 好物 居家 科技 城市文化

xxx世家原文及翻译 第11篇

本文通过记述xxx**的原因、经过及**初期迅猛发展的形势,塑造了*****xxx的光辉形象。文章在刻画人物及剪裁方面均有独到之处。

【原文】:

xxx者,阳城人也,字涉。xxx者,阳夏人也,xxx。xxx少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“xxx,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,xxx也?”xxx太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

二世**七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。xxx、xxx皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。xxx、xxx乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,xxx可乎?”xxx曰:“天下苦xxx矣。吾闻二世少子也,xxx,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。xxx为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、xxx,为天下唱,宜多应者。”xxx以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”xxx、xxx喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“xxxxxx”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令xxx之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,xxxxxx!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目xxx。

【译文】

xxx是阳城县人,表字叫涉。xxxxxx县人,表字叫叔。xxx年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”xxx长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”

xxx*时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,xxx故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。xxx果然鞭打了xxx。(众士兵愤愤不*,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),xxx一跃而起,夺过剑来杀死了他。xxx协助xxx,一同杀了两个军官。xxx把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。xxx相难道是天生的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。”于是冒充是公子扶苏和xxx的队伍,为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地。xxx自立为将军,xxx任都尉。xxx(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派xxx人xxx兵攻取蕲县以东的地方。(xxx自率主力)攻打、、苦、柘、谯等县,都拿下来了。一路上收编人马,等打到xxx的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。进攻xxx时,郡守和县令都不在城中,只有xxx兵在谯门中应战。xxx(一时)不能战胜,(不久)xxx被人杀死,大军才进入xxx。几天后,xxx召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,xxx国的社稷,论功应当称xxx。”于是xxx被拥戴称xxx,**要重建楚国。这时,各郡县受秦朝官吏**的.人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应xxx的号召。

【赏析】:

一、通过人物的语言刻画人物形象

二、取舍材料,详略得当