《木兰诗》古诗文原文及译文(通用6篇)

《木兰诗》古诗文原文及译文 第1篇

木兰诗 / 木兰辞

原文:

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。xxx无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山xxx啾啾。

xxx赴戎机,关山度xxx。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。xxx十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用xxx,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出xxx扶将;xxx妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

译文及注释

译文织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。问姑娘在思念什么,问姑娘在思念什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄。.。

故事

《木兰诗》古诗文原文及译文 第2篇

1、 唧唧(jī jī):纺织机的声音

2、 当户(dāng hù):对着门。

3、 机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。

4、 惟:只。

5、 何:什么。

忆:思念,惦记

6、 军帖(tiě):征兵的文书。

7、 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼

8、 军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

9、 爷:和下文的“xxx”一样,都指父亲。

10、 愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和xxx。

11、 鞯(jiān):xxx的垫子。

12、 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

13、 辞:离开,辞行。

14、 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。

15、 旦:早晨。

16、 但闻:只听见

17、 xxx(jì):xxx的战马。 xxx,古代对北方少数民族的称呼。

18、 啾啾(jiū jiū):xxx的声音。

19、 天子:即前面所说的“可汗”。

20、 xxx赴戎机:xxxxxx,奔赴战场。戎机:指战争。

21、 关山度xxx:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。

22、 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。xxx中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

23、 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

24、 明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿

25、 xxx十二转(zhuǎn):记很大的功。xxx,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。

26、 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。

27、 问所欲:问(木兰)想要什么。

28、 不用:不愿意做。

29、 xxx:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

30、 愿驰千里足:希望骑上千里马。

31、 xxx外城。

32、 扶:扶持。 将:助词,不译。

33、 姊(zǐ):姐姐。

34 理:梳理。

35、 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。

36、 xxxhuò huò):模拟磨刀的声音。

37、 著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

38、 云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

39、 帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

40、 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。

41、 双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。

43、 行:读háng。

44、 傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

《木兰诗》古诗文原文及译文 第3篇

木兰诗 / 木兰辞

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。xxx无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山xxx啾啾。

xxx赴戎机,关山度xxx。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。xxx十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用xxx,愿驰千里足,送儿还故乡。

木兰诗是哪个朝代的

花木兰(412年-502年),北魏宋州虞城(今河南商丘市虞城县)人,巾帼英雄,花木兰的事迹流传至今,中国古代民族英雄,忠孝节义,以替父从军击败入侵民族而闻名天下,唐代皇帝追封为“孝烈将军”。应归功于《木兰辞》这一方民歌的绝唱,但花木兰的姓氏、籍贯等,史书并无确载。花木兰事迹被多种文艺作品所表现,电影、电视剧、歌舞豫剧等。2009年汇集了中国影坛巨星xxx,xxx主演的电影《花木兰》真实自然感人堪称经典,口碑和票房双丰收,荣获第30届大众电影百花奖优秀故事片等多项大奖。木兰故里、中国木兰文化之乡——河南商丘市虞城县木兰祠是《花木兰》重要外景地之一,2009年《花木兰》在商丘市虞城县首映。

花木兰生平

花木兰是中国古代四大巾帼英雄之一,她是中国南北朝时期一个传说色彩极浓的巾帼英雄,她的故事也是一支悲壮的英雄史诗 。

一说花木兰(412-502)是北魏宋州虞城(今河南商丘市虞城县)人。时值太武皇帝时期(424——452年)。

当时北方游牧民族柔然族不断南下骚扰,北魏_规定每家出一名男子上前线。但是木兰的父亲年事已高又体弱多病,无法上战场,家里中弟弟年龄尚幼,所以,木兰决定替父从军,从此开始了她长达十二年的军旅生活。去边关打仗,对于很多男子来说都是艰苦的事情,而木兰既要隐瞒身份,又要与伙伴们一起杀敌,这就比一般从军的人更加艰难!可喜的是花木兰最终还是完成了自己的使命,在数十年后xxx家。皇帝因为她的功劳之大,赦免其欺君之罪,同时认为她有能力在朝廷效力,xxx一官半职。然而,花木兰因家有老父需要照顾拒绝了,请求皇帝能让自己返乡,去补偿和孝敬父母。

《木兰诗》古诗文原文及译文 第4篇

《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,xxx朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。

这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她xxx良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,xxx禄而热爱和平生活。一千多年来,木兰代父从军的故事在中国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。

这首诗具有浓郁的民歌特色。全诗以“木兰是女郎”来xxx兰的传奇故事,富有浪漫色彩。繁简安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息。诗中以人物问答来刻画人物心理,生动细致;以众多的铺陈排比来描述行为情态,神气跃然;以风趣的比喻来收束全诗,令人回味。这就使作品具有强烈的艺术感染力。

《木兰诗》古诗文原文及译文 第5篇

织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有十二卷,卷卷都有xxx的姓名。xxx没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替xxx去应征。

到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭。清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边。听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅。清晨又离开了黄河,晚间来到黑山头,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见燕山xxx马鸣啾啾。

迢迢xxx奔赶战地,千山万水行军如飞。寒气中传来阵阵金柝的声响,清冷的月光照着我的铁甲战衣。将军身经百战生存无几,木兰戎马十年凯歌而归。

胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上。授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏。可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的xxx,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡。

爹娘听说女儿要归来,互相搀扶迎接在村边道上。姐姐听到妹妺要归来,急忙在窗前打扮梳妆。小弟听说姐姐要归来,磨刀霍霍忙着杀猪又宰羊。打开自己东边的阁门,坐在自己西边的床上。脱下了戎装战袍,换上旧时的女儿衣裳。对着窗子梳理鬓发,照着铜镜贴上花黄。走出阁门重见伙伴,伙伴一见全都惊慌。一起战斗了十二个年头,竟不知木兰原来是女郎!

雄兔两脚不住乱动,雌兔眼眯成一条线。两只兔子一起跑动起来,怎能认出谁是女来谁是男?

读书破万卷下笔如有神,以上就是虎知道为大家带来的7篇《《木兰诗》古诗文原文及译文》,希望可以启发您的一些写作思路,更多实用的范文样本、模板格式尽在虎知道。

《木兰诗》古诗文原文及译文 第6篇

纺织机的声音一声接着一声,木兰对着房门在织布,却听不见来自织布机的声音,只听见木兰的叹息声。xxx在思虑什么?惦记什么?木兰回答道:我没有在思虑什么,也没在惦记什么。昨天晚上看到了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买xxx马匹,从此开始替代父亲去征战。

在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水奔腾流淌的声音。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见xxx战马啾啾的鸣叫声。

xxxxxx奔赴战场,飞一样跨过一道道的关隘,越过一座座的山峰。夜晚北方的寒气传送着打更的声音,寒冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年得胜归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子xxx想要什么,木兰说不愿做xxx,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。开我东阁、西阁的门,坐在我的床上。脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的女儿装,面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。

提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

《桃花源记》一文为我们展现了一种不同于世俗想象的大同社会的景观,想要了解《桃花源记》到底讲了什么,就来看看《桃花源记》翻译及原文吧!