北方有佳人原文及赏析(汇总5篇)

北方有佳人原文及赏析 第1篇

荷叶杯・绝代佳人难得

唐代:xxx

绝代佳人难得,xxx,花下见无期。一双愁xxx山眉,不忍更思惟。

闲xxx金凤,残梦,xxx画堂空。碧天无路信难通,惆怅旧房栊。

译文:

难得一见的绝世佳人,xxx倾城的美貌让人心醉,只可惜没有机会再与她花丛之中约会。想起她那双含愁的远山眉,别离的痛楚让他不忍再想。

闲来无事,掩上装饰有金凤图案的画屏,儿残梦中惊醒,只留得xxx低垂、画堂屋空。上天不让人相会,书信也不愿相通,看着这旧时的房栊在,怎能不让人满怀惆怅。

注释:

绝代佳人难得,xxx,花下见无期。一双愁黛(dài)远山眉,不忍更思惟。

荷叶杯:词牌名。双调五十字,上下片各五句,两仄韵、三平韵。xxx:形容女于极其美丽。xxx《佳人曲》:“北方有佳人,绝世而**。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与xxx,佳人难再得。”愁黛:犹愁眉。xxx《玉女庙》诗“愁黛不开山浅浅,离心长在草萋萋。”远山眉:形容女子秀丽之眉。晋葛洪《两京杂记》卷二:“文君姣好,眉色如望远山,脸际常若美蓉。”思惟:思量,思念。

闲xxx金凤,残梦,xxx画堂空。碧天无路信难通,惆怅旧房栊(lóng)。

xxx凤:指饰有金风凰图案的屏风。房栊:泛指房屋。《文选》载张协《杂诗》之一:“房栊无行迹,庭草萋以绿。”xxx注:“栊亦房之通称。”

赏析:

上片开头三句,“绝代佳人难得,xxx。花下见无期”,说得毫不掩饰,而词直意深,语淡而悲。只有心中有真情和深爱的人,方能如此在仿佛脱口而出的词语中,带着情不自禁的`口吻,写出一往情深的怀思与憾恨之情。这三个句子,语言的节奏与句意的表达,配合得xxx好处。开头一句感叹(赞叹)“绝代佳人难得”,接着短短的两字一句顿住,再一声感叹――“xxx”,仿佛是开头这一声感叹(赞叹)的回声和呼应,使人有销魂荡魄之感,这开头两句化用了xxx的《佳人曲》,造语自然,犹如己出,是对这首神奇的古歌的最佳缩写;接着第三句词意一转,“花下见无期”,前面两句的意思全落在这里了,在对佳人的赞叹中,包含了无望的相思所带来的无言的憾恨与悲哀。“花下见无期”,也就是第二首结句所说的“相见更无因”,都写得语淡情深、辞简意悲。“见无期”前面加上“花下”这个平常的词语,恰如其分地传达了对昔日美好情事的**与向往。接下去两句,“一双愁xxx山眉,不忍更思惟”,写相思的苦恨与难堪,也见出了佳人令人难忘的忧郁的美。想念佳人的眉眼,想见她美丽而忧伤(“愁黛”)的容颜,只有意苦情深的想念,才有这样不忍思量的难堪。

词的下片,写置身于跟“她”一起生活过旧房子(“旧房栊”)中所引发的人去楼空之感。“xxx凤”的“闲掩”,“xxx画堂”的“空”,写的正是梦幻般的失落感。所谓“残梦”,正是追忆旧欢的迷思和梦想。“碧天无路信难通”一句写隔绝的悲哀,却忽然以“惆怅旧房栊”一句收煞,使人觉得这无穷的悲哀和憾恨,仿佛就隐藏在这房间的每一个阴暗的角落里――对于伤心人来说,这令人“惆怅”的“旧房栊”正是诱发哀愁的触媒。

北方有佳人原文及赏析(精选一篇)(扩展8)

——鹧鸪天·佳人原文及赏析实用一篇

北方有佳人原文及赏析 第2篇

赋得北方有佳人原文及赏析

原文:

由来称**,本自号倾城。

柳叶眉间发,桃花脸上生。

腕摇xxx响,步转玉环鸣。

纤腰宜宝袜,红衫艳织成。

悬知一顾重,别觉舞腰轻。

注释:

赋得:凡摘取古人成句为诗题,题首多冠以“赋得”二字。

号:**,宣扬。

倾城:旧以形容女子极其美丽。

柳叶:柳树的叶子。多用以形容女子细长之眉。

xxx:**手臂上的配饰。

宝袜:即腰彩。古代女子束于腰间的彩带。

一顾:《战国策・xxx二》有经伯乐一顾而马价十倍之说。后以“一顾”喻受人引举称扬或提携知遇。

翻译:

她向来有独来独往的名声,自认有xxx倾城的容貌。

修长的眉毛宛如柳叶,艳丽的面容好似盛开的桃花。

xxx随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。

彩色的腰带与纤细的腰肢相得益彰,***衣衫衬着华丽的'织成更加鲜艳。

料想到(观舞者)的知遇之恩有多么重要,更觉得自己舞动的腰肢分外轻盈。

赏析:

从题目中的“赋得”二字可以看出,《赋得北方有佳人》是一首命题诗歌,诗题来自汉武帝时期xxx的名作:“北方有佳人,绝世而**,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与xxx,佳人难再得。”

既为限题拟古诗作,诗人创作就要受原诗题材内容和形式的限制。而xxx的这首五言古诗,既保留了原诗那位佳人身上美丽且**的特点,又有所创新。她另辟蹊径,使用铺陈手法,多角度描摹人物,使得笔下这位“佳人”形象鲜活,极富动感。

北方有佳人原文及赏析 第3篇

赋得北方有佳人

唐代:xxx

原文:

由来称**,本自号倾城。

柳叶眉间发,桃花脸上生。

腕摇xxx响,步转玉环鸣。

纤腰宜宝袜,红衫艳织成。

悬知一顾重,别觉舞腰轻。

译文:

(1)由来称**,本自号倾城。

她向来有独来独往的名声,自认有xxx倾城的容貌。

(2)柳叶眉间发,桃花脸上生。

修长的眉毛宛如柳叶,艳丽的面容好似盛开的桃花。

(3)腕摇xxx响,步转玉环鸣。

xxx随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。

(4)纤腰宜宝袜,红衫艳织成。

彩色的腰带与纤细的腰肢相得益彰,***衣衫衬着华丽的织成更加鲜艳。

(5)悬知一顾重,别觉舞腰轻。

料想到(观舞者)的知遇之恩有多么重要,更觉得自己舞动的腰肢分外轻盈。

注释:

(1)由来称**,本自号倾城。

赋得:凡摘取古人成句为诗题,题首多冠以“赋得”二字。号:**,宣扬。倾城:旧以形容女子极其美丽。

(2)柳叶眉间发,桃花脸上生。

柳叶:柳树的叶子。多用以形容女子细长之眉。

腕(wàn)摇xxx(chuàn)响,步转玉环鸣。

xxx:**手臂上的配饰。

(3)纤腰宜宝袜,红衫艳织成。

宝袜:即腰彩。古代女子束于腰间的彩带。织成:名贵的丝织品。

(4)悬知一顾重(zhòng),别觉舞腰轻。

一顾:《战国策·xxx二》有经伯乐一顾而马价十倍之说。后以“一顾”喻受人引举称扬或提携知遇。

赏析:

从题目中的“赋得”二字可以看出,《赋得北方有佳人》是一首命题诗歌,诗题来自汉武帝时期xxx的名作:“北方有佳人,绝世而**,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与xxx,佳人难再得。”

既为限题拟古诗作,诗人创作就要受原诗题材内容和形式的限制。而xxx的这首五言古诗,既保留了原诗那位佳人身上美丽且**的特点,又有所创新。她另辟蹊径,使用铺陈手法,多角度描摹人物,使得笔下这位“佳人”形象鲜活,极富动感。

北方有佳人原文及赏析 第4篇

原文

由来称**,本自号倾城。

柳叶眉间发,桃花脸上生。

腕摇xxx响,步转玉环鸣。

纤腰宜宝袜,红衫艳织成。

悬知一顾重,别觉舞腰轻。

翻译

她向来有独来独往的名声,自认有xxx倾城的容貌。

修长的眉毛宛如柳叶,艳丽的面容好似盛开的桃花。

xxx随着手腕的摇动发出响动,腰间的玉环因为舞步转换而发出鸣声。

彩色的腰带与纤细的腰肢相得益彰,***衣衫衬着华丽的织成更加鲜艳。

料想到(观舞者)的知遇之恩有多么重要,更觉得自己舞动的腰肢分外轻盈。

注释

赋得:凡摘取古人成句为诗题,题首多冠以“赋得”二字。

号:**,宣扬。

倾城:旧以形容女子极其美丽。

柳叶:柳树的叶子。多用以形容女子细长之眉。

xxx:**手臂上的配饰。

宝袜:即腰彩。古代女子束于腰间的彩带。

一顾:《战国策·xxx二》有经伯乐一顾而马价十倍之说。后以“一顾”喻受人引举称扬或提携知遇。

赏析

从题目中的“赋得”二字可以看出,《赋得北方有佳人》是一首命题诗歌,诗题来自汉武帝时期xxx的名作:“北方有佳人,绝世而**,一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与xxx,佳人难再得。”

既为限题拟古诗作,诗人创作就要受原诗题材内容和形式的限制。而xxx的这首五言古诗,既保留了原诗那位佳人身上美丽且**的特点,又有所创新。她另辟蹊径,使用铺陈手法,多角度描摹人物,使得笔下这位“佳人”形象鲜活,极富动感。

北方有佳人原文及赏析 第5篇

原文

罗带双垂画不成。殢人娇态最轻盈。酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

无限事,许多情。四弦丝竹苦xxx。xxx拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

译文

双双垂下的“罗带”飘柔而美丽,连画都比不上。娇艳的姿色迷人,飘然得不能再轻盈了。洁白细嫩的手指,轻弹琵琶,发出如“水面冰”滑的声音,

事很多,情也很多。琵琶弹奏出的音乐声响中有你的愁绪。尽管你弹完相思调,但你这是单相思。请你等待着秋天的来临,听我弹拨那“梧桐落叶”的琵琶声吧!

注释

鹧鸪天:词牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》。双调,55字,平韵。

罗带:丝织的衣带。

殢(tì)人:迷恋人。

酥胸:xxx泽的胸脯。

水面冰:水的表面如冰滑一般。这里指琵琶的声音。

四弦:即琵琶。

丝竹:弦乐器与竹管乐器的总称,泛指音乐。

xxx:形容乐器所发出的声响。

饶:任凭,尽管。

赏析

宋神宗熙宁四年(1071年)至六年(1073年),xxx任杭州通判。当时杭州,歌舞楼台声细细,**美女轻盈盈。身为朝廷**,xxx也出入于其中。事后,xxx作该词怀恋之。尊重**人格,爱惜**才艺,同情**不幸遭遇。

创作背景

上片写琵琶歌女的外貌和弹琵琶的`美妙效果。“罗带双垂画不成”,正面描写琵琶歌女的服饰。“殢人娇态最轻盈”,正面描写琵琶歌女的容貌。“酥胸斜抱天边月”,侧面描写琵琶歌女的胸脯。如“斜抱天边月”的胸脯,隆起的曲线美,象征着xxx泽的源泉。“玉手轻弹水面冰”,侧面描写琵琶歌女的琵琶声,圆润清脆而悦耳,颇有“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下滩”(唐代白居易《琵琶行》)的韵味。前三句是从视角着笔的,后一句是从听觉着笔的,感觉挪移,一幅亭亭玉立、xxx静的琵琶歌女,活生生地呈现在人的面前。

下片写琵琶歌女的幽独愁苦情态。“无限事,许多情”,概述了琵琶歌女所面临的“事”“情”的缠绕。“无限”言“事”之多,“许多”言“情”之泛。“四弦丝竹苦xxx”,回答上面的泛问,“事”“情”之“苦,全反映在“四弦丝竹”的“xxx”声中。有“低眉信手续续弹,说尽心中无限事。”(唐代白居易《琵琶行》“别离四弦声,相思双笛引。”(南朝梁简文帝《生别离》)之意,一个“苦”字将琵琶歌女的愁态生动地刻画出来了。“xxx拨尽相思调,待听梧桐落叶声”,为点题之笔。xxx以此衬托出琵琶歌女的幽独愁苦的情态。

全词,xxx运用描写与烘托的笔法,写了一位相思愁苦的琵琶歌女。“酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰”这一联句特别美,特写了琵琶歌女的侧面倩影,特写了琵琶歌女弹拨琵琶所发出的“水面冰”声。平仄得当,对仗工整,颇富现代蒙太奇表现的韵律美。最后的“梧桐落叶声”与“缺月挂疏桐”(《卜算子·黄州定惠院寓居作》)似乎为巧合的文笔。前者以声写人,后者以形写人,都是为了刻画“幽人独往来,缥渺孤鸿影”歌女形象的,有异曲同工之妙。

xxx

(1037年1月8日—1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称xxx、xxx,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。xxx是北宋中期文坛**,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,xxx健,善用夸张比喻,独具风格,与xxx坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派**,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与xxx并称“欧苏”,为“xxx大家”之一。xxx善书,“xxx家”之一;擅长文人画,xxx竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

北方有佳人原文及赏析(精选一篇)(扩展9)

——鹧鸪天・佳人原文、翻译注释及赏析通用一篇