《醉翁亭记》原文翻译注释 第1篇
环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是xxx。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风xxx,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,xxx来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用xxx造酒,xxx并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的.枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵xxx吧。
《醉翁亭记》原文翻译注释 第2篇
环绕着滁州城的都是山。它西南方的山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,xxx丽的,是琅琊山。人在山上走六七里,渐渐听到潺潺的水声,又看到一股水流从两峰之间飞泻而下,是xxx。山势回环,路也跟着拐弯,有一个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样坐落在泉水旁边的,是醉翁亭。建造这个亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的人是谁?是太守用自己的别号给它命名的。太守和宾客来这里饮酒,喝了一点就醉了,而且年龄又是最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在优美的山水之中,欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳出来而树林的雾气消散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。或明或暗,变化不易的是山间早晨和晚上。野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴;秋风高爽霜色洁白,溪水低落山石显露的景色,就是山里的四季景象。早晨进山,傍晚回城。四季的景色不同,那乐趣也就没有穷尽了。
至于背负着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往络绎不绝的,是滁州人在出游。到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥;用泉水来酿酒,xxx,酒水甜;野味野菜,交错地摆在面前的,那是太守举行的宴会。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;射的射中了目标,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;人们时坐时起,大声喧哗,是宾客欢乐的样子。容颜苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。
不久,傍晚的太阳已落到远山之上,(于是)人的影子散乱一地,这是宾客们跟随着太守归去了。树林里的枝叶茂密成阴,鸟儿到处啼鸣,游人离开,鸟儿快乐。但是鸟儿只知道山林中的乐趣,却不知道人们的乐趣。而人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守是把众人的快乐作为快乐。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵郡的xxx。
《醉翁亭记》原文翻译注释 第3篇
《醉翁亭记》作于xxx庆历五年(1045年),当时xxx正任滁州太守。xxx是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。被贬官的原因是由于他一向支持xxx、xxx、富弼、xxxxxx人参与推行新政的北宋革新运动,而反对保守的xxx之流。xxx诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,xxx又被加了一个外甥女xxx犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。
xxx在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过上了一种和平安定的生活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使xxx感到无比快慰的。但是当时整个的北宋王朝,虽然政治开明、风调雨顺,但却不思进取、沉溺于现状,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消除,这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。这是他写作《醉翁亭记》时的心情,悲伤又有一份欢喜。这两方面是糅合一起、表现在他的作品里的。
xxx(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。xxx朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥xxx。政治上曾支持过xxx等的革新主张,文学上主张明道、致用,对xxx以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是xxx文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“xxx大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与xxx修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对xxx石学颇有影响。有《欧阳xxx集》。
《醉翁亭记》原文翻译注释 第4篇
《醉翁亭记》醉翁之乐探微
《醉翁亭记》之所以为人们喜爱,除了写作技巧表现出很高的艺术美外,其内容所呈现的乐民之乐意是迎合人们心理需求的深层底蕴。
《醉翁亭记》写于xxx庆历六年(1046)。前一年,“庆历新政”的代表人物xxx、富弼、xxx、xxx相继被罢官,对此,在河北都转运使任上的xxx对此极为愤慨,上<<论xxxxxx等罢政事状>>为之辩解,因此触怒权臣,被贬为滁州知州.在滁州的第二年,xxx写了这篇传颂千古的著名散文。
据xxx的高足xxx说,《醉翁亭记》不过是xxx的一时游戏之作,xxx本人也并不怎样看重。“永叔作《醉瓮亭记》,其辞玩易,盖戏云耳,又不以为奇特也。”当他得知有人假托xxx的口吻说《醉翁亭记》是他平生最得意的作品;唐代xxx也写不出《醉翁亭记》这样的文章时,xxx边严词加以斥责,称假托之人为“妄庸者”,既胡说八道只辈。(见《东坡题跋・记欧阳论退之文》)在xxx眼里,《醉翁亭记》不是怎样了不起的作品,更不是他老师的代表作。跟xxx一样身为作家,古文倡导者的轼也深受儒家 积极入世思想的影响,他推崇“文起八代只衰,道济天下之溺”(苏轼《潮州韩文公庙碑》)的唐代文学家xxx及其古文,论人论文“以通经学古为高,以救时行道为贤,以犯颜纳谏为忠”(苏轼《六一居士集序》)因此,“其辞玩易”的《醉翁亭记》》自然被看作文字游戏。
来自: 青華读书 > 《阅读》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
再读《醉翁亭记》
再读醉翁亭记“环滁皆山也。其西南xxx,xxx尤美,望之xxx而深秀者,琅琊也。”《醉翁亭记》一开篇就说到琅琊山。琅琊山是滁州的4A级...
醉翁亭里说醉翁
醉翁亭里说醉翁。琅琊寺名僧智仙和尚钦佩他的学识才华,与之相谈甚欢,便为这位年方四十、风流倜傥的太守建造了一座亭子,xxx亲自命...
滁州醉翁亭对联
滁州醉翁亭对联。滁州醉翁亭为四大名亭(滁州醉翁亭、北京xxx、长沙爱晚亭、杭州湖心亭,一说苏州沧浪亭)之首,始建于北宋庆历六年(10...
28、《醉翁亭记》教案
总写山水之乐——赏景之乐——与民同乐——自知其乐都含有“醉”字:醉翁之意在山水——醉于山间朝暮四时——醉于升平之乐——醉在内心深知的乐趣都含有“醉翁”、“乐”:醉翁喜山水之乐——醉翁爱赏...
滁州风物与醉翁诗文——经典名篇故地新考之十一
滁州风物与醉翁诗文——经典名篇故地新考之十一滁州风物与醉翁诗文——经典名篇故地新考之十一.在短短的两年多时间里,他写下了《丰乐亭...
人教版语文八年级下册《醉翁亭记》习题及解读
《醉翁亭记》原文翻译注释 第5篇
环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是xxx。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的'香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风xxx,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,xxx来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用xxx造酒,xxx并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一个脸色苍老的老人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。
不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵xxx吧。
【注释】
1. 环:环绕。
2. 皆:副词,都。
3. 环滁:环绕着滁州城。
4. 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区。
5. 其:代词,它,指滁州城。
6. 壑:山谷。
7. xxx格外,特别。
8. xxx而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。xxx:草木茂盛的样子。而:表并列。
10.峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
11. 山:名词作状语,沿着山路。
12.潺潺:流水声。
13. 而:表承接。
14. xxx:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。
15. 回:回环,曲折环绕。
16. xxx:像鸟张开翅膀一样。
17. 然:......的样子。
18. 临:靠近。
19. 于:在。
20. 作:建造。
21. 名:名词作动词,命名。
22. 自谓:自称,用自己的别号来命名。
23. 号:名词作动词,取别号。
24. 曰:叫做。
25. 辄:就。
26. 年又最高:年纪又是最大的。
27. 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
28. 乎:相当于“于”。
29. 得:领会。
30. 寓:寄托。
31. xxx:树林中的雾气。霏,原指雨、xxx,此处指雾气。
32. 开:消散,散开。
33. 归:聚拢。
34. 暝:昏暗。
35. 晦:阴暗。
36. xxx:指天气阴晴明暗。
37. 芳:香花。
38. 发:开放。
39.佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。
40. 秀:茂盛,繁茂。
41. 繁阴:一片浓密的树荫。
42. 风霜高洁:就是风xxx。天高气爽,霜色洁白。
43. 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
44. 负者:背着东西的人。
45. 休于树:在树下休息。
46. 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人
47. 提携:指搀扶着走的小孩子。
48. 临:靠近,这里是“……旁”的意思。
49. 渔:捕鱼。
50.xxx:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下。
51. 洌:水(酒)清。
52. 山肴:野味。
53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
54. 杂然:众多而杂乱的样子。
55. xxx:摆放,摆设。
56. 酣:尽情地喝酒。
57. 丝:琴、瑟之类的弦乐器。
58. 竹:箫、笛之类的管乐器。非丝非竹:不在于琴弦管箫。
59. 射:这里指投壶,宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。
60.弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
61. 觥筹交错:酒杯和酒筹相错杂。形容喝酒尽欢的样子。
62. 觥:酒杯。
63. 筹:酒筹,用来计算饮酒数量的筹子。
64. 苍颜:脸色苍老。
65. 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。
66.归:回家。
67. 已而:不久。
68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。
69. 翳:遮蔽。
70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。
71. 乐①其乐②:以游人的快乐为快乐 乐①:意动用法,以…为乐。乐②:快乐。
72. 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。
73. 谓:为,是。
74. 庐陵:庐陵郡,就是xxx。今江西省吉安市,xxx先世为庐陵大族。
醉翁亭记翻译和注释醉翁亭记原文:环滁皆山也。其西南xxx,xxx尤美,望之xxx而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,xxx也。峰回路转,有亭xxx临于泉上者,醉......