唐诗经典七言绝句 第1篇
逢入京使
岑参〔唐代〕
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,xxx传语报平安。
向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
在xxx匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
入京使:进京的使者。
故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
龙钟:涕泪淋漓的样子。xxx《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。
凭:托,烦,请。传语:捎口信。
唐诗经典七言绝句 第2篇
芙蓉楼送辛渐
王昌龄〔唐代〕
xxxxxx夜入吴,xxx送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
冷雨连夜洒遍xxx天,清晨送走你后,独自面对着楚山离愁无限!
到了洛阳,如果洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰xxx莹纯洁!
芙蓉楼:芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋xxx刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”一说此处指黔阳(今湖南黔城)芙蓉楼。辛渐:诗人的一位朋友。
xxx:秋冬时节的冷雨。xxx:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。xxx江一带为三国时吴国所属。
xxx:天亮的时候。
唐诗经典七言绝句 第3篇
夜雨寄北
李商隐〔唐代〕
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
xxx共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
xxx:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,xxx明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。