《书湖阴先生壁》王安石原文注释翻译赏析(合集3篇)

《书湖阴先生壁》xxx原文注释翻译赏析 第1篇

这是诗人xxx题写在湖阴先生居室墙壁上的一首诗。

诗的前两句赞美湖阴先生家庭院的洁净清幽,暗示主人生活情趣的高雅。诗人在这里摒绝一切平泛的描绘,而仅用“无苔”二字,举重若轻,平淡无奇的形象由于恰当的用字便具有了异常丰富的表现力。

后两句转到院外,运用拟人的手法,将“一水”“两山” xxx富有人情味的亲切形象,化静为动,既生机勃勃又清静优雅,山水主动与人相亲近,正是表现人的高洁。

诗中虽然没有正面写人,但写山水就是写人,景与人处处照应,句句关合,融化无痕。诗人以神来之笔,留下了千古传诵的名句。

《书湖阴先生壁》xxx原文注释翻译赏析 第2篇

书:书写,题诗。湖阴先生:本名xxx,隐居之士,是xxx晚年居住金陵(今江苏南京)紫金山时的邻居。

茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。

无苔:没有青苔。

成畦(qí ):成垄成行。畦:经过修整的一块块田地。

护田:这里指护卫环绕着园田。

将:携带。

绿:指水色

排闼(tà):开门。闼:小门。

送青来:送来绿色。

《书湖阴先生壁》xxx原文注释翻译赏析 第3篇

[1]书:写。湖阴先生:xxx,字德逢,号湖阴先生,是xxx退居江宁钟山时的邻居和朋友。壁:墙壁。这是一首题壁诗,即题写在湖阴先生家墙壁上的诗。

[2]茅檐:茅草屋檐,代指茅屋、草堂,这里指包括茅屋在内的整个庭院。长:经常。无苔:没有青苔。

[3]成畦(qí):成垄成行。畦:经过修整的一块块田地。

[4]护田:这里指护卫环绕着园田。

[5]排闼:推开门。排:推;闼(tà):门。青:苍翠的山色。