王安石待客原文及翻译(通用3篇)

xxx待客原文及翻译 第1篇

xxx待客原文和翻译

原文

xxx在相位,子妇之亲①xxx至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,xxx盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。xxx颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

(选自xxx曾敏行《独醒杂志·卷二》)

【注释】

①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。②京师:京城。③果蔬:泛指菜肴。④酒三行:指喝了几杯酒。⑤脔(luán):切成块的肉。

【文言知识】

xxx,字介甫,号xxx,谥,封xxx公。世人又称xxx。北宋抚州临川人(今江西省抚州市临

xxx待客原文及翻译 第2篇

xxx待客

xxx在相位,子妇之亲xxx,至京师,因谒公,公约之饭。翌日,xxx盛服而往,意为公必盛馔(zhuàn)。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。xxx颇骄纵不复下箸惟啖胡饼中间少许留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

1、子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。

2、京师:京城。

3、翌日:第二天

4、馔(zhuàn):准备食物

5、方:才

6、果蔬:泛指菜肴。

7、酒三行:指喝了几杯酒。

8、脔(luán):切成小块的肉。

9、箸:筷子。

10、谒:拜见。

11、啖:吃

12、xxx:萧家的一个儿子

13、置:放置

14、心怪之:对此责怪(xxx)

15、去:离开。

xxx做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚xxx(因为)到京城,所以去拜访了xxx,xxx邀请他吃饭。第二天,xxx穿盛装出席,以为xxx必定会以盛宴相邀。到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去。又过了很久,xxx才下令入座。菜肴都不具备。xxx心里暗暗的责备xxx。喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了几块切成块的肉。一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。xxx很骄横放纵。不放下筷子,只吃胡饼中间的.一小部分,把四边都留下。xxx把剩下的四边取来自己吃,xxx感到很惭愧,便回去了。

文言知识

说“颇”。“颇”的义项较奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。这往往要随上下文决定它的含义。上文“xxx颇骄纵”中的“颇”要作“很”解,意为xxx的独生子很骄横放纵。又,“其妇年五十,颇有姿*”,其中“颇”要作“略微”解,因为女子到五十已不太可能很有姿*了。又,“公为人正直,乡里颇有望”,意为他为人正直,在乡里很有名望。

xxx待客原文及翻译 第3篇

说“颇”.“颇”的义项较奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”.这往往要随上下文决定它的含义.上文“xxx颇骄纵”中的“颇”要作“很”解,意为xxx的独生子很骄横放纵.又,“其妇年五十,颇有姿色”,其中“颇”要作“略微”解,因为女子到五十已不太可能很有姿色了.又,“公为人正直,乡里颇有望”,意为他为人正直,在乡里很有名望.

文言文阅读:《xxx待客》阅读答案

10、解释下列句中加点字的意思。(2分)

(1)公约之饭 (2)又久之,方命坐

(3)惟啖胡饼中间少许 (4)其人愧甚而退

11、翻译:①觉饥甚而不敢去

②其人已心怪之 (2分)

12、理解:上文末了说“公取自食之”,那么xxx到底吃了什么?(2分)

13、xxx是一个怎样的人?读了本文,你有什么感悟?(3分)