卢照邻《长安古意》全诗翻译和赏析 第1篇
卢照邻,卢照邻,字升之,自号幽忧子,初唐著名诗人,虽不及杜李有名,却也是初唐四杰之一,在文学造诣上与杨炯,骆宾王,王勃齐名,被世人称之为“王杨卢骆”。卢照邻现存有七卷本的《卢升之集》。卢照邻的诗读起来荡气回肠,颇有深意。
卢照邻在唐高宗永辉五年,为邓王李元裕府典签,在这之后,卢照邻受到器重。并将卢照邻纳入自己府下,深得李元裕的欢喜。李元裕是唐高祖李渊的第十七个儿子,在皇家也是比较有权威的,李元裕本身爱书,藏书更是多,卢照邻便利用工作的便利,常常在李元裕府中看书,可谓是博览群书。
卢照邻一生在**上可谓是跌宕起伏,颇为不顺。卢照邻在届满去官后,离开蜀地,搬到洛阳居住,但是因为**上的事遭遇横祸,锒铛入狱,后得得救于友人才幸免于难。后又感染了疾病,居住在太白山,据说服丹药中毒,手足皆废。在往后的日子里,生活越加艰辛,身体上的疾病让,卢照邻郁郁不得志,最后投颍水而亡。
卢照邻擅长诗歌体和骈文,诗句朗朗上口,不少佳句广为传颂。卢照邻的诗对七言古诗的发誓有着巨大的贡献。卢照邻的诗算不上有特别多的华丽的语言,但是以质朴的文风和简洁的`语言取胜,给初唐的诗坛带来了些许清流,也是初唐时诗歌的典范。
卢照邻《长安古意》全诗翻译和赏析 第2篇
题为《长安古意》,实则借汉京人物写唐都现实,极富批判精神。
自开篇至“娼妇盘龙金屈膝”,铺写**集团上层人物寻欢作乐、穷奢极欲的生活情景。首句展现长安大街深巷纵横交错的*面图,接着描绘街景:香车宝马,络绎下绝,有的驶入公主第宅,有的奔向王侯之家。“承朝日”、“带晚霞”,表明这些车马,从朝至暮,川流不息。接着写皇官、官府的华美建筑:在花、鸟、蜂、蝶、游丝、绿树点缀的喧闹春光里,千门、银台、复道、双阙、画阁、金茎,以及“交窗作合欢”、“连甍垂凤翼”的特写镜头连续闪现,令人眼花缭乱。而这,正是**集团上层人物活动的大舞台。接下去,集中笔墨描状豪门歌儿**的生活和心境。憎绣孤鸾,自帖双燕,表现这些“笼中鸟”也有自己的爱情追求。“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”,则是追求恋***的坚决誓言,成为历代传诵的名句。
从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”,以娼家为中心,写各色特殊人物的夜生活,妙在先以掌**的御史和掌刑法的廷尉门庭冷落作陪衬,然后描写从杜陵到渭城、从南陌到北里,整个长安,在夜幕笼罩下变成颠狂、放荡的游乐场。那些目无法纪的王孙公子,或“挟弹飞鹰”,或“探丸借客”,邀钓身带宝剑的侠客“共宿娼家”。娼家燕歌赵舞,花天酒地,招来的贵客远不止此。翠幰没堤,红尘暗天,各类声势显赫的人物都向这里聚集;最有讽刺意味的是“汉家金吾千骑来”,连禁卫军的军官们也成群结队,来此寻欢!
从“别有豪华称将相”至“即今惟见青松在”,写权臣倾轧,得意者横行一时,有“转日回天”之力,自以为荣华永在,但不久即灰飞烟灭。
第一段先用浓墨重彩描绘车马络绎奔向权门的多种画面;去干什么,却一字未提,给读者拓开驰骋想象的空间。次用极少笔墨写到几种建筑,然而复道、双阙、金茎等等,都是京城长安的主要标帜,故可由局部联想整体。然后用较多文字表现歌儿**物质享受的奢华与精神生活的贫苦,未写他们的**,而那些权豪势要之家的骄奢*逸,也不难推想。
前三段所写的场景、人物既各有特点,又相互补充,合拢来便可窥见京城长安的轮廓和上层集团各色人物活动的概况。结尾用南山桂花烘托出自甘寂寞、治学著书的知识份子与上述**夺利、寻欢作乐的各色人物作强烈对照,便可引发读者的无限联想。
全诗长达六十八句,以多姿多彩的笔触勾勒出京城长安的全貌。抑扬起伏,悉谐宫商;开合转换,咸中肯綮。既体现了大唐帝国的繁荣昌盛,又暴露了长安这座繁华都市肌体中的脓疮。在同类题材的作品中,不仅左思的《咏史(济济京城内)》、唐大宗的《帝京篇》无法比拟,就是骆宾王的《帝京篇》和王勃的《临高台》,在思想性和艺术性上也略逊一筹,可说是初唐划时代的力作。难怪胡应磷极口称赞:“七言长体,极于此矣!”(《诗薮·内编》卷三)
汉魏六朝以来就有不少以长安洛阳一类名都为背景,描写上层社会骄奢豪贵生活的作品,有的诗篇还通过对比寓讽,如左思《咏史》(“济济京城内”一首)。卢照邻此诗即用传统题材以写当时长安现实生活中的形形**,托“古意”实抒今情。全诗可分四部分。
第二部分(从“御史府中乌夜啼”到“燕歌赵舞为君开”)主要以市井娼家为中心,写形形**人物的夜生活。《汉书。朱博传》说长安御史府中柏树上有乌鸦栖息数以千计,《史记。汲郑列传》说翟公为廷尉罢官后门可罗雀,这部分开始二句即活用典故。“乌夜啼”与“隐隐朱城临玉道,遥遥翠幰没金堤”写出黄昏景象,表明时间进入暮夜。“雀欲栖”则暗示御史、廷尉一类执法官门庭冷落,没有**。夜长安遂成为“冒险家”的乐园,这里有挟弹飞鹰的浪荡公子,有**公吏的不法少年(汉代长安少年有谋杀官吏为人报仇的**,行动前设赤白黑三种弹丸,摸取以分派任务,故称“探丸借客”),有仗剑行游的侠客……,这些白天各在一方的人气味相投,似乎邀约好一样,夜来都在娼家聚会了。用“桃李蹊”指娼家,不特因桃李可喻艳色,而且因“桃李不言,下自成蹊”的成语,暗示那也是人来人往、别有一种闹热的去处。人们在这里迷恋歌舞,陶醉于氛氲的口香,拜倒在紫罗裙下。娼门内“北堂夜夜人如月”,似乎青春可以永葆;娼门外“南陌朝朝骑似云”,似乎门庭不会冷落。这里点出从“夜”到“朝”,与前一部分“龙含”二句点出从“朝”到“晚”,时间上彼此连续,可见长安人的享乐是夜以继日,周而复始。***道纵横,市面繁荣(“五剧”、“三条”、“三市”指各种街道),而娼家特多(“南陌北堂连北里”),几成“社交中心”。除了上述几种逍遥人物,还有大批禁军军官(“金吾”)****来此饮酒取乐。这里是各种“货色”的大展览。《史记。滑稽列传》写道:“日暮酒阑,合尊促坐,男**席,履舄交错。杯盘狼藉,堂上烛灭”,“罗襦襟解,微闻芗(香)泽”,这里“罗襦宝带为君解”,即用其一二字面暗示同样场面。古时燕赵二**舞发达且多佳人,故又以“燕歌赵舞”极写其声色娱乐。这部分里,长安各色人物摇镜头式地一幕幕出现,“通过‘五剧三条’的‘弱柳青槐’来‘共宿娼家桃李蹊’。诚然,这不是一场美丽的热闹。但这颠狂中有战栗,堕落中有灵性”(闻一多),决非贫血而萎靡的宫体诗所可比拟。
第三部分(从“别有豪华称将相”至“即今惟见青松在”)写长安上层社会除追逐难于满足情欲而外,别有一种**欲,驱使着文武权臣互相倾轧。这些被称为将相的豪华人物,权倾天子(“转日回天”)、互不相让。灌夫是汉武帝时将军,因与窦婴相结,使酒骂座,为丞相武安侯田蚡族诛(《史记。魏其武安侯列传》);萧何,为汉高祖时丞相,高祖封功臣以其居第一,武臣皆不悦(《史记。萧丞相世家》)。“意气”二句用此二典泛指文臣与武将之间的互相排斥、倾轧。其得意者骄横一时,而自谓富贵千载。这节的“青虬(龙类,指骏马)紫燕(骏马名)坐春风”、“自言歌舞长千载”二句又与前两部分中关于车马、歌舞的描写呼应。所以虽写别一内容,而彼此关联钩锁,并不游离。“自言”而又“自谓”,则讽意自足。以下趁势转折,如天骥下坡:“节物风光不相待,桑田碧海须臾改。昔时金阶白玉堂,即今惟见青松在(指墓田)。”这四句不惟就“豪华将相”而言,实一举扫空前两部分提到的各类角色,恰如沈德潜所说:“长安大道,豪贵骄奢,狭邪艳冶,无所不有。自嬖宠而侠客,而金吾,而权臣,皆向娼家游宿,自谓可永保富贵矣。然转瞬沧桑,徒存墟墓。”(《唐诗别裁》)四句不但内容上与前面的长篇铺叙形成对比,形式上也尽洗藻绘,语言转为素朴了。因而词采亦有浓淡对比,更突出了那扫空一切的悲剧效果。闻一多指出这种新的演变说,这里似有“劝百讽一”之嫌。而宫体诗中讲讽刺,多么生疏的一个消息!
第四部分即末四句,在上文今昔纵向对比的基础上,再作横向的对比,以穷愁著书的扬雄自况,与长安豪华人物对照作结,这里显见左思“济济京城内”一诗影响。但左诗八句写豪华者,八句写扬雄。而此诗以六十四句篇幅写豪华者,其内容之丰富,画面之宏伟,细节之生动都远非左诗可比;末了以四句写扬雄,这里的对比在分量上似不称而效果更为显著。前面是长安市上,轰轰烈烈;而这里是终南山内,“寂寂寥寥”。前面是任情纵欲倚仗权势,这里是清心寡欲、不慕荣利(“年年岁岁一床书”)。而前者声名俱灭,后者却以文名流芳百世(“独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾”)。虽以四句对六十四句,自有“秤锤虽小压千斤”之感。这个结尾不但在迥然不同的生活情趣中寄寓着对骄奢庸俗生活的批判,而且带有不遇于时者的愤慨寂寥之感和自我宽解的意味。它是此诗归趣所在。
七古中出现这样洋洋洒洒的巨制,为初唐前所未见。而且更好在感情充沛,力量雄厚。它主要采用赋法,但并非*均使力、铺陈始终;而是有重点、有细节的描写,回环照应,详略得宜;而结尾又颇具兴义,耐人含咏。它一般以四句一换景或一转意,诗韵更迭转换,形成生龙活虎般腾踔的节奏。同时,在转意换景处多用连珠格(如“……好取门帘帖双燕。双燕……”,“……纤纤初月上鸦黄。鸦黄……”),或前分后总的复沓层递句式(如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。比目鸳鸯……”,“北堂夜夜人如月,南陌朝朝骑似云。南陌北堂……”,“意气由来排灌夫,专权判不容萧相。专权意气……”),使意换辞联,形成一气到底而又缠绵往复的旋律。这样,就结束了陈隋“音响时乖,节奏未谐”的现象,“一变而精华浏亮;抑扬起伏,悉谐宫商;开合转换,咸中肯綮”(《诗薮》内编卷三);所以,胡应麟极口赞叹道:“七言长体,极于此矣!”(同上)虽然,此诗词彩的华艳富赡,犹有六朝余习,但大体上能服从新的内容需要;前几部分铺陈豪华故多丽句,结尾纵、横对比则转清词,所以不伤于浮艳。在宫体余风尚炽的初唐诗坛,卢照邻“放开粗豪而圆润的嗓子”,唱出如此歌声,压倒那“四面细弱的虫吟”,在七古发展史上确是可喜的新声,而就此诗本身的艺术价值而论,也足使他被誉为“不废江河**流”的。
——卢照邻《长安古意》全诗翻译和赏析
卢照邻《长安古意》全诗翻译和赏析
卢照邻《长安古意》全诗翻译和赏析 第3篇
卢照邻染风疾后,遇见了药王孙思邈,他对孙思邈非常崇拜,拜其为师,将他比作道教的庄子和神医扁鹊。卢照邻曾向孙思邈询问愈疾之道,孙思邈从天人相应的观点出发,用自然现象类比人体疾病,深入浅出地讲解疾病产生的原因。为了表达对师父孙思邈的敬仰之意,卢照邻创作了《病梨树赋》,对恩师进行了热情讴歌。
——《长安古意》卢照邻唐诗的意思
《长安古意》是唐代诗人卢照邻的**作,也是初唐七言歌行的**作之一。此诗托古意而写今情,展现了当时长安社会生活的广阔画卷。
长安大道连狭斜2,青牛白马七香车3。
玉辇4纵横过主第5,金鞭络绎6向侯家7。
龙衔宝盖8承朝日,凤吐流苏9带晚霞。
百尺游丝10争绕树,一群娇鸟共啼花。
游蜂戏蝶千门11侧,碧树银台万种色。
复道12交窗13作合欢14,双阙15连甍16垂凤翼17。
梁家18画阁中天起,汉帝金茎19云外直。
楼前相望不相知,陌上相逢讵相识20?
借问_21向紫烟22,曾经学舞度芳年。
得成比目23何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。
比目鸳鸯真可羡,双去双来君不见?
生憎24帐额25绣孤鸾26,好取27门帘帖双燕28。
双燕双飞绕画梁,罗帷翠被29郁金香30。
片片行云31着蝉鬓32,纤纤初月上鸦黄33。
鸦黄粉白车中出,含娇含态情非一。
妖童34宝马铁连钱35,*36盘龙37金屈膝38。
御史府中乌夜啼,廷尉门前雀欲栖39。
隐隐朱城40临玉道41,遥遥翠幰42没金堤43。
挟弹飞鹰44杜陵45北,探丸借客46渭桥47西。
俱邀侠客芙蓉剑48,共宿娼家49桃李蹊50。
娼家日暮紫罗裙,清歌一啭51口氛氲52。
北堂53夜夜人如月54,南陌55朝朝骑似云56。
南陌北堂连北里57,五剧三条控三市58。
弱柳青槐拂地垂,佳气红尘60暗天起。
汉代金吾60千骑来,翡翠屠苏鹦鹉杯61。
罗襦62宝带为君解,燕歌赵舞63为君开。
别有豪华称将相,转日回天64不相让。
意气由来排灌夫65,专权判不容萧相66。
专权意气本豪雄,青虬紫燕67坐春风68。
自言歌舞长千载,自谓骄奢凌69五公70。
节物风光71不相待,桑田碧海72须臾改。
昔时金阶白玉堂73,即今惟见青松在。
寂寂寥寥扬子74居,年年岁岁一床书75。
独有南山桂花发,飞来飞去袭人裾76。
【注释】
1.古意:“古意”是六朝以来中常见的标题,表示这是拟古之作。
2.狭斜:指小巷。
3.七香车:用多种香木制成的华美小车。
4.玉辇:本指**所乘的车,这里泛指一般豪门贵族的车。
5.主第:公主府第。第,房屋。帝王赐给臣下房屋有甲乙次第,故房屋称“第”。
6.络绎:往来不绝,前后相接。
7.侯家:封建王侯之家。
8.龙衔宝盖:车上张着华美的伞状车盖,支柱上端雕作龙形,如衔车盖于口。宝盖,即华盖。古时车上张有圆形伞盖,用以遮阳避雨。
9.凤吐流苏:车盖上的立凤嘴端挂着流苏。流苏,以五彩羽毛或丝线制成的穗子。
10.游丝:春天虫类所吐的飘扬于空中的丝。
11.千门:指宫门。
12.复道:又称阁道,宫苑中用木材架设在空中的通道。
13.交窗:有花格图案的木窗。
14.合欢:马缨花,又称夜合花。这里指复道、交窗上的合欢花形图案。
15.阙:宫门前的望楼。
16.甍:屋脊。
17.垂凤翼:双阙上饰有金凤,作垂翅状。《太*御览》卷一七九引《阙中记》:“建章宫圆阙临北道,凤在上,故号曰凤阙也。”
18.梁家:指东汉外戚梁冀家。梁冀为汉顺帝梁皇后兄,以豪奢著名,曾在洛阳大兴土木,建造第宅。
19.金茎:铜柱。汉武帝刘彻于建章宫内立铜柱,高二十丈,上置铜盘,名仙人掌,以承露水。
20.“楼前”两句:写士女如云,难以辨识。讵:同“岂”。
21._:用春秋时萧史_。《列仙传》:“萧史善_,秦穆公以女弄玉妻之,一旦图随凤凰飞去。”
22.向紫烟:指飞入天空。紫烟,指云气。
23.比目:鱼名。《尔雅·释地》:“东方有比目鱼焉,不比不行,其名谓之鲽。”故古人用比目鱼、鸳鸯鸟比喻男女相伴相爱。
24.生憎:最恨。
25.帐额:帐子前的横幅。
26.孤鸾:象征独居。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。
27.好取:愿将。
28.双燕:象征**幸福的爱情。
29.翠被:翡翠颜色的被子,或指以翡翠鸟羽毛为饰的被子。
30.郁金香:这里指一种名贵的香料,传说产自大秦国(**古代对****的称呼)。这里是指罗帐和被子都用郁金香熏过。
31.行云:形容发型蓬松美丽。
32.蝉翼:古代妇女的一种发式,类似蝉翼的式样。
33.初月上鸦黄:额上用*涂成弯弯的月牙形,是当时女性面部化妆的一种样式。鸦黄,嫩电影。
34.妖童:泛指浮华轻薄子弟。
35.铁连钱:指马的毛*而斑驳,有连环的钱状花纹。
36.*:这里指上文所说的“鸦黄粉白”的豪贵之家的歌儿*。
37.盘龙:钗名。崔豹《古今注》:“蟠龙钗,梁冀妻所制。”此指金屈膝上的雕纹。
38.屈膝:铰链。用于屏风、窗、门、橱柜等物,这里是指车门上的铰链。
39.“御史”两句:写*骄纵恣肆,御史、廷尉都无权约束他们。御史:官名,司**。乌夜啼:与下句“雀欲栖”均暗示执法官门庭冷落。廷尉:官名,掌刑法。
40.朱城:宫城。
41.玉道:指修筑得讲究漂亮的道路。
42.翠幰:妇女车上镶有翡翠的帷幕。
——《喜外弟卢纶见宿》全诗翻译赏析
《喜外弟卢纶见宿》全诗翻译赏析
雨中黄叶树,灯下白头人。
[译文] 树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。
[出自] 司空曙 《喜外弟卢纶见宿》
静夜四无邻,
荒居旧业贫。
雨中黄叶树,
灯下白头人。
以我独沉久,
愧君相见频。
*生自有分,
况是蔡家亲。
注释: