xxx冯xxx列传原文及翻译 第1篇
原文
xxx释之者,xxx人也,字季。有兄仲同居。以訾为骑郎,事孝xxx,十岁不得调,无所知名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂。”欲自免归。中郎将xxx其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因前言便宜事。xxx曰:“卑之,毋甚高论,令今可施行也。”於是释之言秦汉之间事,xxx失而汉所以兴者久之。xxx称善,乃拜释之为谒者仆射。
释之从行,xxx圈。上问上xxx诸禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对。虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉,欲以观其能口对响应无穷者。xxx曰:“吏不当若是邪?尉无赖!”乃诏释之拜啬夫为上林令。释之久之前曰:“陛下以绛xxx何如人也?”上曰:“**也。”又复问:“东阳xxx如何如人也?”上复曰:“**。”释之曰:“xxx侯、东阳xxx**,此两人言事曾不能出口,岂斅此啬夫谍谍利口捷给哉!且秦以任刀笔之吏,吏争以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳,无恻隐之实。以故不闻其过,陵夷而至於二世,天下土崩。今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡靡,争为口辩而无其实。且下之化上疾於景响,举错不可不审也。”xxx曰:“善。”乃止不拜啬夫。
上就车,召释之参乘,徐行,问释之秦之敝。具以质言。至宫,上拜释之为公车令。
顷之,**与梁xxx共车入朝,不下司马门,於是释之追止**、梁xxx无得入殿门。遂劾不下公门不敬,奏之。薄太后闻之,xxx免冠xxx曰:“教儿子不谨。”薄太后乃使使承诏赦**、梁xxx,然后得入。xxx由是奇释之,拜为中大夫。
顷之,至中郎将。从行至霸陵,居北临厕。是时xxx人从,上指示xxx人新丰道,曰:“此走邯郸道也。”使xxx人鼓瑟,上自倚瑟而歌,意惨凄悲怀,xxx群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用纻絮斫xxx,蕠漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前进曰:“使***可欲者,虽锢南山犹有郄;使其中无可欲者,虽无石椁,又何戚焉!”xxx称善。其后拜释之为廷尉。
顷之,上行出中渭桥,有一人从穚下走出,乘舆马惊。於是使骑捕,属之廷尉。释之治问。曰:“县人来,闻跸,匿桥下。久之,以为行已过,即出,见乘舆车骑,即走耳。”廷尉奏当,一人犯跸,当罚金。xxx怒曰:“此人亲惊吾马,吾马赖柔和,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者天子所与天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。且方其时,上使xxx则已。今既下廷尉,廷尉,天下之*也,一倾而天下用法皆为轻重,民安所措其手足?唯陛下察之。”良久,上曰:“廷尉当是也。”
其后有人盗高庙坐前玉环,捕得,xxx怒,下廷尉治。释之案律盗宗庙服御物者为奏,奏当弃市。上大怒曰:“人之无道,乃盗**庙器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首xxx曰:“法如是足也。且罪等,然以逆顺为差。今盗宗庙器而族之,有如万分之一,假令**取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?”久之,xxx与太后言之,乃许廷尉当。是时,中尉条xxx夫与xxx都xxx开见释之持议*,乃结为亲友。xxx由此天下称之。
后xxx崩,xxx,释之恐,称病。欲免去,惧大诛至;欲见xxx,则未知何如。用xxx计,卒见xxx,xxx不过也。
xxx者,善为xxx老言,处士也。尝召居廷中,三公九卿尽会立,xxx老人,曰“吾穇解”,xxxxxx:“为我结穇!”释之跪而结之。既已,人或谓xxx曰:“独柰何廷辱xxx,使跪结穇?”xxx曰:“吾老且贱,自度终无益於xxx。xxx方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪结穇,欲以重之。”诸公闻之,贤xxx而重xxx。
xxx事xxx岁余,为淮南xxx相,犹尚以?过也。久之,释之卒。其子曰xxx,字长公,官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕。
冯xxx者,其大父xxx。父徙代。汉兴徙安陵。xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。xxx辇过,问xxx曰:“父xxx自为郎?家安在?”xxx具以实对。xxx曰:“吾居代时,吾尚食监高袪数为我言xxxxxx之贤,战於钜鹿下。xxx每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?”xxx对曰:“尚不如廉颇、xxx为将也。”上曰:“何以?”xxx曰:“臣大父在xxx,为官将,善xxx。臣父故为代相,善xxxxxx,知其为人也。”上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx时为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“主臣!陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰:“公柰何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝?,杀北地都尉卬。上以胡寇为意,乃卒复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决於外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决於外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑彊秦,南支韩、xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀其众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍伍符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”xxx说。是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,求贤良,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。
太史公曰:xxx之言**,守法不阿意;xxx论将率,有味哉!有味哉!语曰“不知其人,视其友”。二君之所称诵,可著廊庙。书曰“不偏不*,xxx荡;不*不偏,xxx道便便”。xxx、xxx之矣。
xxx未偶,见识xxx。**惧法,啬夫无状。惊马罚金,盗环悟上。xxx首,味哉论将。因对xxx,收功xxx。
译文
廷尉xxx,是xxx人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉xxx,十年内得不到升迁,默默无名。xxx说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将xxx道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉xxx调补他做谒者。xxx朝见xxx后,就趋前xxx说利国利民的大计方针,xxx说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,xxx又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝**和汉朝兴盛的原因。xxx很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。
一次,xxx跟随汉xxx出行,xxx圈,汉xxx询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上xxx只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫从旁代上xxx回答了**提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉xxx说:“做官吏不该像这样吗?上xxx不可依靠。”于是命令xxx让啬夫做上林令。xxx过了一会儿才上前说:“陛下认为绛xxx是怎样的人呢?”xxx说:“是**啊!”又再一次问:“东阳xxx如是怎样的人呢?”xxx再一次回答说:“是个**。”xxx说:“绛侯与东阳侯都被称为**,可这两个人议论事情时都不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式,而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,xxx听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情都不可不审慎啊!”xxx说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。
xxx**车,让xxx陪乘在身旁,车慢慢前行。xxx问xxxxxx的弊端,xxx都据实而言。到了宫里,xxx就任命xxx做了公车令。
不久,**与梁xxx同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时xxx迎上去阻止**、梁xxx,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯了“不敬”罪,并报告给**。薄太后知道了这件事,xxx摘下帽子陪罪说:“怪我教导儿子不严。”薄太后也派使臣带着她的赦免**梁xxx罪过的诏书前来,**、梁xxx能够进入宫中。xxx由此更加看出了xxx的与众不同,任命他做了中大夫。
又过了些时候,xxx升任中郎将。跟随**到了霸陵,汉xxx站在霸陵的北面眺望。这时xxx人也跟随前行,**用手指示着通往新丰的道路给她看,并说:“这是通往邯郸的道路啊。”接着,让xxx_瑟,汉xxx自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的'苎麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还能打得开呢?”在身边的近侍都说:“对的。”xxx走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的东西,即使封铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”xxx称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。
此后不久,**出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,**车驾的xxx了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉xxx。xxx审讯那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下。过了好久,以为**的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了**的车队,马上就跑起来。”然后廷尉向**报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。xxx发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”xxx说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民。而在那时,**您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,**才说:“廷尉的判处是正确的。”
后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,**到了,xxx发怒,交给廷尉治罪。xxx按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报**。**勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗**庙中的器物,我交给廷尉**的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊。”xxx脱帽叩头xxx罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别**程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,xxx和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条xxx夫与xxx国相山都xxx开看到了xxx执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。xxx由此得到天下人的称赞。
后来,xxx死去,xxx即位。xxx内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向xxxxxx罪,又不知怎么办好。用了xxx的计策,终于见到xxx道歉xxx罪,xxx没有责怪他。
xxx是喜好xxx老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,xxx是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对xxx说:“为我结好袜带!”xxx就跪下结好袜带。事后,有人问xxx说:“为什么单单在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?”xxx说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给xxx什么好处。xxx是天下名臣,我稍微羞辱xxx,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞xxx的贤德而且敬重xxx。
xxx侍奉xxx一年多,被贬谪为淮南xxx相,这还是由于以前得罪xxx的缘故。过了一些时候,xxx死了。他的儿子叫xxx,字长公,官职一直做到大夫,后被免职。因为他不能迎合当时的**显要,所以直到死也没有再做官。
冯xxx,他的祖父是战国时xxx人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后,又迁到安陵。冯xxx以孝行著称于时,被举荐做了中郎署长,侍奉汉xxx。一次xxx乘车经过冯xxx任职的官署,问冯xxx说:“老人家怎么还在做郎官?家在哪里?”冯xxx都如实作答。汉xxx说:“我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈到xxxxxx的才能,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的xxx。老人家知道这个人吗?”冯xxx回答说:“他尚且比不上廉颇、xxx的指挥才能。”汉xxx说:“凭什么这样说呢?”冯xxx说:“我的祖父在xxx时,担任过统率士兵的职务,和xxx有很好的交情。我父亲从前做过代相,和xxxxxx也过从甚密,所以能知道他们的为人。”汉xxx听完冯xxx的述说,很高兴,拍着大腿说:“我偏偏得不到廉颇、xxx这样的人做将领,如果有这样的将领,我难道还忧虑匈奴吗?”冯xxx说:“臣诚惶诚恐,我想陛下即使得到廉颇、xxx,也不会任用他们。”汉xxx大怒,起身回宫。过了好长一会儿,才又召见冯xxx责备他说:“你为什么当众侮辱我?难道就不能私下告诉我吗?”冯xxxxxx罪说:“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”
在这时,匈奴人新近大举侵犯朝?,杀死北地都尉孙卬。汉xxx正为此忧虑,就终于又一次询问冯xxx:“您怎么知道我不能任用廉颇、xxx呢?”冯xxx回答说:“我听说古时候君xxx派遣将军时,跪下来推着车毂说,国门以内的事我决断,国门以外的事,由将军裁定。所有**中因功封爵奖赏的事,都由将军在外决定,归来再奏报朝廷。这不是xxx言呀。我的祖父说,xxx在xxx边境统率**时,把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由将军在外决定,朝廷不从中干预。君xxx交给他重任,而要求他成功,所以xxx才能够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆,善于骑射的士兵一万三千人,能够建树功勋的士兵十万人,因此能够在北面驱逐单于,大破东胡,消xxx,在西面抑制强秦,在南面支援韩xxx在这时,xxx几乎成为霸主。后来恰逢xxxxxx即位,他的母亲是卖唱的女子。他一即位,就听信xxx的谗言,最终杀了xxx,让颜聚取代他。因此军溃兵败,被秦人俘虏消灭。如今我听说xxx做云中郡郡守,他把军市上的税金全部用来犒赏士兵,还拿出个人的钱财,五天杀一次牛,宴请宾客、军吏、亲近左右,因此匈奴人远远躲开,不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次,xxx率领**出击,杀死很多敌军。那些士兵都是一般人家的子弟,从村野来参军,哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢?他们只知道整天拼力作战,杀敌捕俘,到幕府报功,只要有一句话不合实际情况,法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不能兑现,而法官却**必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守xxx只犯了错报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下即使得到廉颇、xxx,也是不能重用的。我确实愚蠢,触犯了禁忌,该当死罪,该当死罪!”xxx很高兴,当天就让冯xxx拿着汉节出使前去赦免xxx,重新让他担任云中郡郡守,而任命冯xxx作车骑都尉,掌管中尉和各郡国的车战之士。
汉xxx后元七年(前163),汉xxx即位,让冯xxx去xxx的丞相,不久被免职。汉xxx即位时,xxx良之士,大家举荐冯xxx。冯xxx这年已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子xxx做了郎官。xxx字xxx,也是杰出的人才,和我友好。
太史公说:xxx谈论**的一番话,和他严守法度不迎合**心意的事;以及xxx的谈论任用将帅,有味啊!有味啊!俗话说:“不了解那个人,看看他结交的朋友就可知道。”他们两位所赞许**将帅的话,应该标著于朝廷。《尚书》说:“不偏私不结*,xxx道才会*坦宽广;不结*不偏私,xxx道才能明辩。”xxx与xxx似于这种说法呀!
注释:
因前言便宜事 便宜事:指有利于**,合乎时宜的办法或建议
甚悉 悉:详备
欲以观其能口对响应无穷者 响应:像回声一样应和
岂斅此啬夫谍谍利口捷给哉 斅:效仿
谍谍:同:_喋喋_,形容说话多
利口捷给:能言善辩
天下土崩 土崩:像土块散落一样
且下之化上 化:被感化
具以质言 实质,本质
遂劾不下公门不敬 劾:揭发罪状
虽锢南山犹有郄 郄:同_隙_,缝隙
欲见xxx 见xxx :当面道歉
善xxx 善:交好
委任而责成功 委任:委托
责:要求
成功:成就功绩
百金之士十万 百金:代指作战英勇顽强者
xxx以法绳之 绳:纠正
守法不阿意 xxx迎合,屈从
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)(扩展3)
——史记xxx冯xxx列传的阅读题与答案实用1篇
xxx冯xxx列传原文及翻译 第2篇
xxx不久随大将军xxx出征匈奴,出边塞以后,xxx捉到敌兵,知道了单于住的地方,就自己带领精兵去追逐单于,而命令xxx和右将军的队伍合并,从东路出击。东路有些迂回绕远,而且大军走在水草缺少的地方,势必不能并队行进。xxx就亲自请求说:_我的职务是前将军,如今大将军却命令我改从东路**,况且我从少年时就与匈奴作战,到今天才得到一次与单于对敌的机会,我愿做前锋,先和单于决一死战。_大将军xxx曾暗中受到**的警告,认为***老,命运不好,不要让他与单于对敌,恐怕不能实现俘获单于的愿望。那时xxx刚刚丢掉了xxx,任中将军,随从大将军出征,大将军也想让xxx跟自己一起与单于对敌,故意把前将军xxx调开。xxx当时也知道内情,所以坚决要求大将军收回调令。大将军不答应他的请求,命令长史写文书发到xxx的幕府,并对他说:_赶快到右将军部队中去,照文书上写的办。_xxx不向大将军告辞就起程了,心中非常恼怒地前往军部,领兵与右将军xxx(yì,义)其(jī,基)合兵后从东路出发。**没有向导,有时迷失道路,结果落在大将军之后。大将军与单于交战,单于逃跑了,xxx有战果只好回兵。大将军向南行渡过沙漠,遇到了前将军和右将军。xxx谒见大将军之后,回到自己军中。大将军派长史带着干粮和酒送给xxx,顺便向xxx和xxx其询问迷失道路的情况,xxx要给天子**报告详细的军情。xxx没有回答。大将军派长史急切责令xxx幕府的人员前去受审对质。xxx说:_校尉们没有罪,是我自己迷失道路,我现在亲自到大将军幕府去受审对质。_
到了大将军幕府,xxx对他的部下说:_我从少年起与匈奴打过大小七十多仗,如今有幸跟随大将军出征同单于**交战,可是大将军又调我的部队去走迂回绕远的路,偏又迷失道路,难道不是天意吗!况且我已六十多岁了,毕竟不能再受那些刀笔吏的侮辱。_于是就拔刀自刎了。xxx军中的所有将士都为之痛哭。百姓听到这个消息,不论认识的不认识的,也不论老的少的都为xxx落泪。
太史公说:《论语》里说:_在**的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从。_这就是说的xxx将军吧!我所看到的xxx将军,老实厚道像个乡下人,开口不善讲话,可在他死的那天,天下人不论认识他的还是不认识他的,都为他尽情哀痛。他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:_桃树xxx树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。_这话虽然说的是小事,但可以用来比喻大道理呀。
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)(扩展6)
——滑稽列传原文翻译及赏析通用五篇
xxx冯xxx列传原文及翻译 第3篇
阅读下面的文言文,完成下面问题。
冯xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰:“公奈何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝那,杀北地都尉卯。上以胡寇为意,①乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰‘阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之’。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑强秦,南支韩xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。②是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,出私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍五符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级。陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”③xxx说,是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,xxx,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。(选自《史记·xxx冯xxx列传》)
1.对下列句子中加粗词语的解释,不正确的一项是()
A.良久,召xxx让曰——让:责备
B.当是之时,xxx霸——霸:称霸
C.飨宾客军吏舍人——飨:享用
D.而拜xxx为车骑都尉——拜:授予官职
2.下列各组句子中,加粗词的意义和用法相同的一组是()
A.①冯xxx以孝著xxx尽智以事其君
B.①乃复问xxx曰②惠xxx,乃令xxx佯去秦
C.①陛下虽得廉颇、xxx②相如虽驽,独畏廉将军哉
D.①委任而责成功②信而见疑,忠而被谤
3.以下六句话,分别编为四组,都能反映冯xxx“有识见,性耿直”的一项是()
①冯xxx以孝著,为中郎署长,事xxx
②陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也
③委任而责成功,故xxx乃得尽其智能
④上怒,起入禁中
⑤一言不相应,xxx以法绳之
⑥陛下法太明,赏太轻,罚太重
A.①③⑤
B.①⑤⑥
C.②③⑥
D.②④⑥
4.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()
A.冯xxx不仅有真知灼见,而且敢于坚持正确的意见,批评最高**者,是难得的令人折服的杰出之士。
B.这段文字体现了xxx一贯的风格:全文朴实的叙写,蕴蓄着强烈的爱憎之情;各种生动的细节描写,显示着强烈的文学性。
C.冯xxx虽然杰出,但仕途却大起大落,坎坷不*,最后连一个官职都保不住。xxx代xxx也有“冯xxx易老,xxx难封”之叹。
D.此文一笔两涉,冯xxx之所以能显示自己品格的卓异,是因为遇到了“从善如流”的汉xxx。文章通过对话描写,再现了敢于直谏的良臣和勇于纳谏的贤君形象。
5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
①乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?
________________________________________________________
②是以兵破士北,为秦所禽灭。
________________________________________________________
③xxx说,是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守。
________________________________________________________
参***:
1.C
2.B
3.C
4.B
5.①于是才再问冯xxx说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、xxx那样的人才呢?”
②因此**被击败,士兵溃散奔逃,被泰兵所虏杀。
③xxx很高兴,当天就令冯xxx拿着符节去赦免了xxx的罪,再度任命他为云中郡守。
xxx冯xxx列传原文及翻译 第4篇
原文
xxx曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以义。”太史公曰:“天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷。
淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。xxxxxx之时喜隐,好为*乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在xxx暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止xxx之庭,三年不蜚又不呜,xxx此鸟何也?”xxx曰:“此鸟不飞则已,xxx冲天;xxx则已,xxx惊人。”于是xxx诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,xxx而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。
威xxx八年,楚大xxx加齐。齐xxx使淳于髡之xxx请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于xxx大笑,冠缨索绝。xxx曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”xxx曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是xxxxxx乃益赍xxx金千溢,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至xxx。xxxxxx与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜xxx而去。
威xxx大悦,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威xxx曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大xxx之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣韝鞠遥侍酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相覩,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为xxx,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二三。日暮酒阑,合尊促坐,男**席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。”言不可极,极之而衰,以讽谏焉。齐xxx曰:“善。”乃罢长夜之饮,为髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。
译文
xxx说:“六艺对于**的作用是一致的。《礼》用来节制人们的行为,《乐》用来启发**的感情,《书》用来叙述史事,《诗》用来表达情思,《易》用来演绎神妙的变化,《春秋》用来阐发微言大义。”太史公说:天道是那样广阔,难道还不大吗?说话隐约委婉而切中事理,也可以**纷扰。
淳于髡是xxx的“招女婿”。个子不到七尺,辞令机智善辩,几次出使诸侯国,从没有受过屈辱。xxxxxx在位时喜欢隐语,爱恣意作乐整夜唱酒,陷在里面不理朝政,把国事托付给卿大夫。官吏们怠工腐化,诸侯国一起来犯,xxx即将危亡,就在朝夕之间了,左右没有一个敢谏诤的。淳于髡用隐语来劝说:“**有一只大鸟,栖息在大xxx的宫庭里,三年不飞也xxx叫,大xxx可知道这鸟是为什么?”威xxx说:“这鸟不飞则罢,xxx就直冲云天;xxx叫则罢,xxx叫就震惊世人。”于是上朝召集各县令**七十二人,奖励了一个,处死了一个,重振军威出战。诸侯国一时震惊,都归还了侵占xxx的土地。从此声威盛行三十六年。这事记在《田敬仲完世家》中。
xxxxxx八年,楚国对xxx大举进攻。齐xxx派淳于髡到xxx去请救兵,带上赠送的礼品xxx金百斤、车马十套,淳于xxx大笑,笑得系在冠上的带子全都断了。齐xxx说:“先生嫌它少吗?”淳于髡说:“怎么敢呢?”齐xxx说:“那你的笑难道有什么可说的吗?”淳于髡说:“刚才臣子从东方来,看见大路旁有祭祈农事消灾的,拿着一只猪蹄,一盂酒,祷告说:‘易旱的高地粮食装满笼,易涝的低洼田粮食装满车,五谷茂盛丰收,多得装满了家。’臣子见他所拿的祭品少而想要得到的多,所以在笑他呢。”于是xxxxxx就增加赠礼xxx金千镒,白璧十双,车马一百套。淳于髡辞别动身,到了xxx。xxxxxx给他精兵十万,战车一千乘。楚国听到消息,连夜撤兵离去。
xxxxxx大为高兴,在后宫办了酒席,召见淳于髡赏他喝酒。问道:“先生能喝多少才醉?”回答说:“臣子喝一斗也醉,喝一石也醉。”威xxx说:“先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢?其中奥妙能听听吗?”淳于髡说:“在大xxx面前赏酒,执法官在旁边,御史在后边,xxx害怕跪倒喝酒,不过一斗已经醉了。如果家父来了严肃的客人,髡用袖套束住长袖,弯腰跪着,在前边侍候他们喝酒,不时赏我点多余的清酒,我举起酒杯祝他们长寿,起身几次,喝不到二斗也就醉了。如果朋友故交,好久没见面了,突然相见,欢欢喜喜说起往事,互诉衷情,喝到大概五六斗就醉了。如果是乡里间的节日盛会,男女坐在一起,酒喝到一半停下来,玩起六博、投壶,自相招引组合,握了异性的手不受责罚,盯着人家看也不受禁止,前有姑娘掉下的耳饰,后有妇女丢失的发簪,髡私心喜欢这种场面,喝到大概八斗才有两三分醉意。天色已晚,酒席将散,酒杯碰在一起,人儿靠在一起,男**席,鞋儿相叠,杯盘散乱,厅堂上的烛光熄灭了,主人留住髡而送走其他客人。女子的薄罗衫儿解开了,微微地闻到一阵香气,当这个时刻,xxx最欢快,能喝到一石。所以说酒喝到顶就要做出乱七八糟的事,乐到了顶就要生悲,世上所有的事都是这样。”说的是不能到顶,到顶就要走下坡路的道理,用来讽谏的。xxxxxx说:“说得好!”就停止了通宵达旦的喝酒,用淳于髡担任诸侯主客的职务。xxx室宗族举办酒宴,淳于髡常在一旁陪饮。
注释
(1)六艺:指儒家经典《六经》,即下文列举的《礼》、《乐》、《书》、《诗》、《易》、《春秋》。
(2)《礼》:《礼经》。《仪礼》、《周礼》、《礼记》合称《三礼》。
(3)《乐》:《乐经》,据xxx徐坚《初学记》说:秦朝焚书,《乐经》亡,只剩下《五经》。
(4)《书》:《书经》,也称《尚书》,相传为xxx编订,记载xxx至xxx的史料。
(5)《诗》:《诗经》,相传xxx删诗,选三百○五篇成书。
(6)《易》:《易经》,也称《周易》。
(7)《春秋》:根据xxx史料修成的编年断代史(起于前722年,迄于前481年)。相传是xxx作。
(8)天道:我国古代哲学术语,天的法则。恢恢:宽广貌。
(9)淳于髡(kūxxx):“淳于”之姓源于周初至春秋的淳于国(今山东安丘县东北)。
(10)赘(zhuì缀)婿:旧时男子因家贫卖身给人家,得招为婿者,称为赘婿。也泛指“招女婿”。
(11)七尺:xxx今尺短,七尺大约相当于今米左右。见《邹忌讽齐xxx纳谏》注(1)。
(12)xxxxxx:参见《邹忌讽齐xxx纳谏》注(6)。隐:隐语,不直接说出本意而借别的词语来暗示的话。
(13)卿大夫:周代国xxx及诸侯的高级臣属。卿的地位高于大夫,常掌握国政和xxx之权。
(14)蜚(fēi非):通“飞”。“大鸟三年不飞又xxx”的隐语,据《史记·楚世家》记载,楚庄xxx时伍举就曾用过。
(15)令长:战国秦汉时县的行政长官名称。人口万户以上的县称令,万户以下的县称长。
(16)《田完世家》:指《史记·田敬仲完世家》。
(17)车马十驷:指车十乘。古代一车配四马(驷)为一乘。
(18)索:尽。
(19)禳(ráng瓤)田:古代祈求农事顺利、无灾无害的祭祀活动。
(20)瓯窭(lóu楼):狭小的高地。篝(gōu沟):竹笼。
(21)污邪:地势低下、容易积水的劣田。
(22)赍(jī饥):以物赠人。溢:通“镒”,古以二十两为一溢。
(23)御史:秦以前的御史为史官,汉代御史也有掌纠察、治狱的。xxx所指似是后者。
(24)帣(juàn眷):通“絭”,束衣袖。韝gōu沟):臂套。xxx弯屈。遥ǎ戗剂):同“跽”,长跪。
(25)六博:古代博戏,两人对局,各执黑白棋六子。具体玩法见南宋_祖《楚辞补注·招魂篇》引《古博经》。投壶:古代游戏,宴饮时用矢投入一定距离外的酒壶,以投中多少定胜负,负者罚酒。
(26)xxx:游戏时的分组。
(27)眙:直视。
(28)芗泽:泛指香气。芗,五谷的香气。
(29)诸侯主客:简称“主客”,战国xxx的官名,掌诸侯朝聘之事。
(30)尝:通“常”。
赏析
《史记·滑稽列传》记了淳于髡、优孟、优旃三人的故事,但对三人活动的年代,记载了有明显的矛盾和错误。如说淳于髡是xxxxxx(前356前320年在位)时人,优孟是楚庄xxx(前613前591年在位)时人,优旃是秦时人,秦亡(前206年)后归汉,数年而卒。可是原传却又说淳于髡后百余年有优孟,优孟后二百余年有优旃。这是太史公的疏忽。本篇只选了淳于髡的传。
“滑稽”一词的xxx与今义并不全同。xxx有多义性,屈原在《楚辞·卜居》中使用它带着贬义,有圆滑谄媚的意思;xxx在《滑稽列传》里使用它带着褒义,有能言善辩,善用双关、隐喻、反语、婉曲等修辞手法的意思。这两种意义与今义都不尽相同,但又都有语义发展上的相承关系。
xxx冯xxx列传原文及翻译 第5篇
xxx雎不辱使命全文阅读:
秦xxx使人谓xxx曰:“寡人欲以五百xxx地易安陵,xxx其xxx!”xxx曰:“大xxx加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于**,愿终守之,弗敢易!”秦xxx不说。xxx因使xxx雎使于秦。
秦xxx谓xxx雎曰:“寡人以五百xxx地易安陵,xxx不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十xxx地存者,以君为**,故不错意也。xxx以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”xxx雎对曰:“否,非若是也。xxx受地于**而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦xxx佛然怒,谓xxx雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”xxx雎对曰:“臣未尝闻也。”秦xxx曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”xxx雎曰:“大xxx尝闻布衣之怒乎?”秦xxx曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”xxx雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺xxx僚也,彗星袭月;xxx之刺xxx,xxx贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,xxx而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
秦xxx色挠,长跪而xxx之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、xxx,而安陵以五十xxx地存者,徒以有先生也。”
xxx雎不辱使命全文翻译:
秦始皇派人对xxx说:“我要用xxx百里的土地交换安陵,xxx可要答应我!”xxx说:“大xxx结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从**那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦xxx不高兴。xxx因此派xxx雎出使到秦国。
秦xxx对xxx雎说:“我用xxx百里的土地交换安陵,xxx不听从我,为什么呢?况且秦国**韩国和xxx,然而xxx却凭借xxx十里的土地幸存下来,是因为我把xxx当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让xxx扩大**,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”xxx雎回答说:“不,不是这样的。xxx从**那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?”
秦xxx气势汹汹的发怒了,对xxx雎说:“您也曾听说过天子发怒吗?”xxx雎回答说:“我未曾听说过。”秦xxx说:“天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。”xxx雎说:“大xxx曾经听说过普通*民发怒吗?”秦xxx说:“普通*民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”xxx雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴xxx僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,xxx刺杀xxx的时候,一般白色的`云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身*民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、xxx、要离同我一起将要成为四个人了。如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。”于是拔出宝剑站立起来。
秦xxx的脸色马上变软和了,长跪着向xxx雎道歉说:“先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、xxx**,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。”
xxx雎不辱使命对照翻译:
秦xxx使人谓xxx曰:“寡人欲以五百xxx地易安陵,xxx其xxx!”xxx曰:“大xxx加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于**,愿终守之,弗敢易!”秦xxx不说。xxx因使xxx雎使于秦。
秦始皇派人对xxx说:“我要用xxx百里的土地交换安陵,xxx可要答应我!”xxx说:“大xxx结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从**那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!”秦xxx不高兴。xxx因此派xxx雎出使到秦国。
秦xxx谓xxx雎曰:“寡人以五百xxx地易安陵,xxx不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十xxx地存者,以君为**,故不错意也。xxx以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”xxx雎对曰:“否,非若是也。xxx受地于**而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦xxx对xxx雎说:“我用xxx百里的土地交换安陵,xxx不听从我,为什么呢?况且秦国**韩国和xxx,然而xxx却凭借xxx十里的土地幸存下来,是因为我把xxx当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让xxx扩大**,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?”xxx雎回答说:“不,不是这样的。xxx从**那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?”
秦xxx佛然怒,谓xxx雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”xxx雎对曰:“臣未尝闻也。”秦xxx曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”xxx雎曰:“大xxx尝闻布衣之怒乎?”秦xxx曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。”xxx雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺xxx僚也,彗星袭月;xxx之刺xxx,xxx贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,xxx而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。
秦xxx气势汹汹的发怒了,对xxx雎说:“您也曾听说过天子发怒吗?”xxx雎回答说:“我未曾听说过。”秦xxx说:“天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。”xxx雎说:“大xxx曾经听说过普通*民发怒吗?”秦xxx说:“普通*民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。”xxx雎说:“这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴xxx僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,xxx刺杀xxx的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身*民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、xxx、要离同我一起将要成为四个人了。如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。”于是拔出宝剑站立起来。
秦xxx色挠,长跪而xxx之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、xxx,而安陵以五十xxx地存者,徒以有先生也。”
秦xxx的脸色马上变软和了,长跪着向xxx雎道歉说:“先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、xxx**,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。”
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)(扩展8)
——xxx执法文言文及翻译(精选1篇)
xxx冯xxx列传原文及翻译 第6篇
广既从大将军青①击匈奴,既出塞,青捕虏知单于所居,乃自以精兵走之,而令广并xxx将军xxx,出东道。东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行。广 自请曰:“臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃得一当单于,臣愿居前,先死单于。”大将军青亦阴受上诫,以为xxx老,数奇, 毋令当单于,恐不得所欲。而是时xxx与俱当单于,故徙前将军广。广时知之,固自辞于大将军。大将军不听,令长史封书与广之幕府,曰:“急诣部,如书。” 广不xxx大将军而起行,意甚愠怒而就部,xxx与右将军食其合军出东道。军亡导,或失道,后大将军。大将军与单于接战,单于遁走,xxx得而还。南绝幕③,遇前 将军、右将军。广已见大将军,还入军。大将军使长史持鞴醪④遗广,因问广、食其失道状。青欲**报天子军曲折。广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿。广曰:“xxx无罪,乃我自失道。吾今自上簿。”至幕府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单xxx,而大将军又徙广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏。”遂引刀自刭。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,知与不知,无老壮皆为垂涕。
太史公曰:传曰“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”其xxx将军之谓也?余睹xxx将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。xxx忠实心诚信于士大夫也!谚曰“桃xxx不言,下自成蹊。”此言虽小,可以谕大也。
——《xxx将军列传》
注释:①大将军青:即xxx,西汉xxx时的大司马大将军;xxx将军:主爵xxx其时为右将军;③南绝幕:绝,横渡;幕,通“漠”,沙漠。 ④糒醪:糒(bèi),干饭;醪(láo),酒浆。
xxx冯xxx列传原文及翻译 第7篇
阅读下文,完成17—21题。(16分)
① xxx释之者,xxx人也,字季。有兄仲同居。以訾为骑郎,事孝xxx,十岁不得调,无所知名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂。”欲自免归。中郎将xxx其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因前言便宜事。xxx曰:“卑之,毋甚高论,令今可施行也。”于是释之言秦汉之间事,xxx失而汉所以兴者久之。xxx称善,乃拜释之为谒者仆射。
②后xxx崩,xxx,释之恐,称病。欲免去,惧大诛至;欲见xxx,则未知何如。用xxx计,卒见xxx,xxx不过也。
③xxx者,善为xxx老言,处士也。尝召居廷中,三公九卿尽会立,xxx老人,曰:“吾袜解。”xxxxxx:“为我结袜!”释之跪而结之。既已,人或谓xxx曰:“独奈何廷辱xxx,使跪结袜?”xxx曰:“吾老且贱,自度终无益于xxx。xxx方今天下名臣,吾故聊辱廷尉使跪结袜欲以重之。”诸公闻之,贤xxx而重xxx。
(节选自《史记·xxx冯xxx列传》)
17.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)
(1)乃请徙释之补谒者( ) (2)欲见xxx ( )
(3)三公九卿尽会立 ( ) (4)吾故聊辱廷尉( )
18.把下列句子译成现代汉语。(6分)
(1)释之既朝毕,因前言便宜事。
(2)独奈何廷辱xxx,使跪结袜?
19.第③段画线句的句中应有两处停顿,请用“/”加以标出。(2分)
吾故聊辱廷尉使跪结袜欲以重之
20.xxx让xxx跪下结袜带的理由可概括为 (2分)
21.概括xxx这一形象的主要特点。(2分)
17.(4分)
(1)调动,调迁,调任,调职 (2)xxx罪,请罪
(3)会合、会聚、齐聚、聚集 (4)故意,特意,所以
18.(6分)
(1)xxx朝见xxx后,就趋前xxx说国家当前应做的事,
(得分点:“朝”:朝见、朝拜,1分;“前”:趋前、走上前,1分,便宜事:国家当前应做的事,或利国利民的事都可以,1分)
(2)为什么在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?
(得分点:“奈何”:为什么,1分;“廷”:在朝廷上,1分;使之,补出宾语,1分)
19.(2分)吾故聊辱廷尉/使跪结袜/欲以重之。
20.(2分)想以年老位卑之身,为xxx谋得好处,借此提高xxx的声望,使臣民敬重他的为人。
21、(2分)恭谨待下,博学多才,体谅家人(答出2点,意思接近即可得分)
【参考译文】
廷尉xxx,是xxx人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉xxx,十年内得不到升迁,默默无名。xxx说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将xxx道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉xxx调补他做谒者。xxx朝见xxx后,就趋前xxx说国家当前应做的`事,xxx说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,xxx又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝**和汉朝兴盛的原因。xxx很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。
后来,xxx死去,xxx即位。xxx内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向xxxxxx罪,又不知怎么办好。用了xxx的计策,终于见到xxx道歉xxx罪,xxx没有责怪他。
xxx是喜好xxx老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,xxx是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对xxx说:“给我结好袜带!”xxx就跪下结好袜带。事后,有人问xxx说:“为什么在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?”xxx说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给xxx什么好处。xxx是天下名臣,我故意羞辱xxx,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞xxx的贤德而且敬重xxx。
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)(扩展2)
——xxx冯xxx列传原文及翻译范本2份
xxx冯xxx列传原文及翻译 第8篇
原文
管晏列传
管仲(1)夷吾者,颍上人也。少时常与xxx(2)游,xxx知其贤。管仲贫困,常欺(3)xxx,xxx终善遇之,不以为言。已而xxx事齐公子xxx(4),管仲事公子纠。及xxx立为桓公,公子纠死(5),管仲囚焉。xxx遂进(6)管仲。管仲既用,任政于齐,xxx以霸,九合诸侯(7),一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:“吾始困时,尝与xxx贾,分财利多自与,xxx不以我为贪,知我贫也。吾尝为xxx谋事而更穷困,xxx不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见xxx,xxx不以我为不肖,知我不遭时也。吾尝三战三走(8),xxx不以我为怯,知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚**,xxx不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”
xxx既进管仲,以身下之。子xxx(9)于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。天下不多管仲之贤而多(10)xxx能知人也。
管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,xxx兵,与俗同好恶。故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知**,上服度则六亲固(11)。四维(12)不张,国乃**。下令(13)如流水之原,令顺民心。”故论卑而易行(14)。俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。
其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重(15),慎权衡。桓公实怒少姬(16),南袭蔡,xxx而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而xxx而令燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背xxx沫之约,xxx而信之,诸侯由是归齐。故曰:“知与之为取,政之宝也。”
管仲富拟(17)于公室,有三归,反坫(18),齐人不以为侈。管仲卒,xxx遵其政,常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。
晏*xxx者(19)莱(20)之xxx(21)人也。事xxx、xxx、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命(22);无道,即衡命。以此三世(23)显名于诸侯。
越石父(24)贤,在缧绁(25)中。晏子出,遭之涂(26),解左骖赎之,载归。弗xxx,入闺。久之,越石父请绝。晏子戄然(27),摄衣冠xxx曰:“婴虽不仁,免子于厄,xxx求绝之速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己而信于知己者。xxx在缧绁中,彼不知我也。夫子既已感寤(28)而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”晏子于是延(29)入为上客。
晏子为齐相出,其御之妻从门间而窥xxx。xxx为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相xxx,名显诸侯。今者妾观其出,志念(30)深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损(31)。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
太史公曰:吾读管氏《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》(32),及《晏子春秋》(33),详哉其言之也。既见其著书,欲观其行事,故次其传。至其书,世多有之,是以不论,论其轶事。
管仲,世所谓贤臣,然xxx小之(34)。岂以为xxx衰微,xxx贤,而不勉之至xxx,乃称霸哉?语曰“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也”(35)。岂管仲之谓乎?
方晏子伏xxx尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇(36)”者邪?至其谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为之执鞭(37),所忻(38)慕焉。
翻译
管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和xxx交往,xxx知道xxx、有才干。管仲家贫,经常占xxx的便宜,但xxx始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。不久,xxx牙xxx国公子xxx,管仲侍奉公子纠。等到xxx即位,立为xxx以后,桓公让xxx杀了公子纠,管仲被囚禁。于是xxx向xxx推荐管仲。管仲被任用以后,在xxx**,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸侯,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。
管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和xxx经商,分财利时自己常常多拿一些,但xxx不认为我贪财,知道我生活贫困。我曾经为xxx办事,结果使他更加穷困,但xxx不认为我愚笨,知道时机有利和不利。我曾经多次做官,多次都被君主免职,但xxx不认为我没有才干,知道我没有遇到好时机。我曾多次作战,多次战败逃跑,但xxx不认为我胆小,知道我还有老母的缘故。公子纠失败,召忽为我而死,我被关在深牢中受屈辱,但xxx不认为我无耻,知道我不会为小节而羞,却会因为功名不曾显耀于天下而耻。生我的是父母,了解我的是xxx啊!”
xxx推荐了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下。他的子孙世世代代在xxx享有俸禄,得到封地的有十几代,多数是著名的大夫。因此,天下的人不称赞管仲的才干,反而赞**叔牙能够识别人才。
管仲出任齐相**以后,凭借着小小的xxx在海滨的条件,流通货物,积聚财富,使得xxx强,与百姓同好恶。所以,他在《管子》一书中称述说:“仓库储备充实了,百姓才懂得礼节;衣食丰足了,百姓才能分辨**;国君的作为合乎法度,“六亲”才会得以稳固”“不提倡礼义廉耻,国家就会**。”“国家下达**就像流水的源头,顺着百姓的心意流下。”所以**符合下情就容易推行。百姓想要得到的,就给他们;百姓所反对的,就替他们废除。
管仲**的时候,善于把祸患化为吉祥,使失败转化为成功。他重视分别事物的轻重缓急,慎重地权衡事情的利弊得失。xxx实际上是怨恨少姬改嫁而向南**xxx,管仲就寻找借口攻打楚国,责备它没有向周xxx室进贡菁茅。桓公实际上是向北**攻打山戎,而管仲就趁机让xxx整顿召公时期的政教。在柯地会盟,桓公想背弃xxx沫逼迫他订立的盟约,管仲就顺应形势劝他信守盟约,诸侯们因此归顺xxx。所以说:“懂得给予正是为了取得的道理,这是治理国家的法宝。”
管仲富贵得可以跟国君相比拟,拥有设置华丽的三归台和国君的宴饮设备,xxx人却不认为他奢侈僭越。管仲逝世后,xxx仍遵循他的**,常常比其它诸侯国强大。此后过了百余年,xxx又出了个晏婴。
晏*仲,名婴,是xxx莱地xxx人。他辅佐了xxx、xxx、景xxx代国君,由于节约俭仆又努力工作,在xxx受到人们的尊重。他做了xxx**,食不兼味,妻妾不穿丝绸衣服。在朝廷上,国君说话涉及到他,就正直地xxx述自己的意见;国君的话不涉及他,就正直地去办事。国君能行正道,就顺着他的命令去做,不能行正道时,就对命令斟酌着去办。因此,他在xxx、xxx、景xxx代,名声显扬于各国诸侯。
越石父是个贤才,正在囚禁之中。晏子外出,在路上遇到他,就解开乘车左边的马,把他赎出来,用车拉回家。晏子没有向越石父告辞,就走进内室,过了好久没出来,越石父就请求与晏子绝交。晏子大吃一惊,匆忙整理好衣帽道歉说:“我即使说不上善良宽厚,也总算帮助您从困境中解脱出来,您为什么这么快就要求绝交呢?”越石父说:“不是这样的,我听说君子在不了解自己的人那里受到委屈而在了解自己的人面前能扬眉吐气。当我在囚禁之中时候,那些人不了解我。你既然已经觉得醒悟,把我赎买出来,这就是了解我;了解我却不能以礼相待,还不如让我在囚禁之中”晏子便请他进屋并待为贵宾。
晏子做xxx**时,一次坐车外出,xxx的妻子从门缝里偷偷地看她的丈夫。他丈夫替**驾车,头上遮着大伞,挥动着鞭子赶着四匹马,神气十足,洋洋得意。不久回到家里,妻子就要求离婚,xxx问她离婚的原因,妻子说:“晏子身高不过六尺,却做了齐的**,名声在各国显扬,我看他外出,志向思想都非常深沉,常有那种甘居人下的态度。现在你身高八尺,才不过做人家的xxx,看你的神态,却自以为挺满足,因此我要求和你离婚。”从此以后,xxx就谦虚恭谨起来。晏子发现了他的变化,感到很奇怪,就问他,xxx也如实相告。晏子就推荐他做了大夫。
太史公说:我读了管仲的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》和《晏子春秋》,这些书上说的太详细了!读了他们的著作,还想让人们了解他们的事迹,所以就编写了他们的合传。至于他们的著作,社会上已有很多,因此不再论述,只记载他们的佚事。
管仲是世人所说的贤臣,然而xxx小看他,难道是因为周朝**衰微,xxx然贤明,管仲不勉励他实行xxx道却辅佐他只称霸主吗?古语说:“要顺势助成君子的美德,纠正挽救他的过错,所以君臣百姓之间能亲密无间。”这大概就是说的管仲吧!
当初晏子枕伏在xxx尸体上痛哭,完成了礼节然后离去,难道是人们所说的“遇到正义的事情不去做就是没有勇气”的表现吗?至于晏子直言进谏,敢于冒犯国君的威严,这就是人们所说的“进就想到竭尽忠心,退就想到弥补过失”的人啊!假使晏子还活着,我即使替他挥动着鞭子赶车,也是我非常高兴和十分向往的啊!
注释
(1)管仲:名夷吾,春秋初期***。他由xxx牙推荐,被xxx任命为卿,尊称“仲父”,曾辅佐桓公成就霸业。颍上:颍水之滨。颍水源出今河南登封县,流至今安徽寿县入淮水。
(2)xxx:xxx大夫。游:交游,来往。
(3)欺:意谓占便宜。
(4)xxx事齐公子xxx:xxx奉公子xxx出奔莒国。公子xxx,齐襄公弟,即xxx。管仲事公子纠:管仲、召忽奉公子纠出奔xxx。公子纠,齐襄公弟。
(5)“公子纠死”二句:xxx畏齐而杀公子纠,管仲请囚。事见《左传·xxx九年》。
(6)进:引荐。
(7)九合诸侯:多次召集各国诸侯会盟。一匡天下:使天下归正。当时诸侯无视周天子,互相攻伐,xxx佐xxx,一度制止混乱局面。匡,正。
(8)走:逃走。
(9)xxx:子孙世世代代享受俸禄。
(10)多:称道,赞美。
(11)上服度则六亲固:如果当权者服御之物有度,那么六亲的关系自然稳固。服,服御,使用。度,**。六亲,父、母、兄、弟、妻、子。
(12)四维:指礼义廉耻。
(13)“下令”二句:意谓下达**要像流水的源头一样,顺流而下,使**合乎百姓心意。
(14)论卑而易行:**符合下情,容易为人们所执行。
(15)轻重:分清事情的轻重。一说,《管子·轻重》详细论述关于调节商品、货币流通和**物价的理论,轻重指经济。权衡:衡量事情的得失。
(16)“桓公实怒”二句:少姬即桓公夫人xxx,曾荡舟戏弄桓公,桓公惧而变色,禁止不听,于是发怒,遣其归蔡,但未断绝关系。xxx却将xxx改嫁,xxx公xxx攻xxx事见《左传·僖xxx年》。
(17)拟:相比。三归:说法不一。这里指收取民众大量的市租。
(18)反坫(diàn):周代诸侯宴会时,在正堂两旁设有放空酒杯的土筑*台叫坫,xxx相敬酒后,将酒杯反置在坫上。
(19)晏*xxx:晏婴字*仲,春秋时xxx大夫。
(20)莱:古国名,在今山东xxx县东南。
(21)xxx:今山东高密县。
(22)顺命:顺着命令去做。
(23)三世:xxx、xxx、景xxx代国君。
(24)越石父:xxx贤人。
(25)缧绁(léi xiè):捆绑犯人的绳索。引申为囚禁。
(26)涂:通“途”。骖:古代指驾在车两旁的马。
(27)戄(jué)然:敬畏的样子。摄:整理。xxx:认错,道歉。
(28)感寤:受到感动而醒悟。寤,通“悟”。
(29)延:聘进。
(30)“志念”二句:志向和思想深远,经常表现出自居人下的样子。下,退让,尊人屈己。
(31)抑损:谦逊。
(32)《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》:均为《管子》篇名。
(33)《晏子春秋》:旧题春秋xxx撰,实际上是后人依托并采缀晏子言行而作。
(34)xxx小之:xxx轻视他。《论语·八佾》:“子曰:‘管仲之器小哉!’”
(35)“将顺其美”三句:意谓顺势助成其善事,纠正其过失,因此,君臣就能亲密无间。所言引自《孝经·事君》。
(36)见义不为无勇:见到正义的事而不去做,这是没有勇气。《论语·为政》:“见义不为,无勇也。”
(37)执鞭:为人驾驭马车,意谓给人服役,引申为景仰追随。
(38)忻慕:欣喜爱慕。忻,同“欣”。
赏析
xxx冯xxx列传原文及翻译 第9篇
原文
xxx释之者,xxx人也,字季。有兄仲同居。以訾为骑郎,事孝xxx,十岁不得调,无所知名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂。”欲自免归。中郎将xxx其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因前言便宜事。xxx曰:“卑之,毋甚高论,令今可施行也。”於是释之言秦汉之间事,xxx失而汉所以兴者久之。xxx称善,乃拜释之为谒者仆射。
释之从行,xxx圈。上问上xxx诸禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对。虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉,欲以观其能口对响应无穷者。xxx曰:“吏不当若是邪?尉无赖!”乃诏释之拜啬夫为上林令。释之久之前曰:“陛下以绛xxx何如人也?”上曰:“**也。”又复问:“东阳xxx如何如人也?”上复曰:“**。”释之曰:“xxx侯、东阳xxx**,此两人言事曾不能出口,岂斅此啬夫谍谍利口捷给哉!且秦以任刀笔之吏,吏争以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳,无恻隐之实。以故不闻其过,陵夷而至於二世,天下土崩。今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡靡,争为口辩而无其实。且下之化上疾於景响,举错不可不审也。”xxx曰:“善。”乃止不拜啬夫。
上就车,召释之参乘,徐行,问释之秦之敝。具以质言。至宫,上拜释之为公车令。
顷之,**与梁xxx共车入朝,不下司马门,於是释之追止**、梁xxx无得入殿门。遂劾不下公门不敬,奏之。薄太后闻之,xxx免冠xxx曰:“教儿子不谨。”薄太后乃使使承诏赦**、梁xxx,然后得入。xxx由是奇释之,拜为中大夫。
顷之,至中郎将。从行至霸陵,居北临厕。是时xxx人从,上指示xxx人新丰道,曰:“此走邯郸道也。”使xxx人鼓瑟,上自倚瑟而歌,意惨凄悲怀,xxx群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用纻絮斫xxx,蕠漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前进曰:“使***可欲者,虽锢南山犹有郄;使其中无可欲者,虽无石椁,又何戚焉!”xxx称善。其后拜释之为廷尉。
顷之,上行出中渭桥,有一人从穚下走出,乘舆马惊。於是使骑捕,属之廷尉。释之治问。曰:“县人来,闻跸,匿桥下。久之,以为行已过,即出,见乘舆车骑,即走耳。”廷尉奏当,一人犯跸,当罚金。xxx怒曰:“此人亲惊吾马,吾马赖柔和,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者天子所与天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。且方其时,上使xxx则已。今既下廷尉,廷尉,天下之*也,一倾而天下用法皆为轻重,民安所措其手足?唯陛下察之。”良久,上曰:“廷尉当是也。”
其后有人盗高庙坐前玉环,捕得,xxx怒,下廷尉治。释之案律盗宗庙服御物者为奏,奏当弃市。上大怒曰:“人之无道,乃盗**庙器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首xxx曰:“法如是足也。且罪等,然以逆顺为差。今盗宗庙器而族之,有如万分之一,假令**取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?”久之,xxx与太后言之,乃许廷尉当。是时,中尉条xxx夫与xxx都xxx开见释之持议*,乃结为亲友。xxx由此天下称之。
后xxx崩,xxx,释之恐,称病。欲免去,惧大诛至;欲见xxx,则未知何如。用xxx计,卒见xxx,xxx不过也。
xxx者,善为xxx老言,处士也。尝召居廷中,三公九卿尽会立,xxx老人,曰“吾穇解”,xxxxxx:“为我结穇!”释之跪而结之。既已,人或谓xxx曰:“独柰何廷辱xxx,使跪结穇?”xxx曰:“吾老且贱,自度终无益於xxx。xxx方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪结穇,欲以重之。”诸公闻之,贤xxx而重xxx。
xxx事xxx岁余,为淮南xxx相,犹尚以?过也。久之,释之卒。其子曰xxx,字长公,官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕。
冯xxx者,其大父xxx。父徙代。汉兴徙安陵。xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。xxx辇过,问xxx曰:“父xxx自为郎?家安在?”xxx具以实对。xxx曰:“吾居代时,吾尚食监高袪数为我言xxxxxx之贤,战於钜鹿下。xxx每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?”xxx对曰:“尚不如廉颇、xxx为将也。”上曰:“何以?”xxx曰:“臣大父在xxx,为官将,善xxx。臣父故为代相,善xxxxxx,知其为人也。”上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx时为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“主臣!陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰:“公柰何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝?,杀北地都尉卬。上以胡寇为意,乃卒复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决於外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决於外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑彊秦,南支韩、xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀其众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍伍符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”xxx说。是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,求贤良,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。
太史公曰:xxx之言**,守法不阿意;xxx论将率,有味哉!有味哉!语曰“不知其人,视其友”。二君之所称诵,可著廊庙。书曰“不偏不*,xxx荡;不*不偏,xxx道便便”。xxx、xxx之矣。
xxx未偶,见识xxx。**惧法,啬夫无状。惊马罚金,盗环悟上。xxx首,味哉论将。因对xxx,收功xxx。
译文
廷尉xxx,是xxx人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉xxx,十年内得不到升迁,默默无名。xxx说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将xxx道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉xxx调补他做谒者。xxx朝见xxx后,就趋前xxx说利国利民的大计方针,xxx说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,xxx又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝**和汉朝兴盛的原因。xxx很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。
一次,xxx跟随汉xxx出行,xxx圈,汉xxx询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上xxx只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫从旁代上xxx回答了**提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉xxx说:“做官吏不该像这样吗?上xxx不可依靠。”于是命令xxx让啬夫做上林令。xxx过了一会儿才上前说:“陛下认为绛xxx是怎样的人呢?”xxx说:“是**啊!”又再一次问:“东阳xxx如是怎样的人呢?”xxx再一次回答说:“是个**。”xxx说:“绛侯与东阳侯都被称为**,可这两个人议论事情时都不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式,而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,xxx听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情都不可不审慎啊!”xxx说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。
xxx**车,让xxx陪乘在身旁,车慢慢前行。xxx问xxxxxx的弊端,xxx都据实而言。到了宫里,xxx就任命xxx做了公车令。
不久,**与梁xxx同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时xxx迎上去阻止**、梁xxx,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯了“不敬”罪,并报告给**。薄太后知道了这件事,xxx摘下帽子陪罪说:“怪我教导儿子不严。”薄太后也派使臣带着她的赦免**梁xxx罪过的诏书前来,**、梁xxx能够进入宫中。xxx由此更加看出了xxx的与众不同,任命他做了中大夫。
又过了些时候,xxx升任中郎将。跟随**到了霸陵,汉xxx站在霸陵的北面眺望。这时xxx人也跟随前行,**用手指示着通往新丰的道路给她看,并说:“这是通往邯郸的道路啊。”接着,让xxx_瑟,汉xxx自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的苎麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还能打得开呢?”在身边的近侍都说:“对的。”xxx走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的东西,即使封铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”xxx称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。
此后不久,**出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,**车驾的xxx了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉xxx。xxx审讯那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下。过了好久,以为**的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了**的车队,马上就跑起来。”然后廷尉向**报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。xxx发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”xxx说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民。而在那时,**您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,**才说:“廷尉的判处是正确的。”
后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,**到了,xxx发怒,交给廷尉治罪。xxx按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报**。**勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗**庙中的器物,我交给廷尉**的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊。”xxx脱帽叩头xxx罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别**程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,xxx和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条xxx夫与xxx国相山都xxx开看到了xxx执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。xxx由此得到天下人的称赞。
后来,xxx死去,xxx即位。xxx内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向xxxxxx罪,又不知怎么办好。用了xxx的计策,终于见到xxx道歉xxx罪,xxx没有责怪他。
xxx是喜好xxx老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,xxx是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对xxx说:“为我结好袜带!”xxx就跪下结好袜带。事后,有人问xxx说:“为什么单单在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?”xxx说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给xxx什么好处。xxx是天下名臣,我稍微羞辱xxx,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞xxx的贤德而且敬重xxx。
xxx侍奉xxx一年多,被贬谪为淮南xxx相,这还是由于以前得罪xxx的缘故。过了一些时候,xxx死了。他的儿子叫xxx,字长公,官职一直做到大夫,后被免职。因为他不能迎合当时的**显要,所以直到死也没有再做官。
冯xxx,他的祖父是战国时xxx人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后,又迁到安陵。冯xxx以孝行著称于时,被举荐做了中郎署长,侍奉汉xxx。一次xxx乘车经过冯xxx任职的官署,问冯xxx说:“老人家怎么还在做郎官?家在哪里?”冯xxx都如实作答。汉xxx说:“我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈到xxxxxx的才能,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的xxx。老人家知道这个人吗?”冯xxx回答说:“他尚且比不上廉颇、xxx的指挥才能。”汉xxx说:“凭什么这样说呢?”冯xxx说:“我的祖父在xxx时,担任过统率士兵的职务,和xxx有很好的交情。我父亲从前做过代相,和xxxxxx也过从甚密,所以能知道他们的为人。”汉xxx听完冯xxx的述说,很高兴,拍着大腿说:“我偏偏得不到廉颇、xxx这样的人做将领,如果有这样的将领,我难道还忧虑匈奴吗?”冯xxx说:“臣诚惶诚恐,我想陛下即使得到廉颇、xxx,也不会任用他们。”汉xxx大怒,起身回宫。过了好长一会儿,才又召见冯xxx责备他说:“你为什么当众侮辱我?难道就不能私下告诉我吗?”冯xxxxxx罪说:“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”
在这时,匈奴人新近大举侵犯朝?,杀死北地都尉孙卬。汉xxx正为此忧虑,就终于又一次询问冯xxx:“您怎么知道我不能任用廉颇、xxx呢?”冯xxx回答说:“我听说古时候君xxx派遣将军时,跪下来推着车毂说,国门以内的事我决断,国门以外的事,由将军裁定。所有**中因功封爵奖赏的事,都由将军在外决定,归来再奏报朝廷。这不是xxx言呀。我的祖父说,xxx在xxx边境统率**时,把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由将军在外决定,朝廷不从中干预。君xxx交给他重任,而要求他成功,所以xxx才能够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆,善于骑射的士兵一万三千人,能够建树功勋的士兵十万人,因此能够在北面驱逐单于,大破东胡,消xxx,在西面抑制强秦,在南面支援韩xxx在这时,xxx几乎成为霸主。后来恰逢xxxxxx即位,他的母亲是卖唱的女子。他一即位,就听信xxx的谗言,最终杀了xxx,让颜聚取代他。因此军溃兵败,被秦人俘虏消灭。如今我听说xxx做云中郡郡守,他把军市上的税金全部用来犒赏士兵,还拿出个人的'钱财,五天杀一次牛,宴请宾客、军吏、亲近左右,因此匈奴人远远躲开,不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次,xxx率领**出击,杀死很多敌军。那些士兵都是一般人家的子弟,从村野来参军,哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢?他们只知道整天拼力作战,杀敌捕俘,到幕府报功,只要有一句话不合实际情况,法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不能兑现,而法官却**必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守xxx只犯了错报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下即使得到廉颇、xxx,也是不能重用的。我确实愚蠢,触犯了禁忌,该当死罪,该当死罪!”xxx很高兴,当天就让冯xxx拿着汉节出使前去赦免xxx,重新让他担任云中郡郡守,而任命冯xxx作车骑都尉,掌管中尉和各郡国的车战之士。
汉xxx后元七年(前163),汉xxx即位,让冯xxx去xxx的丞相,不久被免职。汉xxx即位时,xxx良之士,大家举荐冯xxx。冯xxx这年已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子xxx做了郎官。xxx字xxx,也是杰出的人才,和我友好。
太史公说:xxx谈论**的一番话,和他严守法度不迎合**心意的事;以及xxx的谈论任用将帅,有味啊!有味啊!俗话说:“不了解那个人,看看他结交的朋友就可知道。”他们两位所赞许**将帅的话,应该标著于朝廷。《尚书》说:“不偏私不结*,xxx道才会*坦宽广;不结*不偏私,xxx道才能明辩。”xxx与xxx似于这种说法呀!
注释:
因前言便宜事 便宜事:指有利于**,合乎时宜的办法或建议
甚悉 悉:详备
欲以观其能口对响应无穷者 响应:像回声一样应和
岂斅此啬夫谍谍利口捷给哉 斅:效仿
谍谍:同:_喋喋_,形容说话多
利口捷给:能言善辩
天下土崩 土崩:像土块散落一样
且下之化上 化:被感化
具以质言 实质,本质
遂劾不下公门不敬 劾:揭发罪状
虽锢南山犹有郄 郄:同_隙_,缝隙
欲见xxx 见xxx :当面道歉
善xxx 善:交好
委任而责成功 委任:委托
责:要求
成功:成就功绩
百金之士十万 百金:代指作战英勇顽强者
xxx以法绳之 绳:纠正
守法不阿意 xxx迎合,屈从
xxx冯xxx列传原文及翻译 第10篇
阅读下文,完成17—21题。(16分)
① xxx释之者,xxx人也,字季。有兄仲同居。以訾为骑郎,事孝xxx,十岁不得调,无所知名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂。”欲自免归。中郎将xxx其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因前言便宜事。xxx曰:“卑之,毋甚高论,令今可施行也。”于是释之言秦汉之间事,xxx失而汉所以兴者久之。xxx称善,乃拜释之为谒者仆射。
②后xxx崩,xxx,释之恐,称病。欲免去,惧大诛至;欲见xxx,则未知何如。用xxx计,卒见xxx,xxx不过也。
③xxx者,善为xxx老言,处士也。尝召居廷中,三公九卿尽会立,xxx老人,曰:“吾袜解。”xxxxxx:“为我结袜!”释之跪而结之。既已,人或谓xxx曰:“独奈何廷辱xxx,使跪结袜?”xxx曰:“吾老且贱,自度终无益于xxx。xxx方今天下名臣,吾故聊辱廷尉使跪结袜欲以重之。”诸公闻之,贤xxx而重xxx。
(节选自《史记·xxx冯xxx列传》)
17.写出下列加点词语在句中的意思。(4分)
(1)乃请徙释之补谒者( ) (2)欲见xxx ( )
(3)三公九卿尽会立 ( ) (4)吾故聊辱廷尉( )
18.把下列句子译成现代汉语。(6分)
(1)释之既朝毕,因前言便宜事。
(2)独奈何廷辱xxx,使跪结袜?
19.第③段画线句的句中应有两处停顿,请用“/”加以标出。(2分)
吾故聊辱廷尉使跪结袜欲以重之
20.xxx让xxx跪下结袜带的理由可概括为 (2分)
21.概括xxx这一形象的主要特点。(2分)
17.(4分)
(1)调动,调迁,调任,调职 (2)xxx罪,请罪
(3)会合、会聚、齐聚、聚集 (4)故意,特意,所以
18.(6分)
(1)xxx朝见xxx后,就趋前xxx说国家当前应做的事,
(得分点:“朝”:朝见、朝拜,1分;“前”:趋前、走上前,1分,便宜事:国家当前应做的事,或利国利民的事都可以,1分)
(2)为什么在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?
(得分点:“奈何”:为什么,1分;“廷”:在朝廷上,1分;使之,补出宾语,1分)
19.(2分)吾故聊辱廷尉/使跪结袜/欲以重之。
20.(2分)想以年老位卑之身,为xxx谋得好处,借此提高xxx的声望,使臣民敬重他的为人。
21、(2分)恭谨待下,博学多才,体谅家人(答出2点,意思接近即可得分)
【参考译文】
廷尉xxx,是xxx人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉xxx,十年内得不到升迁,默默无名。xxx说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将xxx道他德才兼备,惋惜他的'离去。就请求汉xxx调补他做谒者。xxx朝见xxx后,就趋前xxx说国家当前应做的事,xxx说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,xxx又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝**和汉朝兴盛的原因。xxx很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。
后来,xxx死去,xxx即位。xxx内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向xxxxxx罪,又不知怎么办好。用了xxx的计策,终于见到xxx道歉xxx罪,xxx没有责怪他。
xxx是喜好xxx老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,xxx是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对xxx说:“给我结好袜带!”xxx就跪下结好袜带。事后,有人问xxx说:“为什么在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?”xxx说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给xxx什么好处。xxx是天下名臣,我故意羞辱xxx,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞xxx的贤德而且敬重xxx。
xxx冯xxx列传原文及翻译 第11篇
原文:
冯xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰:①“公奈何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝那,杀北地都尉卯。上以胡寇为意,乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰‘阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之’。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑强秦,南支韩xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,出私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀甚众。②夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍五符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级。陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”③xxx说,是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,求贤良,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。
(选自《史记·xxx冯xxx列传》)
译文:
冯xxx以至孝著名,为中郎暑长,侍奉xxx。xxx听说了廉颇、xxx的事迹以后,高兴得拍着大腿说:“唉!我(怎么)偏偏得不到到廉颇、xxx那样的人才来做我的将军?(如果得到了),我又怎会担忧匈奴为患呢!”冯xxx说:“陛下即使得到像廉颇、xxx那样的将才,也不懂得任用啊!”xxx很生气,***返入宫中,过了好一会儿,才召见冯xxx,责备他说:“您为何当众羞辱我呢?难道xxx静的地方(不能私下告诉我)吗?”冯xxxxxx罪说:“臣是个乡鄙之人,不懂得避忌。”
那个时候,正当匈奴刚刚大举入侵朝那县,杀死了北地郡的都尉孙卯。xxx正以匈奴入屯为忧,于是才再问冯xxx说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、xxx那样的人才呢?”冯xxx回答说:“臣听说古代君xxx派遣将军的时候,跪下来推着车,说‘朝廷内的事,由寡人作主,朝廷外的事则任由将军裁断。一切论功行赏及爵封之事,都由将军在外决定,回来再报告一声就是了’。这并非无稽之谈,我的祖父说,xxx为xxx,屯驻在边境,军市的租税都自行用来犒飨士卒,赏赐在外决定,不受朝廷的牵制。君主一切委托他,并且要求他成功,因此xxx可以竭尽他的智能,派遣精选的兵车一千三百辆,能射的骑兵一万三千人,价值百金之良士十万人,所以他能够在北方驱逐单于,大破东胡,歼xxx,在**抑制强秦,在南方抵抗韩、魏,那个时候,xxx几乎称霸。后来,刚好xxxxxx即位——他的母亲是个倡家女。他即位后,竟然听信xxx的谗言,终于杀了xxx,而派颜聚代替他。因此**被击败,士兵溃散奔逃,被泰兵所虏杀。现在我听说xxx做云中郡的郡守,他军市的租税全用来犒飨士卒,更拿出私有的钱财,每几天就杀一次牛,以飨宾客、军吏及舍人,所以匈奴躲得远远的,不敢接近云中郡的关塞。有一次匈奴曾经入侵,xxx率领车骑出击,杀敌甚多。那些士卒都是*民百姓的子弟,由田野间出来从军,(他们)哪里了解军中规章条令呢?终日只拼命作战,斩敌首,虏敌人,到幕府记录战功,可是稍有不合,xxx就以法律来制裁他。该赏的不赏,可犯了法,xxx却绝对按律处分,我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守xxx只犯了错报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下纵然得到像廉颇、xxx那样的将才,也不懂得任用的。我实在很愚昧,触犯了禁忌,该当死罪,该当死罪!”xxx很高兴,当天就令冯xxx拿着符节去赦免了xxx的罪,再度任命他为云中郡守,又任命冯xxx为车骑都尉,统领中尉和郡国的车战之士。
过了十年,xxx即位,任命冯xxx为楚相,后又免官。xxx即位,xxx良之士,乡里推举冯xxx。当时冯xxx已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子xxx为郎;xxx字xxx,也是一个不凡的人,跟我很要好。
xxx冯xxx列传原文及翻译 第12篇
原文
xxx释之者,xxx人也,字季。有兄仲同居。以訾为骑郎,事孝xxx,十岁不得调,无所知名。释之曰:“久宦减仲之产,不遂。”欲自免归。中郎将xxx其贤,惜其去,乃请徙释之补谒者。释之既朝毕,因前言便宜事。xxx曰:“卑之,毋甚高论,令今可施行也。”於是释之言秦汉之间事,xxx失而汉所以兴者久之。xxx称善,乃拜释之为谒者仆射。
释之从行,xxx圈。上问上xxx诸禽兽簿,十余问,尉左右视,尽不能对。虎圈啬夫从旁代尉对上所问禽兽簿甚悉,欲以观其能口对响应无穷者。xxx曰:“吏不当若是邪?尉无赖!”乃诏释之拜啬夫为上林令。释之久之前曰:“陛下以绛xxx何如人也?”上曰:“**也。”又复问:“东阳xxx如何如人也?”上复曰:“**。”释之曰:“xxx侯、东阳xxx**,此两人言事曾不能出口,岂斅此啬夫谍谍利口捷给哉!且秦以任刀笔之吏,吏争以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳,无恻隐之实。以故不闻其过,陵夷而至於二世,天下土崩。今陛下以啬夫口辩而超迁之,臣恐天下随风靡靡,争为口辩而无其实。且下之化上疾於景响,举错不可不审也。”xxx曰:“善。”乃止不拜啬夫。
上就车,召释之参乘,徐行,问释之秦之敝。具以质言。至宫,上拜释之为公车令。
顷之,**与梁xxx共车入朝,不下司马门,於是释之追止**、梁xxx无得入殿门。遂劾不下公门不敬,奏之。薄太后闻之,xxx免冠xxx曰:“教儿子不谨。”薄太后乃使使承诏赦**、梁xxx,然后得入。xxx由是奇释之,拜为中大夫。
顷之,至中郎将。从行至霸陵,居北临厕。是时xxx人从,上指示xxx人新丰道,曰:“此走邯郸道也。”使xxx人鼓瑟,上自倚瑟而歌,意惨凄悲怀,xxx群臣曰:“嗟乎!以北山石为椁,用纻絮斫xxx,蕠漆其间,岂可动哉!”左右皆曰:“善。”释之前进曰:“使***可欲者,虽锢南山犹有郄;使其中无可欲者,虽无石椁,又何戚焉!”xxx称善。其后拜释之为廷尉。
顷之,上行出中渭桥,有一人从穚下走出,乘舆马惊。於是使骑捕,属之廷尉。释之治问。曰:“县人来,闻跸,匿桥下。久之,以为行已过,即出,见乘舆车骑,即走耳。”廷尉奏当,一人犯跸,当罚金。xxx怒曰:“此人亲惊吾马,吾马赖柔和,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者天子所与天下公共也。今法如此而更重之,是法不信於民也。且方其时,上使xxx则已。今既下廷尉,廷尉,天下之*也,一倾而天下用法皆为轻重,民安所措其手足?唯陛下察之。”良久,上曰:“廷尉当是也。”
其后有人盗高庙坐前玉环,捕得,xxx怒,下廷尉治。释之案律盗宗庙服御物者为奏,奏当弃市。上大怒曰:“人之无道,乃盗**庙器,吾属廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗庙意也。”释之免冠顿首xxx曰:“法如是足也。且罪等,然以逆顺为差。今盗宗庙器而族之,有如万分之一,假令**取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?”久之,xxx与太后言之,乃许廷尉当。是时,中尉条xxx夫与xxx都xxx开见释之持议*,乃结为亲友。xxx由此天下称之。
后xxx崩,xxx,释之恐,称病。欲免去,惧大诛至;欲见xxx,则未知何如。用xxx计,卒见xxx,xxx不过也。
xxx者,善为xxx老言,处士也。尝召居廷中,三公九卿尽会立,xxx老人,曰“吾穇解”,xxxxxx:“为我结穇!”释之跪而结之。既已,人或谓xxx曰:“独柰何廷辱xxx,使跪结穇?”xxx曰:“吾老且贱,自度终无益於xxx。xxx方今天下名臣,吾故聊辱廷尉,使跪结穇,欲以重之。”诸公闻之,贤xxx而重xxx。
xxx事xxx岁余,为淮南xxx相,犹尚以?过也。久之,释之卒。其子曰xxx,字长公,官至大夫,免。以不能取容当世,故终身不仕。
冯xxx者,其大父xxx。父徙代。汉兴徙安陵。xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。xxx辇过,问xxx曰:“父xxx自为郎?家安在?”xxx具以实对。xxx曰:“吾居代时,吾尚食监高袪数为我言xxxxxx之贤,战於钜鹿下。xxx每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?”xxx对曰:“尚不如廉颇、xxx为将也。”上曰:“何以?”xxx曰:“臣大父在xxx,为官将,善xxx。臣父故为代相,善xxxxxx,知其为人也。”上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx时为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“主臣!陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰:“公柰何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝?,杀北地都尉卬。上以胡寇为意,乃卒复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决於外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决於外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑彊秦,南支韩、xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀其众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍伍符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”xxx说。是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,求贤良,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。
太史公曰:xxx之言**,守法不阿意;xxx论将率,有味哉!有味哉!语曰“不知其人,视其友”。二君之所称诵,可著廊庙。书曰“不偏不*,xxx荡;不*不偏,xxx道便便”。xxx、xxx之矣。
xxx未偶,见识xxx。**惧法,啬夫无状。惊马罚金,盗环悟上。xxx首,味哉论将。因对xxx,收功xxx。
译文
廷尉xxx,是xxx人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中资财多而作了骑郎,侍奉汉xxx,十年内得不到升迁,默默无名。xxx说:“长时间的做郎官,耗减了哥哥的资财,使人不安。”想要辞职回家。中郎将xxx道他德才兼备,惋惜他的离去。就请求汉xxx调补他做谒者。xxx朝见xxx后,就趋前xxx说利国利民的大计方针,xxx说:“说些接近现实生活的事,不要高谈阔论,说的应该现在就能实施。”于是,xxx又谈起秦汉之际的事,谈了很长时间关于秦朝**和汉朝兴盛的原因。xxx很赞赏他,就任命他做了谒者仆射。
一次,xxx跟随汉xxx出行,xxx圈,汉xxx询问书册上登记的各种禽兽的情况,问了十几个问题,上xxx只能东瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的啬夫从旁代上xxx回答了**提出的问题,答得极周全。想借此显示自己回答问题有如声响回应而且无法问倒。汉xxx说:“做官吏不该像这样吗?上xxx不可依靠。”于是命令xxx让啬夫做上林令。xxx过了一会儿才上前说:“陛下认为绛xxx是怎样的人呢?”xxx说:“是**啊!”又再一次问:“东阳xxx如是怎样的人呢?”xxx再一次回答说:“是个**。”xxx说:“绛侯与东阳侯都被称为**,可这两个人议论事情时都不善于言谈,现在这样做,难道让人们去效法这个喋喋不休伶牙俐齿的啬夫吗?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏们争着以办事迅急苛刻督责为高,然而这样做的流弊在于徒然具有官样文书的表面形式,而没有怜悯同情的实质。因为这个缘故,xxx听不到自己的过失,国势日衰,到秦二世时,秦国也就土崩瓦解了。现在陛下因为啬夫伶牙俐齿就越级提拔他,我想恐怕天下人都会追随这种风气,争相施展口舌之能而不求实际。况且在下位的人被在上的人感化,快得犹如影之随形声之回应一样,陛下做任何事情都不可不审慎啊!”xxx说:“好吧!”于是,取消原来的打算,不再任命啬夫为上林令。
xxx**车,让xxx陪乘在身旁,车慢慢前行。xxx问xxxxxx的弊端,xxx都据实而言。到了宫里,xxx就任命xxx做了公车令。
不久,**与梁xxx同乘一辆车入朝,到了皇宫外的司马门也没有下车,当时xxx迎上去阻止**、梁xxx,不让他们进宫。并检举揭发他们在皇宫门外不下车犯了“不敬”罪,并报告给**。薄太后知道了这件事,xxx摘下帽子陪罪说:“怪我教导儿子不严。”薄太后也派使臣带着她的赦免**梁xxx罪过的诏书前来,**、梁xxx能够进入宫中。xxx由此更加看出了xxx的与众不同,任命他做了中大夫。
又过了些时候,xxx升任中郎将。跟随**到了霸陵,汉xxx站在霸陵的北面眺望。这时xxx人也跟随前行,**用手指示着通往新丰的道路给她看,并说:“这是通往邯郸的道路啊。”接着,让xxx_瑟,汉xxx自己合着瑟的曲调而唱,心里很凄惨悲伤,回过头来对着群臣说:“唉!用北山的石头做椁,用切碎的'苎麻丝絮充塞石椁缝隙,再用漆粘涂在上面,哪还能打得开呢?”在身边的近侍都说:“对的。”xxx走上前去说道:“假若里面有了引发人们贪欲的东西,即使封铸南山做棺椁,也还会有缝隙;假若里面没有引发人们贪欲的东西,即使没有石椁,又哪里用得着忧虑呢!”xxx称赞他说得好。后来任命他做了廷尉。
此后不久,**出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,**车驾的xxx了惊。于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉xxx。xxx审讯那个人。那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下。过了好久,以为**的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了**的车队,马上就跑起来。”然后廷尉向**报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金。xxx发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”xxx说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的。现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民。而在那时,**您让人立刻杀了他也就罢了。现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察。”许久,**才说:“廷尉的判处是正确的。”
后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,**到了,xxx发怒,交给廷尉治罪。xxx按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报**。**勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗**庙中的器物,我交给廷尉**的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊。”xxx脱帽叩头xxx罪说:“依照法律这样处罚已经足够了。况且在罪名相同时,也要区别**程度的轻重不同。现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?”过了一些时候,xxx和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。当时,中尉条xxx夫与xxx国相山都xxx开看到了xxx执法论事公正,就和他结为亲密的朋友。xxx由此得到天下人的称赞。
后来,xxx死去,xxx即位。xxx内心恐惧,假称生病。想要辞职离去,又担心随之招致被诛杀;要当面向xxxxxx罪,又不知怎么办好。用了xxx的计策,终于见到xxx道歉xxx罪,xxx没有责怪他。
xxx是喜好xxx老学说的处士。曾被召进朝廷中,三公九卿全齐聚站在那里,xxx是个老年人,说:“我的袜带松脱了。”回过头来对xxx说:“为我结好袜带!”xxx就跪下结好袜带。事后,有人问xxx说:“为什么单单在朝廷上羞辱xxx,让他跪着结袜带?”xxx说:“我年老,又地位卑下。自己料想最终不能给xxx什么好处。xxx是天下名臣,我稍微羞辱xxx,让他跪下结袜带,想用这种办法加强他的名望。”各位大臣们听说后,都称赞xxx的贤德而且敬重xxx。
xxx侍奉xxx一年多,被贬谪为淮南xxx相,这还是由于以前得罪xxx的缘故。过了一些时候,xxx死了。他的儿子叫xxx,字长公,官职一直做到大夫,后被免职。因为他不能迎合当时的**显要,所以直到死也没有再做官。
冯xxx,他的祖父是战国时xxx人。他的父亲移居到了代地。汉朝建立后,又迁到安陵。冯xxx以孝行著称于时,被举荐做了中郎署长,侍奉汉xxx。一次xxx乘车经过冯xxx任职的官署,问冯xxx说:“老人家怎么还在做郎官?家在哪里?”冯xxx都如实作答。汉xxx说:“我在代郡时,我的尚食监高祛多次和我谈到xxxxxx的才能,讲述了他在钜鹿城下作战的情形。现在我每次吃饭时,心里总会想起钜鹿之战时的xxx。老人家知道这个人吗?”冯xxx回答说:“他尚且比不上廉颇、xxx的指挥才能。”汉xxx说:“凭什么这样说呢?”冯xxx说:“我的祖父在xxx时,担任过统率士兵的职务,和xxx有很好的交情。我父亲从前做过代相,和xxxxxx也过从甚密,所以能知道他们的为人。”汉xxx听完冯xxx的述说,很高兴,拍着大腿说:“我偏偏得不到廉颇、xxx这样的人做将领,如果有这样的将领,我难道还忧虑匈奴吗?”冯xxx说:“臣诚惶诚恐,我想陛下即使得到廉颇、xxx,也不会任用他们。”汉xxx大怒,起身回宫。过了好长一会儿,才又召见冯xxx责备他说:“你为什么当众侮辱我?难道就不能私下告诉我吗?”冯xxxxxx罪说:“我这个鄙陋之人不懂得忌讳回避。”
在这时,匈奴人新近大举侵犯朝?,杀死北地都尉孙卬。汉xxx正为此忧虑,就终于又一次询问冯xxx:“您怎么知道我不能任用廉颇、xxx呢?”冯xxx回答说:“我听说古时候君xxx派遣将军时,跪下来推着车毂说,国门以内的事我决断,国门以外的事,由将军裁定。所有**中因功封爵奖赏的事,都由将军在外决定,归来再奏报朝廷。这不是xxx言呀。我的祖父说,xxx在xxx边境统率**时,把征收的税金自行用来犒赏部下。赏赐由将军在外决定,朝廷不从中干预。君xxx交给他重任,而要求他成功,所以xxx才能够充分发挥才智。派遣精选的兵车一千三百辆,善于骑射的士兵一万三千人,能够建树功勋的士兵十万人,因此能够在北面驱逐单于,大破东胡,消xxx,在西面抑制强秦,在南面支援韩xxx在这时,xxx几乎成为霸主。后来恰逢xxxxxx即位,他的母亲是卖唱的女子。他一即位,就听信xxx的谗言,最终杀了xxx,让颜聚取代他。因此军溃兵败,被秦人俘虏消灭。如今我听说xxx做云中郡郡守,他把军市上的税金全部用来犒赏士兵,还拿出个人的钱财,五天杀一次牛,宴请宾客、军吏、亲近左右,因此匈奴人远远躲开,不敢靠近云中郡的边关要塞。匈奴曾经入侵一次,xxx率领**出击,杀死很多敌军。那些士兵都是一般人家的子弟,从村野来参军,哪里知道“尺籍”、“伍符”这些法令律例呢?他们只知道整天拼力作战,杀敌捕俘,到幕府报功,只要有一句话不合实际情况,法官就用法律制裁他们。应得的奖赏不能兑现,而法官却**必究。我愚蠢地认为陛下的法令太严明,奖赏太轻,惩罚太重。况且云中郡郡守xxx只犯了错报多杀敌六人的罪,陛下就把他交给法官,削夺他的爵位,判处一年的刑期。由此说来,陛下即使得到廉颇、xxx,也是不能重用的。我确实愚蠢,触犯了禁忌,该当死罪,该当死罪!”xxx很高兴,当天就让冯xxx拿着汉节出使前去赦免xxx,重新让他担任云中郡郡守,而任命冯xxx作车骑都尉,掌管中尉和各郡国的车战之士。
汉xxx后元七年(前163),汉xxx即位,让冯xxx去xxx的丞相,不久被免职。汉xxx即位时,xxx良之士,大家举荐冯xxx。冯xxx这年已九十多岁,不能再做官了,于是任用他的儿子xxx做了郎官。xxx字xxx,也是杰出的人才,和我友好。
太史公说:xxx谈论**的一番话,和他严守法度不迎合**心意的事;以及xxx的谈论任用将帅,有味啊!有味啊!俗话说:“不了解那个人,看看他结交的朋友就可知道。”他们两位所赞许**将帅的话,应该标著于朝廷。《尚书》说:“不偏私不结*,xxx道才会*坦宽广;不结*不偏私,xxx道才能明辩。”xxx与xxx似于这种说法呀!
注释:
因前言便宜事 便宜事:指有利于**,合乎时宜的办法或建议
甚悉 悉:详备
欲以观其能口对响应无穷者 响应:像回声一样应和
岂斅此啬夫谍谍利口捷给哉 斅:效仿
谍谍:同:_喋喋_,形容说话多
利口捷给:能言善辩
天下土崩 土崩:像土块散落一样
且下之化上 化:被感化
具以质言 实质,本质
遂劾不下公门不敬 劾:揭发罪状
虽锢南山犹有郄 郄:同_隙_,缝隙
欲见xxx 见xxx :当面道歉
善xxx 善:交好
委任而责成功 委任:委托
责:要求
成功:成就功绩
百金之士十万 百金:代指作战英勇顽强者
xxx以法绳之 绳:纠正
守法不阿意 xxx迎合,屈从
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)扩展阅读
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)(扩展1)
——《史记·xxx冯xxx列传》阅读答案合集五篇
xxx冯xxx列传原文及翻译 第13篇
xxx雎不辱使命
秦xxx使人谓xxx曰:“寡人欲以五百xxx地易安陵,xxx其xxx!”xxx曰:“大xxx加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于**,愿终守之,弗敢易!”秦xxx不说(通假字,通“悦”)。xxx因使xxx雎使于秦。
秦xxx谓xxx雎曰:“寡人以五百xxx地易安陵,xxx不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十xxx地存者,以君为**,故不错意也。xxx以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”xxx雎对曰:“否,非若是也。xxx受地于**而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦xxx怫(fú)然怒,谓xxx雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”xxx雎对曰:“臣未尝闻也。”秦xxx曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”xxx雎曰:“大xxx尝闻布衣之怒乎?”秦xxx曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。”xxx雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺xxx僚也,彗星袭月;xxx之刺xxx(guī)也,xxx贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲(jìn)降于天,xxx而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟(gǎo)素,今日是也。”挺剑而起。
秦xxx色挠,长跪而xxx之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、xxx,而安陵以五十xxx地存者,徒以有先生也。”
秦xxx:即秦始**嬴政,当时他还没有称**。
使:派遣
谓:对……说。
许:答应。
虽然:即使这样。
曰:说。
终:始终。
守:守护。
欲:想
以:用
之:的
其:句中用来加重语气的助词
xxx:xxx的国君。安陵是当时的一个小国,在现在河南鄢陵西北,原是xxx的附属国。战国时魏襄xxx封其弟为xxx。[1]
许:可要,必须。
易:交换。
加惠:给予恩惠。加,给予。
虽然:即使这样。虽,即使。然,这样。
弗:不。
以:用。
且:况且。
而:但。
以:凭借。
秦灭韩亡魏:秦国灭了韩国和xxx。
以君为**,故不错意也:把xxx看作忠厚**,所以不打他的主意。故,所以。错意,置意。错,通“措”,安放,安置。
请广于君:让xxx扩大**。广,扩充。于,介词,引进动作行为直接涉及的对象。
逆:违背。
轻:轻视。
与(yú):通“欤”,疑问语气助词。
非若是也:不是这样的。非,不是。是,代词,指秦xxx说的情况。
直:只,仅仅。
谓:对…说。
怫(fú)然:盛怒的样子。怫:盛怒;然:……的样子
公亦尝闻天子之怒乎:先生也曾听说过天子发怒吗?公,相当于“先生”,古代对人的客气称呼。这是秦xxx暗示xxx雎,你最好是将你们的土地奉送给我,不然的话,我将发怒,那后果不堪设想。
伏尸:使尸体倒下,使动用法。
流血:使血流,使动用法。
布衣:*民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。这里指的是下文所说的“士”,即游说诸侯的策士。他们有胆识,有本事,但没有爵位,所以也称布衣。
亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。
跣(xiǎn):赤足。
庸夫:*庸**的人。
士:这里指有才能有胆识的人。
专诸之刺xxx僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴xxx僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。
xxx之刺xxx(guī)也,xxx贯日:xxx刺杀xxx(的'时候),一道白光直冲上太阳。
要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上:要离刺杀庆忌(的时候),苍鹰扑到宫殿上。仓,通“苍”,青色。
怀怒未发,休祲(jìn)降于天”xxx而将(jiāng)四矣:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆。(专诸、xxx、要离)加上我,将成为四个人了。这是xxx雎暗示秦xxx,他将效仿专诸、xxx、要离三人,刺杀秦xxx。休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,从。
若:如果。
必:将要。
怒:发怒。
缟(gǎo)素:白色的丝织品,这里指穿丧服。
是:这样。
秦xxx色挠:秦xxx变了脸色。挠,屈服。
长跪而xxx之:长跪,古人席地而坐,两膝着地,臀部压在脚跟上。如果跪着则耸身挺腰,身体就显得高(长)起来,所以叫“长跪”。xxx,认错,道歉。
谕:通“喻”,明白,懂得。
以,凭借。
者,原因。
徒,只。
以,因为。
秦xxx派人对xxx(xxx的国君)说:“我想要用xxx百里的土地交换安陵,xxx一定要答应我啊!”xxx说:“大xxx加以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,这再好不过了,虽然是这样,但这是我从**那继承的封地,我愿意一生守护它,不敢交换!”秦xxx道后不高兴。于是xxx就派遣xxx雎出使到秦国。
秦xxx对xxx雎说:“我用xxx百里的土地交换安陵,xxx却不听从我,这是为什么?况且秦国使韩国xxx**,但安陵却凭借xxx十里的土地幸存下来的原因,是因为我把xxx看作忠厚的**,所以不打他的主意。现在我用安陵十倍的土地,让xxx扩大自己的**,但是他违背我的意愿,是他看不起我吗?”xxx雎回答说:“不,并不是这样的。xxx从**那里继承了封地,只想守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是五百里的土地(就能交换)呢?”
秦xxx然大怒,对xxx雎说:“先生曾听说过天子发怒吗?”xxx雎回答说:“我未曾听说过。”秦xxx说:“天子发怒(的时候),会倒下百万人的尸体,鲜血流淌千里。”xxx雎说:“大xxx曾经听说过*民发怒吗?”秦xxx说:“*民发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。”xxx雎说:“这是*庸**的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。专诸刺杀吴xxx僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;xxx刺杀xxx的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。他们三个人都是*民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。现在(专诸、xxx、要离)加上我,将成为四个人了。假若有胆识有能力的人(被逼得)一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓因此穿丧服,今天的情形就是这样了。”说完(xxx雎)挺剑而起(剑未出鞘)。
秦xxx变了脸色,直身而跪,向xxx雎道歉说:“先生请坐,怎么会到这种地步!我明白了:韩国、xxx**,但安陵却凭借xxx十里的土地保全下来的原因,只是因为有先生您啊!”
在矛盾冲突的发展过程中,展示人物性格变化的轨迹,是本文一个鲜明的特点。秦xxx嬴政在“灭韩亡魏”之后,雄视天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威胁,企图以“易地”的谎言诈取安陵。在他看来,xxx哪敢说个“换”字,更不敢说“不”,“xxx其xxx”,这种命令式的口吻,既表现了他的强横无理,又表现了他对xxx的轻蔑。不料在xxx那里竟碰了个软钉子,因此当xxx雎出使来秦,秦xxx便在强迫对方服从的基础上,增加了胁迫威逼的气势,“且秦灭韩亡魏,而君以五十xxx地存者,以君为**,故不错意也”。秦xxx恃强凌弱,不可一世的嘴脸渐露狰狞,“而君逆寡人者,轻寡人与?”面对秦xxx的盛气**,xxx雎则寸步不让,据理力争:“虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”一个委婉的反诘句,既驳斥了秦xxx的无理要求,也表示了对秦xxx强烈的轻蔑。这使本来就很尖锐的矛盾更加激化了,文章至此陡起波澜,读者顿生焦虑之情,为冲突的后果而担忧。
xxx冯xxx列传原文及翻译 第14篇
冯xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰: “公奈何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝那,杀北地都尉卯。上以胡寇为意,①乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰‘阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之’。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑强秦,南支韩xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。②是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,出私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍五符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级。陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”xxx说,是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,xxx,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。 (选自《史记·xxx冯xxx列传》)
1.下列句式不同于其他三句的一项是的一项是( )
A.xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?
B.句读之不知,xxx不解
C.为秦所禽灭
D.唯利是图
2.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.这段文字体现了xxx一贯的风格:全文朴实的叙写,蕴蓄着强烈的爱憎之情;各种生动的细节描写,显示着强烈的文学性。
B.冯xxx不仅有真知灼见,而且敢于坚持正确的'意见,批评最高**者,是难得的令人折服的杰出之士。
C. 冯xxx虽然杰出,但仕途却大起大落,坎坷不*,最后连一个官职都保不住。xxx代xxx也有“冯xxx易老,xxx难封”之叹。
D.此文一笔两涉,冯xxx之所以能显示自己品格的卓异,是因为遇到了“从善如流”的汉xxx。文章通过对话描写,再现了敢于直谏的良臣和勇于纳谏的贤君形象。
3.翻译
(1)乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?
译文:________________________________
(2)是以兵破士北,为秦所禽灭。
译文:________________________________ 参***:1.C
2.A
3.①于是才再问冯xxx说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、xxx那样的人才呢?”
②因此**被击败,士兵溃散奔逃,被泰兵所虏杀。
xxx冯xxx列传原文及翻译 (菁选2篇)(扩展4)
——《管晏列传》原文、翻译及赏析3篇
xxx冯xxx列传原文及翻译 第15篇
冯xxx以孝著,为中郎署长,事xxx。上既闻廉颇、xxx为人,良说,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、xxx为吾将,吾岂忧匈奴哉!”xxx曰:“陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。”上怒,起入禁中。良久,召xxx让曰: “公奈何众辱我,独无间处乎?”xxxxxx曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝那,杀北地都尉卯。上以胡寇为意,①乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?”xxx对曰:“臣闻上古xxx者之遣将也,跪而推毂,曰‘阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之’。此非虚言也。臣大父言,xxx为xxx居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也。委任而责成功,故xxx乃得尽其智能,遣选车千三百乘,彀骑万三千,百金之士十万,是以北逐单于,破东胡,xxx,西抑强秦,南支韩xxx当是之时,xxx霸。其后会xxxxxx立,其母倡也。xxx立,乃用xxx,卒诛xxx,令颜聚代之。②是以兵破士北,为秦所禽灭。今臣窃闻xxx为云中守,xxx市租尽以飨士卒,出私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺籍五符。终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,xxx以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守xxx坐上功首虏差六级。陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、xxx,xxx用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”xxx说,是日令冯xxx持节赦xxx,复以为云中守,而拜xxx为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,xxx,以xxx为楚相,免。xxx,xxx,举冯xxx。xxx时年九十余,不能复为官,乃以xxx子xxx为郎。遂字xxx,亦奇士,与余善。 (选自《史记·xxx冯xxx列传》)
1.下列句式不同于其他三句的一项是的一项是( )
A.xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?
B.句读之不知,xxx不解
C.为秦所禽灭
D.唯利是图
2.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )
A.这段文字体现了xxx一贯的风格:全文朴实的叙写,蕴蓄着强烈的爱憎之情;各种生动的细节描写,显示着强烈的文学性。
B.冯xxx不仅有真知灼见,而且敢于坚持正确的意见,批评最高**者,是难得的令人折服的杰出之士。
C. 冯xxx虽然杰出,但仕途却大起大落,坎坷不*,最后连一个官职都保不住。xxx代xxx也有“冯xxx易老,xxx难封”之叹。
D.此文一笔两涉,冯xxx之所以能显示自己品格的卓异,是因为遇到了“从善如流”的汉xxx。文章通过对话描写,再现了敢于直谏的良臣和勇于纳谏的贤君形象。
3.翻译
(1)乃复问xxx曰:“xxx以知吾不能用廉颇、xxx也?
译文:________________________________
(2)是以兵破士北,为秦所禽灭。
译文:________________________________
参***:
1.C
2.A
3.①于是才再问冯xxx说:“您怎么知道我不懂得任用廉颇、xxx那样的人才呢?”
②因此**被击败,士兵溃散奔逃,被泰兵所虏杀。