《苏幕遮·怀旧》原文赏析(精选6篇)

《苏幕遮·怀旧》原文赏析 第1篇

《苏幕遮·怀旧》是xxx的一首词作。下面我们为你带来《苏幕遮·怀旧》翻译鉴赏,仅供参考,希望能够帮到大家。

【翻译】

白云满天,黄叶遍地。秋天的景*映进*上的碧波,水波上笼罩着寒*一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接*水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照*高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。

【注释】

苏幕遮:词牌名。此调为西域传入的唐教坊曲。宋代词家用此调是另度新曲。又名《云雾敛》《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句。

碧云天,xxx:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。黄叶,落叶。

秋*连波:秋*仿佛与波涛连在一起。

波上寒*翠:远远望去,水波映着的蓝天翠云青*。

山映斜阳天接水:夕阳的余晖映*在山上,仿佛与远处的水天相接。

芳草无情,更在斜阳外:草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。

黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤。黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。

追旅思:撇不开羁旅的愁思。追,紧随,可引申为纠缠。旅思,旅途中的愁苦。

夜夜除非,好梦留人睡:每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的'倒装。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。

【鉴赏】

这首《苏幕遮》,《全宋词》题为“怀旧”,可以窥见词的命意。

这首词的主要特点在于能以沉郁雄健之笔力抒写低回宛转的愁思,声情并茂,意境宏深,与一般婉约派的词风确乎有所不同。清人xxx之为“大笔振迅”之作(《谭评词辨》),实属确有见地的公允评价。xxx《西厢记》《长亭送别》一折,直接使用这首词的起首两句,衍为曲子,竟成千古绝唱。

上片描写秋景:湛湛蓝天,嵌缀朵朵xxx的碧云;茫茫大地,铺满片片枯萎的黄叶。无边的秋*绵延伸展,融汇进流动不已的*水;xxx光的*面,笼罩着寒意凄清的*雾,一片空?鳎?慌汕啻洹I椒澹?痴兆怕淙盏挠嗷?天宇,连接着大*的流水。无情的芳草啊,无边无际,绵延伸展,直到那连落日xxx都照*不到的遥遥无际的远方。

这幅巨景,物象典型,境界宏大,空灵气象,画笔难描,因而不同凡响。更妙在内蕴个*,中藏巧用。“景无情不发,情无景不生”(范??文《对床夜语》)。眼前的秋景触发心中的忧思,于是“物皆动我之情怀”;同时,心中的忧思情化眼前的秋景,于是,“物皆著我之**”。如此内外交感,始能物我相谐。秋景之凄清衰飒,与忧思的寥落悲怆完全合拍;秋景之寥廓苍茫,则与忧思的怅惆无际若合符节;而秋景之绵延不绝,又与忧思之悠悠无穷息息相通。所以“丹诚入秀句,万物无遁情”(宋邵雍《诗画吟》)。这里,明明从天、地、*、山层层铺写,暗暗为思乡怀旧步步垫底,直到把“芳草无情”推向极顶高峰,形成情感聚焦之点。芳草怀远,兴寄离愁,本已司空见惯,但本词凭词人内在的“丹诚”,借“无情”衬出有情,“化景物为情思”,因而“别有一番滋味”。

下片直抒离愁:望家乡,渺不可见;怀故旧,黯然神伤;羁旅愁思,追逐而来,离乡愈久,乡思愈深。除非每天晚上,作看回乡好梦,才可以得到安慰,睡得安稳。但这却不可能,愁思难解,企盼更切,从夕阳西下一直望到明月当空,望来望去,依然形单影只,莫要再倚楼眺望。忧从中来,更增惆怅,“何以解忧,唯有xxx”。然而“举杯消愁愁更愁”,愁情之浓岂是xxx所能排解。“酒入愁肠,化作相思泪”,意新语工,设想奇特,比“愁更愁”更为形象生动。

如此抒情,妙在跳掷腾挪,跌宕多变。望而思,思而梦,梦无寐,寐而倚,倚而独,独而愁,愁而酒,酒而泪。一步一个转折,一转一次深化;虽然多方*,终于无法排解。愁思之浓,跃然纸上。其连绵不绝、充盈天地之状,与景物描写融洽无间,构成深邃沉挚、完美融彻的艺术境界。

《苏幕遮·怀旧》原文赏析 第2篇

碧云天,xxx。

[译文]天上,漂浮着青碧瓦蓝的流云;地下,铺满金黄的落叶。

[出自]北宋xxx《苏幕遮》

碧云天,xxx,秋*连波,波上寒*翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

注释:

黯乡魂:黯,沮丧愁苦;黯乡魂指思乡之苦另人黯然销魂。黯乡魂,化用*淹《别赋》“黯然销魂者,惟别而已矣”。

追旅思:追,追缠不休。旅思,羁旅的愁思。

夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。这里是节拍上的停顿。

译文1:

白云满天,黄叶遍地。秋天的景*映进*上的碧波,水波上笼罩着寒*一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接*水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照*高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思泪。

译文2:

天上,漂浮着青碧瓦蓝的流云;地下,铺满金黄的落叶.浓重的秋*同远处的*水碧波相连接,碧波上寒冷的*雾漂浮,一片沧溟青翠多光洁.斜阳映照着远山,xxx连天,天水相接;斜阳照不到远在山那边的故园芳草,使人枉自叹

思念家乡,黯然神伤,羁旅愁思,追逐而来.怎么度过一个个漫漫长夜呢?除非是每夜都做一个回乡的好梦。明月朗照,楼*高耸,不要一个人凭栏独倚上楼台。还是喝上一杯酒吧,酒入愁肠都化作思乡的热泪。

译文3:

白云满天,黄叶遍地。秋天的景*映进*上的碧波,水波上笼罩着寒*一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接*水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照*高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。

译文4:

蓝天白云,黄叶遮地,秋*连着水波,水波上寒*凄迷。斜阳映照着群山,蓝天与白水连在一起,**浑然如一。碧绿的春草无情无意,向远处延伸着,延伸着,直到斜阳之外的天际。

思乡的情怀令我惨惨戚戚,旅居塞外更加深我的愁思。日日夜夜都寂寞难耐,只有在美好的梦境中苦挨着时日。明月映照之时,千万不要到高楼凭栏*,因为徒自望乡而又回归无计。闷酒进入愁肠,全都化作了相思的眼泪,真是徒增忧愁。

碧云天,xxx,秋*连波,波上寒*翠见宋·xxx《苏幕遮》,大意是:自云飘浮在湛蓝的天空,大地铺满了枯黄的落叶,这浓重的秋*一直向前伸展,同那*上层层叠叠的绿波连接,寒冷的波浪把*上弥漫的*雾也抹上了一层苍翠的颜*。

这几句通过碧云、黄叶,*波,寒*,渲染出充盈在天地间的苍茫秋*,境界阔大,富于强烈的艺术感染力,因而成为历代传诵的名句。xxx《西厢记》第四本第三折开头的[正宫·端正好]:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞”,显然深受其影响。可引用描写xxx景象,或用以衬托深秋时节人们苍凉萧瑟的感觉。

赏析:

这首《苏幕遮》词,是北宋前期名臣xxx所作。他当时出任陕西四路宣抚使,主持防御西夏的*事。在边关防务前线,当秋寒肃飒之际,将士们不禁思亲念乡,于是有这首借秋景来抒发怀抱的绝唱。该词上片主要写景,下片主要抒情。

上片大略云:秋天到来时,天高云谈,碧空澄澈,落叶枯黄,萎积满地,寒凉浸透河水,水面腾起凉丝丝的薄雾。黄叶满山衬着斜阳,一齐倒映于河水之中;枯干了的离离野草,铺向看不见的天边。这实在是一幅肃讽悲凉的秋来塞外景物图。“夕阳”与“秋*”相映,都是暖去寒来、生气渐弱的意象极易唤起人们的愁肠;“芳草”本无感情,但在仅靠野草点缀的荒原上,却令人无限依恋。这一来是因为芳草铺向斜阳之外的远方,直接沟通内地家乡;二来是xxx了,明年还会绿,人却一年年老去,谁知下一次春草萌发时,征人是否还能看得见呢?xxx云“天若有情天亦老”,永恒的自然界与短暂的人生,怎能不引发人们深深的感慨?

下片大略云:塞上秋景一片凄凉,不由得征人乡思缠绵,心绪黯然,忆xxx新,长夜难寐,只要一合上眼皮,便梦见与家人团聚。夜半梦醒,格外凄苦。算了吧,算了吧,任它月*溶溶,楼高望远,还是不要登高纵目、观赏月*吧;还是借酒消愁,来排遣这漫长孤寂的秋夜吧。只是借酒消愁愁更愁,醉意更深地触动心中的离愁,化作点点相思之泪,幽幽地滴落胸前。这实在是典型的游子秋思意绪。“黯”,黯然失*,指精神受到强烈的刺激而觉消沉悲切。“旅思(sì)”,即在外作客的惆怅。“思(sì)”,意念。“黯乡魂”与“追旅思”是下片的中心,是一种心绪的两个方面:怀乡思亲,令人心魂不安;伤xxx远,令人忧思怅惘。“黯乡魂”,是对内地的怀想;“追旅思”,是对边愁的体味。

《苏幕遮·怀旧》原文赏析 第3篇

白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。鉴赏

鉴赏

这首《苏幕遮》,《全宋词》题为“怀旧”,可以窥见词的命意。

这首词的主要特点在于能以沉郁雄健之笔力抒写低回宛转的愁思,声情并茂,意境宏深,与一般婉约派的词风确乎有所不同。清人xxx之为“大笔振迅”之作(《谭评词辨》),实属确有见地的公允评价。xxx《西厢记》《长亭送别》一折,直接使用这首词的起首两句,衍为曲子,竟成千古绝唱。

上片描写秋景:湛湛蓝天,嵌缀朵朵xxx的碧云;茫茫大地,铺满片片枯萎的黄叶。无边的秋色绵延伸展,融汇进流动不已的江水;xxx光的江面,笼罩着寒意凄清的烟雾,一片空濛,一派青翠。山峰,映照着落日的xxx;天宇,连接着大江的流水。无情的芳草啊,无边无际,绵延伸展,直到那连落日xxx都照射不到的`遥遥无际的远方。

这幅巨景,物象典型,境界宏大,空灵气象,画笔难描,因而不同凡响。更妙在内蕴个性,中藏巧用。“景无情不发,情无景不生”(范晞文《对床夜语》)。眼前的秋景触发心中的忧思,于是“物皆动我之情怀”;同时,心中的忧思情化眼前的秋景,于是,“物皆著我之色彩”。如此内外交感,始能物我相谐。秋景之凄清衰飒,与忧思的寥落悲怆完全合拍;秋景之寥廓苍茫,则与忧思的怅惆无际若合符节;而秋景之绵延不绝,又与忧思之悠悠无穷息息相通。所以“丹诚入秀句,万物无遁情”(宋邵雍《诗画吟》)。这里,明明从天、地、江、山层层铺写,暗暗为思乡怀旧步步垫底,直到把“芳草无情”推向极顶高峰,形成情感聚焦之点。芳草怀远,兴寄离愁,本已司空见惯,但本词凭词人内在的“丹诚”,借“无情”衬出有情,“化景物为情思”,因而“别有一番滋味”。

下片直抒离愁:望家乡,渺不可见;怀故旧,黯然神伤;羁旅愁思,追逐而来,离乡愈久,乡思愈深。除非每天晚上,作看回乡好梦,才可以得到安慰,睡得安稳。但这却不可能,愁思难解,企盼更切,从夕阳西下一直望到明月当空,望来望去,依然形单影只,莫要再倚楼眺望。忧从中来,更增惆怅,“何以解忧,唯有xxx”。然而“举杯消愁愁更愁”,愁情之浓岂是xxx所能排解。“酒入愁肠,化作相思泪”,意新语工,设想奇特,比“愁更愁”更为形象生动。

如此抒情,妙在跳掷腾挪,跌宕多变。望而思,思而梦,梦无寐,寐而倚,倚而独,独而愁,愁而酒,酒而泪。一步一个转折,一转一次深化;虽然多方自wei,终于无法排解。愁思之浓,跃然纸上。其连绵不绝、充盈天地之状,与景物描写融洽无间,构成深邃沉挚、完美融彻的艺术境界。

苏幕遮·怀旧原文翻译及赏析苏幕遮·怀旧原文翻译及赏析1苏幕遮·怀旧宋代:xxx碧云天,xxx,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除......

苏幕遮·怀旧原文、翻译及赏析苏幕遮·怀旧 宋朝 xxx碧云天,xxx,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高......

《苏幕遮·怀旧》原文赏析 第4篇

《苏幕遮·怀旧》是宋代文学家xxx的词作。全词借景抒情,情景交融,以绚丽多*的笔墨描绘了碧云、黄叶、xxx、翠*、芳草、斜阳、水天相接的*野辽阔苍茫的景*,勾勒出一幅清旷辽远的秋景图,抒写了夜不能寐、高楼独倚、借酒浇愁、怀念家园的深情。

苏幕遮·怀旧

xxx

【原作】

苏幕遮·怀旧--[宋]xxx

碧云天,xxx,秋*连波,波上寒*翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

【注释】

苏幕遮:词牌名。此调为西域传入的唐教坊曲。宋代词家用此调是另度新曲。又名《云雾敛》《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句。

碧云天,xxx:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。黄叶,落叶。

秋*连波:秋*仿佛与波涛连在一起。

波上寒*xxx远望去,水波映着的蓝天翠云青*。

山映斜阳天接水xxx的余晖映*在山上,仿佛与远处的水天相接。

芳草无情,更在斜阳外:草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。

黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤。黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。

追旅思:撇不开羁旅的愁思。追,紧随,可引申为纠缠。旅思,旅途中的愁苦。

夜夜除非,好梦留人睡:每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。

【古诗今译】

碧蓝的天空飘着缕缕白云,金黄的落叶铺满大地。秋天的景*映入*上碧波,远远望去,水波上寒*笼罩,愈加苍翠。夕阳的余晖映*在远山上,仿佛与远处的水天相接。岸边的芳草似是无情,延伸到天涯尽头,所到之处比斜阳更遥远。

怀乡的感伤挥之不去,旅居异地的愁思纠缠不休,每天夜里只有返回故乡的美梦才能留人入睡。每当明月当头时都不干独倚高楼,可端起酒来,却有总是酒入愁肠愁更愁,簌簌相思泪水流。

【赏析】

xxx(989-1052),字xxx,苏州吴县(今*苏苏州)人,官至参知政事,北宋著名文学家,*家。在诗词散文方面都有很高的成就。“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”是他最崇高的人生观。有《xxx正公集》传世。

本篇是一首写羁旅思乡之感的小令。作品描写的是秋天的一望无际美丽景*,然而,美景可望,故乡却遥远不可及,由此,词人便生出不尽的乡思之情。

“碧云天,xxx,秋*连波,波上寒*翠”,近写,点明了季节--秋天,背景壮阔浑厚。“碧云天,xxx”二句,一高一低,一仰一俯,展现了秋天特有的的苍茫与高远。“秋*连波,波上寒*翠”又落笔于秋水与寒*之上:秋*与xxx相连于天边,而依偎着xxx的则是空翠而略带寒意的秋*。在这里,碧云,黄叶,绿波,翠*,构成一幅壮阔而又浑厚的背景。

“山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外”,远写,点名了时间--天*将晚,画面辽阔深远。“山映斜阳天接水”将青山摄入画面,使天、地、山、水斜阳融为一体,交相辉映,此为写实。“芳草无情,更在斜阳外”则由眼中实景转为写意中虚景,将乡愁与羁旅之愁苦隐寓其中。

“黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡”,“黯乡魂,追旅思”直接托出心头挥之不去、纠缠不休的怀乡之情和羁旅之思。“夜夜除非,好梦留人睡”是告诉人们,只有在美好的梦境中才能暂时泯却乡愁。“除非”一词,强调舍此而别无可能。但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消除了。

“明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪”,“明月楼高休独倚”一句承接上文,夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀。然而,皎洁的明月反而使其倍感孤独与怅惘,于是不由得发出“休独倚”之叹。结句“酒入愁肠,化作相思泪”可以清楚地看出词人是想要借饮酒来消解心中的愁思,可是这一遣愁的努力不但无济于事,反而落得个酒入愁肠愁更愁,令相思的泪水纵流难收。

这首词言辞婉丽,深情绵邈,写法别致。上阕写景,以气象宏大浑厚,意境深远,为下阕抒情设置了背景。下阕直抒胸臆,情致深婉。另外,词人描写的着眼点采取了由上及下,由近到远的顺序,使诸多xxx妙地溶为一处,清新而又**斑斓。