英语美文摘抄附翻译(合集3篇)

英语美文摘抄附翻译 第1篇

There’s no rose without a thorn. Thisthought is absolutely necessary to prepare you to experience less pain and morejoy in your journey of life.

人生固然有欢乐,但也一定不乏痛苦。有了这种认识和思想准备也是非常必要的,因为这样会使你的生活增加欢乐而减少痛苦。

With a bird’s-eye view, you may realize somethingmeaningful. During your school years, while joyfully acquiring knowledge youare also under the pressure of homework, examinations, and ranking. You facecrises and agony. Meanwhile, all sorts of intricate affairs may happen betweenyou and your classmates. In your youth, puberty may fill you with unrealizeddesires and send you into deeper perplexity.

鸟瞰人生,可略有领悟。上学时,有获得知识的乐趣,便有做功课、考试、排名次的危机与痛苦。同样,也有同学间相处的融合与纠结。青年时,春心萌动,幻想联翩,难以实现,亦难免陷入困扰。

Entering marriage, you are actually in thecenter of all the contradictions—the matching of different personalities,enduring of family members, children’s schooling, financial management and soon, you may also fall into marriage cr****. As you age, your health maydeteriorate and various troubles in your career and family may graduallyemerge. Mid-life and old-age cr**** will follow, leading you to your eternity.

结婚之后,实际进入了更多的矛盾之中;思想的落差、相处的困难、子女的教育、财务的争执等等,也会陷入婚姻危机。随后,年龄愈大,健康愈差,事业、家庭中的许多潜在矛盾会日益突出,因而又会有中年危机和老年危机,直至步入**。

We may therefore conclude that much of ourlife may not be spent in contentment. However, the things that discontent are,in fact, not useless since you may learn more from them than from the thingsthat cheered you up.

所以说,人生在世,如意的事不足一二,不如意的则十之有八。但这不是负担,而是有用的,因为人在痛苦中所学到的,要比在欢乐中所学到的多得多。

英语美文摘抄及翻译(扩展2)

——英语美文摘抄附翻译(6)份

英语美文摘抄附翻译 第2篇

There is an English proverb which says (saying) “Honesty is the best policy.” It signifies the importance of honesty.

What are the benefits of honesty? If you are honest to others, they will be honest to you in return. When you are sad, they will comfort you are in trouble, they will help you.

There is no need to list the evils of dishonesty here. In a word, a dishonest man will be looked down upon by others and (be) regarded as a public enemy.

英国有一句谚语说“诚为上策”。它说明了诚的重要性。

诚的益处是什么?如果你对他人诚实,他们也会对你诚实作为报答。当你忧悉的时候,他们会安慰你。当你是处在困难中的时候,他们会帮助你。

不必在这里数述不诚实的害处。一言以蔽之,一个不诚实的人会被人看轻的而且被看作为一个公敌。

英语美文摘抄及翻译(扩展5)

——英语美文摘抄加翻译汇总二篇

英语美文摘抄附翻译 第3篇

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: _My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks._

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:_孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行**,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。_

英语美文摘抄及翻译(扩展4)

——英语简单美文短篇摘抄5篇