鲁人锯竿入城原文翻译及赏析(共6篇)

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析 第1篇

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的'人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。

自作聪明的人常常是愚蠢的,所以不能当自作聪明、好为人师的人。

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析 第2篇

选自《太平广记》

《太平广记》是宋代人编的一部大书。全书500卷,目录10卷,取材于汉代至xxx的野史小说及释藏﹑道经等和以小说家为主的杂著,属于类书。宋代xxx﹑xxx﹑xxx、xxx、xxx几、_贞、xxx、xxx等12人奉xxx之命编纂。开始于太平兴国二年(977年),次年(978年)完成。因成书于xxx兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

《鲁人锯竿入城》文言文原文注释翻译......

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析鲁人锯竿入城原文翻译及赏析1鲁人锯竿入城原文:xxx执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入,计无所出。xxx老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何......

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析 第3篇

xxx执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。xxx老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,xxx也。

译文及注释

xxx有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤之辈,只不过见多识广,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个xxx人依照老人的办法将长竿子截断了。

xxx执:长竿入门者拿

计无所出:想不出办法来

俄:一会儿

老父:古时对老年男子的尊称

中截:从中间截断

鲁:xxx

但:只不过

初:开始时

圣人:最完善,最有学识的人,圣贤的人。

何:疑问代词,怎么,为什么

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析 第4篇

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。

给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。他完全可以把竿子的一头朝着城门再过去。

自作聪明的人常常是愚蠢的,所以不能当自作聪明、好为人师的人。

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析 第5篇

xxx执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。xxx老夫至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,xxx也。

xxx有个拿着长竿子要进城门的人,起初竖立起来拿着它,进不去(城门)。横过来拿着它,也不能进入(城门)。一点办法也想不出。(过了)一会儿有个老人来到这里,说:“我(并)不是才智高超的人,仅仅我见到的事情多罢了,为什么不用锯子将长竿在当中截断后进入城门呢?”(那个xxx人)于是听从了(老人的办法)将长竿子截断了。世上没有比这更愚蠢的事了。

启发与借鉴

这是一则笑话,天下没有这般愚蠢的人,但这则笑话告诉人们一个道理:遇到任何事都要懂得变通,思维要灵活,不要片面与固执。

从老人这个方面又看出了:凡事不能不懂装懂。

“执竿者”做事不懂思考,墨守成规,不知变通。

“老父”还不如执竿者,自作聪明,乱指挥,却把事情弄得更糟,给那人出了一个馊主意。

把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。

有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。

鲁人锯竿入城原文翻译及赏析 第6篇

1.鲁:xxx。

2.执:手拿着。

3.老父:老人。

4.圣人:才智超人的人.。

5.亦:也。

6.俄:一会儿,不久。

7.但:只是;不过。

8.计无所出:办法没有(可以想)得出来(的.)。计:方法,计策。

9.遂:于是;就。

10.初:最初,刚开始。

11.以锯:用锯子。

12.依:按照。

13.中截:从中间断开。

14.何不以锯中截之:为什么不用锯子从中间锯断再进入城门。何:为什么。

15.…者:……(样)的人。

16.世之愚,xxx也:世上没有比这更愚蠢的事情。

17.依而截之:省略句,应为“依之而截之”。