《早安中国》诗歌双语 第1篇
TO SPRING(双语诗歌)
Oh you, sweet Spring, alight from cherub's wing,
And put the ugly winter full to flight;
And rouse the earth to smile, and larks to sing,
With skies so bright and hearts of youth so light.
Your gentle and genial breaths each blossom blow,
While bees in gardens hum the lullabies.
The hills and dales are stripp'd of mantles of snow,
And streams and rivers freed from irons of ice.
May seasons all be Spring--the pride of years,
That all the thing would e'er in glories gleam!
May men be ever in the prime of years!
But dream, however sweet, is but a dream.
If happy when you come and sad when gone,
Would that you'd never come or never gone!
寄给春天的'诗
啊,甜蜜的春天,从小天使翅上轻降,
吓得讨厌的冬天狼狈逃窜;
唤醒了万物--大地微笑,云雀歌唱,
天空多明亮,青年的心多欢畅。
你和煦的呼吸吹开一朵朵花苞,
引来蜂儿在花园里把催眠曲吟唱。
山岗和山谷脱去了积雪的斗篷,
溪涧和河川挣开了冰结的镣铐。
但愿四季皆春---一年的最好时光,
世界万物就会永远灿烂辉煌!
但愿人人永葆青春年华,
可是梦境再甜蜜,不过是梦儿一常
如果你来了就快乐,去了就悲伤,
倒不如压根儿别来也别往。
《早安中国》诗歌双语 第2篇
采摘玫瑰花蕾更待何时,
时光老人脚步分秒不停;
今日绽放笑容的花朵,
明天就会凋零。
太阳在东方点起天灯,
瞬息之间就照上头顶;
他在与时光赛跑,
不一刻就要匆匆西沉。
年轻时充满激情,
人生宝贵就在青春;
光阴飞逝时不我待,
每过一天脸上就多一道皱纹。
切莫害羞, 把时间抓紧,
找好爱的'归宿正当妙龄;
少女们,青春一去永不重返,
何必终生独自空等。
罗伯特·赫里克(Robert Herrick1591—1674)英国诗人 这首诗是对姑娘们发出爱的呼唤。词语的象征意义犹如日冕月华,有待读者潜心体会。标题暗示“玫瑰花蕾”、“赛跑”等词语的丰富蕴含。紧迫情绪您能心领神会吗?
《早安中国》诗歌双语 第3篇
One day, a man of the State of Chu was crossing a river by boat. Due to carelessness, his sword which hung at his side fell into the water. Not in the least worried, he slowly took out a small knife and cut a mark on the side of the boat.
一天,有个楚国人坐船过河,一不小心身上挂的宝剑掉进河坚去了。他一点儿也不着急,慢腾腾地拿出小刀,在船舷上刻了一个记号。
Someone on the boat asked him:
有人问他:
“Why don't you jump into the water at once to fish for your sword? What's the use of making this mark on the side of the boat?”
“为什么不赶快下水把它捞起来?你在船舷上刻这个记号有什么用啊?”
He pointed to the mark on the side of the boat, saying unhurriedly:
他指着船舷上的记号,不慌不忙地说:
“There is no need to worry. My sword fell into the river at this marked place. As soon as the boat reaches the dock and pulls in to shore, I will jump down from here to retrieve my sword.”
“不用着急。我的宝剑是从这个刻着记号的地方掉下去的'。等舟到了码头,靠了岸,我从这里跳下去,就能把宝剑捞上来。”
《早安中国》诗歌双语 第4篇
One day, King Li of the State of Chu announced to the people: If any emergency occurs in our country, the drum will be beaten as a signal. The moment the people hear the drum, they must assemble outside the palace gate at once.
一天,楚厉王通告老百姓:假如国家发生急事,就以击鼓为信号。老百姓一听到鼓声响,就必须立刻到宫门外集合。
One day, King Li got drunk. When he passed by the drum stand, he started to beat the drum at random. When the people heard the drum, they ran from all directions to the palace gate, thinking that some emergency had occurred in the country. They stood all around in a dense mass.
有一次,厉王喝醉了酒,从鼓架旁边走过,就胡乱地击起鼓来。老百姓听到鼓声,以为国家发生了什么急事,都从四面八方跑到宫门外来了,黑压压地站了一大片。
King Li sent someone to tell them:
厉王派人去告诉大家说:
“Just now the King beat the drum, but nothing urgent had happend It was only because the King got drunk and when he passed by the drum stand, he beat the drum just for fun.”
“刚才国王击鼓,没有发生什么急事;只是因为国王喝醉了酒,走过鼓架旁边,为着好玩,才击了一阵子鼓。”
All the people returned to their homes, feeling angry.
老百姓都回家去了,但是都很气愤。
A few months later, some emergency really occurred in the State of Chu. The drum outside the palace gate sounded from early morning until night. Though the people heard the drum, they no longer cared about it and didn't rush to the palace gate.
隔了几个月,楚国真的发生了紧急情况,宫门外的鼓“咚咚咚”地从早晨一直响到晚上。可是,老百姓虽然听到鼓声,却不再把它当做一回事而赶到宫门前来了。
《早安中国》诗歌双语 第5篇
The Truth
My sadness locked inside a box,
kept guarded within my heart,
And little do they know,
that my smile is merely a bluff.
Yet I lay, hoping that someone
will see through my fassad.
我的悲伤被锁在一个盒子里,
谨慎地保持在我的心中。
殊不知,
我的微笑只是虚张声势。
然而我躺着,
希望有人会看穿我的不道德。
英语诗歌朗诵稿
歌颂母亲的英语诗歌朗诵稿:
Mothers Friends and lovers may come and go, but mothers are forever as you know! Mothers love you good or bad, My mothers the very best freind,I've ever had. There is nothing more precious on earth, other than the day when she gave birth. No matter how far away or so near, your the one that I hold so dear! Now there's only one more thing to say... happy...Happy...Happy Mothers Day!!!! Betty Jean Walters
关于朋友的英语诗歌朗诵稿:
A friend walks in when the rest of the world walks out.
别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。
Sometimes in life, you find a special friend, Someone who changes your life just by being part of it, Someone who makes you laugh until you can’t stop, Someone who makes you believe that there really is good in the world, Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open, This is Forever Friendship.
有时候在生活中,你会找到一个特别的朋友。 他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活 他会把你逗得开怀大笑; 他会让你相信人间有真情。 他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。 这就是永远的友谊。
When you’re down, And the world seems dark and empty, Your forever friend lifts you up in spirits, And makes that dark and empty world suddenly seem bright and full, Your forever friend gets you through the hard times, the sad times, and the confused times.
当你失意, 当世界变得黯淡与空虚, 你真正的朋友会让你振作起来, 原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实, 你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
If you turn and walk away, Your forever friend follows, If you lose you way, Your forever friend guides you and cheers you on. Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay. And if you find such a friend, You feel happy and complete, Because you need not worry.
你转身走开时, 真正的朋友会紧紧相随, 你迷失方向时, 真正的朋友会引导你,鼓励你。 真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。 如果你找到了这样的朋友, 你会快乐,觉得人生完整
小学英语诗歌朗诵材料
【1】Rain雨
Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,
It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,
It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。