xxx离骚序全文及翻译 第1篇
我是高阳帝的后代子孙啊,我的伟大的先父名叫伯庸。
岁星走到寅年,恰好是个xxx月,又恰在xxx之日我降生到世上。
父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。
为我取名叫xxx则啊,又取了字叫灵均。
我已经有这么么多内在的美质啊,又加上美好的容态。
身披香草江离和幽雅的白芷啊,还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
时光飞快,我似乎要赶不上啊,心里总怕岁月流逝不把我等待。
清晨摘取山坡上的香木兰啊,傍晚又把经冬不枯的香草来采。
日月飞驰不停留啊,春天刚刚过去就迎来秋天。
想那花草树木都要凋零啊,唯恐美人也将有暮年到来。
你为什么不乘著壮年抛弃恶习啊,又为什么不改变原来的政治法度?
你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。
古代的三xxx多么完美啊,众多的贤臣在他们身边聚会。
杂聚申椒菌桂似的人物啊,岂止只是联系优秀的蕙和芷?
那尧舜是多么光明xxx大啊,已经遵循xxx道走上了治国的坦途。
桀与纣是那样狂妄邪恶啊,他们只因走上邪路而难以举步。
那些结党营私的小人苟且偷安啊,使国家的前途昏暗艰险。
难道我自己害怕灾难祸患吗,怕只怕君王的车子颠覆不起!
我前前后后奔走照料啊,追随着前王的足迹不斜不偏。
君王不体察我火热的内心啊,反而听信谗言对我大发脾气。
我本来知道直言会招来祸殃啊,想忍耐不说却又无法控制。
我指着上天让它为我作证啊,我这样做的缘故全是为了君王。
本来说好以xxx迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。
当初他已与我说好了啊,后来却反悔另有它想。
分手,离开我都不当回事啊,伤心的是君王行为放荡反复无常。
我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩蕙草。
分垄栽培留夷和揭车啊,还套种了xxx与芷草。
希望它们枝高叶茂啊,但愿到时我能有丰厚的收获。
它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,可悲的是这么多香草腐化堕落变成了恶草。
众小人争权夺利贪婪成性啊,装满了腰包还贪求不已。
对己宽容却猜疑他人啊。都勾心斗角满怀妒忌。
奔走追逐权势和财富啊,这不是我急於追求的东西。
老年慢慢地就要到来啊,怕的是美名未能树立。
早晨我吮饮木兰花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。
只要我的情操确实美好而专一啊,即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
采来香木的根株系上白芷啊,又把xxx的花心联成一串。
拿起菌桂再编上蕙草啊,搓成长长的胡绳花索挂在下边。
我效法那前代的贤人啊,不作世俗人的世俗打扮。
虽不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遗留下的规范。
深深地叹息着擦拭眼泪啊,哀叹人民生活如此艰难。
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。
只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。
恨只恨君王你太放荡啊,始终不能体察我的忠心。
众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於_。
世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。
背弃xxx道而追求邪曲啊,争著xxx求容反以为符合常规。
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。
方和圆怎能包容在一起啊,哪有志趣各异的人能彼此相安?
心灵受屈精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。
坚守清白为直道而死啊,这本为前代的圣贤称赞嘉许。
后悔选择道路未曾细察啊,徘徊不进我将要回还。
我掉转车子回到原来的道路啊,趁著在迷途上还没走远。
我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休息留连。
接近君王不成反遭责难啊,只好退回去重修德行以偿宿愿。
用菱叶与荷叶制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。
不了解我也就算了啊,只要我的内心真xxx芳洁高尚。
把我的帽子做得高高啊,使我的佩带变得长长。
芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影响。
忽然回首纵目远望啊,我将游观遥远的四方。
服饰佩带丰富多彩啊,xxx勃愈来愈芬芳。
人们生来各有所好啊,只有我爱好美德习以为常。
即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,难道我会因受到教训而放弃早先的志向。
我的女伴是多情的,她总是委婉地责备和劝戒我,说:
“伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终于死在羽山之野。
你为何事事直言又喜欢高洁啊,你为何偏偏要坚持美好的品节?
屋子里堆满了普普通通的花草啊,你却不肯佩带与众有别。
对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,谁会将我们的本心详察关切?
世人都在成群结党啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?”
我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。
渡过湘江沅水我向远方远行啊,要找xxx说我的本心:
“xxx从天上取来《九辩》、《九歌》啊,他就在寻欢作乐中放纵自身。
看不到危难也不考虑后果啊,五个儿子因而内乱纷纭。
后羿喜欢射猎漫无节制啊,又喜欢射死大兽虎咽狼吞。
狂乱之辈本不会有好的结局啊,他的家臣寒浞又对他的妻子起了贪心。
寒浞的儿子浇身强性暴啊,纵饮xxx不能节制。
天天游乐忘了自身危险啊,他那脑袋因而掉落成尘埃。
xxx的行为违背常理啊,终於遭到了祸殃。
商纣把人剁成肉酱啊,xxx因此不能久长。
商汤、xxx肃而又恭敬啊,周代的贤xxx治国之道谨慎恰当。
举荐贤人授权给能人啊,遵守法度没有偏向。
皇天对人公xxx无私啊,看谁有德就给谁帮忙。
圣明之人德盛行美啊,才得以享有天下,治理四方。
看一看前朝想一想后代啊,观察人们在立身处世上的.根本打算。
哪有不义之事可以做啊?哪有不善之事可以干?
我临近危险几近死亡啊,回顾当初的追求却无后悔之感。
不度量插孔而削xxx榫头啊,前代的贤人xxx因此而惨遭死难。
我呜咽抽泣心情烦恼啊,哀伤自己生不逢时。
拿来柔软的蕙草擦拭眼泪啊,热泪滚滚还是沾湿了衣衫。
铺开衣襟跪着诉说这些话啊,我感到豁然开朗已找到xxx路。
驾驭着玉龙乘上凤车啊,立刻乘风奔向天上的征途。
清晨从九疑山启程啊,黄昏便到了昆仑山上的县圃。
本想在仙门之前稍稍歇息啊,太阳匆匆下落时已近日暮。
我命日神驭者停车不前啊,望著崦嵫山不要靠近你的归宿处。
前途漫漫多么遥远啊,我还要上天下地来寻求xxx路。
早上我饮马在那咸池边啊,又把xxx在太阳升起的扶桑。
到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,且让我逍遥徘徊不慌不忙。
前边让月神驭者开路啊,后边让风神追随驰翔。
鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,xxx却告诉我还没有备好行装。
我令凤车升腾飞驰啊,夜以继日不停奔忙。
旋风聚集向我靠拢啊,率领着云霞来迎接护航。
缤纷的云霞聚散流动啊,色彩斑斓上下飞扬。
我叫天帝的守门人为我开门啊,他却冷眼相看斜靠在门旁。
暮色暗淡天光将尽啊,我编结著幽兰久久旁徨。
世道混浊美丑不分啊,专好嫉妒把好人阻挡。
清晨我渡过白水啊,登上了阆风系马停留。
忽然回首不禁涕泪交流啊,哀叹那高山上无美女可求。
匆匆地又来到东方的仙宫啊,摘下了琼枝把佩饰增添。
趁著玉树之花尚未凋落啊,寻一个下界美女把礼品来投。
我命令丰隆驾起彩云啊,寻找那宓妃在何处居留。
解下玉佩想和她订约啊,我命蹇修为媒去通情由。
她态度变幻若即若离啊,忽然又闹蹩扭再也不将就。
她晚上住在穷石啊,清晨在洧盘边洗发梳头。
仗著她那美貌目中无人啊,成天玩乐沉湎于遨游。
她诚然美丽却全无礼仪啊,我将抛开她另作追求。
观察了遥远的四方啊,走遍了天上又回到人间寻找。
远望那玉台高高耸立啊,看见了有xxx的美女简狄分外妖娆。
我令鸠鸟为我作媒啊,它竟告诉我说她不好。
雄鸠叫唤着飞去说合啊,我又嫌它过于轻佻。
心中犹豫满腹狐疑啊,想自己前去又觉不妙。
凤凰已受了聘礼为帝喾作媒啊,恐怕他在我之前已把简狄娶讨。
想往远方又无处可去啊,且让我飘流四方逍遥游荡。
趁著少康还没有成家啊,还留著有xxx的两个姑娘。
理由不足媒人又笨拙啊,恐怕说合不牢白忙一场。
世道混浊而嫉妒贤能啊,总喜欢掩人之美而把恶行张扬。
美人闺房既是深远难通啊,君王又不能醒悟而心xxx。
满怀衷情无可抒发啊,我怎能终身忍受这样的苦况!
找来算卦用的茅草和竹片啊,请灵氛为我预卜休咎。
我问:“双方美好一定可以结合啊,就看谁真xxx美好并把这结合来求?
我想天下是多么广大啊,难道那美女只是这里才有?”
灵氛答道:“你努力远去不要犹豫啊,哪个追求美好的人会把你放弃?
天下何处没有芳草啊,你为什么一定要怀恋故居?”
世道昏暗而今人目眩啊,谁会来识别我们是好是坏?
人们的好恶本来就不同啊,这帮小人的爱好却分外奇怪!
家家户户都把臭艾插满腰间啊,反倒说芳香的兰草不可佩带。
观察草木都分不清好坏啊,又怎能对美玉估价得当?
拿粪土塞满了荷包啊,却说那累累的花椒一点不香。”
我想听从灵气的吉祥占卜啊,心中犹豫主意不定。
听说巫咸将在晚间降神啊,我带着花椒精米去迎候神灵。
众神遮天蔽日一起降临啊,九嶷山诸神纷纷相迎。
辉煌耀目神光大显啊,告诉我先贤遇合的佳话典型。
他说:“努力寻求哪怕上天入地啊,去寻求那志同道合的英豪。
商汤、xxx真寻求同道啊,得到了xxx、皋xxx协调。
只要内心真xxx爱好贤美啊,又何必用媒人来作介绍?
有一个叫说的奴隶在xxx墙,xxx毫不犹疑将他选挑。
xxx不过是磨刀宰牛的屠夫啊,遇见了xxx而一步登高。
宁戚敲著牛角唱歌啊,齐桓公听见了就让他辅佐当朝。
趁著这年岁还不太老啊,xxx也未曾终了。
怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,各样的花草都要随之香消。”
我的佩玉是xxx奇不凡啊,众人却将它遮蔽得暗淡无光。
这帮结党营私的小人不讲信义啊,恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。
时俗纷乱变化无常啊,我怎能在此滞留久长?
兰草、芷草变得不香啊,百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样。
为什么从前的香草啊,如今竟成了白蒿、臭艾的模样?
这难道还有别的缘故啊,都只因为不爱惜美质而受害受伤!
我以为幽兰可靠啊,谁知它并无实质空有表象。
抛弃了它的美貌而追随世俗啊,苟且得以钻入“众芳”的行列。
花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混进香囊。
既然是只求进用而竭力钻营啊,还有什么香气可以保持?
本来世俗就有随波逐流之风啊,谁又能保持不变把世俗风气来挡?
看一看花椒、幽兰不过如此啊,揭车、江离之类又怎能保持不变?
只有我的佩饰永远可贵啊,它的美质却被人鄙弃落到这般下场
但它那浓郁的香气不会消退啊,至今没有泯灭它固有的芬芳。
让xxx响与步伐协调以自欢娱啊,为了寻求美女我且飘游四方。
趁著我的佩饰xxx在盛美之时啊,我将上上下下四方观访。
灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,选择吉日我将远游四方。
折下琼枝来做菜肴啊,精选玉屑作为乾粮。
为我驾上飞龙啊,兼用美玉、象牙做成车辆。
离心离德的人怎能合到一起啊?我将自己疏离到那远方。
我在昆仑山转了路啊,路途遥远周游四方。
云旗飞扬遮天蔽日啊,龙车的玉铃叮当作响。
清晨从天河渡口启程啊,xxx来到天上极西的地方。
凤凰展翅连接着云旗啊,它们节奏整齐高高飞翔。
忽然我路经西方这片流沙啊,沿著赤水徘徊彷徨。
指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,命令少皞将我渡到彼岸。
路途遥远又多艰难啊,使众车xxx卫在我车旁。
路过不xxx向左转啊,指定西海为大家聚集的地方。
我集结千乘车辆啊,对齐了车轮长驱并进。
八龙驾车蜿蜒而行啊,车上的云旗招展而又卷曲。
定下心来停车不前啊,神思悠悠漫天里飘。
演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,也只好借娱乐来打发时光。
上升于天进入光明境界啊,忽然往下看到了故乡旧居。
仆从悲伤马也怀恋啊,曲身回顾再也不往前去。
尾声:算了吧!楚国无贤不知我心啊,又xxx恋故都!
既然不能和他们一起实行美政啊,我将追随彭咸去往他的居处!
xxx离骚序全文及翻译 第2篇
lí骚sāo
屈qū原yuán
战zhàn国guó·楚chǔ国guó
帝dì高gāo阳yáng之zhī苗miáo裔yì兮xī,朕zhèn皇huáng考kǎo曰yuē伯bó庸yōng。
我是xxxxxx的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
摄shè提tí贞zhēn于yú孟mèng陬zōu兮xī,惟wéi庚gēng寅yín吾wú以yǐ降jiàng。
岁星xxx那年的xxx,xxx当xxx日那天我降生。
皇huáng览lǎn揆kuí余yú初chū度dù兮xī,肇zhào锡cì余yú以yǐ嘉jiā名míng:
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的`美名:
名míng余yú曰yuēxxxzhèng则zé兮xī,字zì余yú曰yuē灵líng均jūn。
父亲把我的名取为xxx则,同时把我的字叫作灵均。
纷fēn吾wú既jì有yǒu此cǐ内nèi美měi兮xī,又yòu重chóng之zhī以yǐ修xiū能nài。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
扈hù*jiāng离lí与yǔ辟pì芷zhǐ兮xī,纫rèn秋qiū兰lán以yǐ为wéi佩pèi。
我把*离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
汨yù余yú若ruò将jiāng不bù及jí兮xī,恐kǒng年nián岁suì之zhī不bù吾wú与yǔ。
光*似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
朝zhāo搴qiān?pí之zhī木mù兰lán兮xī,夕xī揽lǎn洲zhōu之zhī宿sù莽mǎng。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
日rì月yuè忽hū其qí不bù淹yān兮xī,春chūn与yǔ秋qiū其qí代dài序xù。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
惟wéi草cǎo木mù之zhī零líng落luò兮xī,恐kǒng美měi人rén之zhī迟chí暮mù。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
不bù抚fǔ壮zhuàng而ér弃qì秽huì兮xī,何hé不bù改gǎi乎hū此cǐ度dù?
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
乘chéng骐qí骥jì以yǐ驰chí骋chěng兮xī,来lái吾wú道dǎo夫fú先xiān路lù!
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
昔xī三sān后hòu之zhī纯chún粹cuì兮xī,固gù众zhòng芳fāng之zhī所suǒ在zài。
从前三后公xxx德行完美,所以群贤都在那里聚会。
杂zá申shēn椒jiāo与yǔ菌jūn桂guì兮xī,岂qǐ惟wéi纫rèn夫fú蕙huì?chǎi!
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的?和蕙。
彼bǐ尧yáo、舜shùn之zhī耿gěng介jiè兮xī,既jì遵zūn道dào而ér得dé路lù。
唐尧虞舜多么光明xxx直,他们沿着xxx道登上坦途。
何hé桀jié纣zhòu之zhī猖chāng披pī兮xī,夫fú惟wéi捷jié径jìng以yǐ窘jiǒng步bù。
xxx殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
惟wéi夫fú党dǎng人rén之zhī偷tōu乐lè兮xī,路lù幽yōu昧mèi以yǐ险xiǎn隘ài。
结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
岂qǐ余yú身shēn之zhī殚dān殃yāng兮xī,恐kǒng皇huáng舆yú之zhī败bài绩jì!
难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
忽hū奔bēn走zǒu以yǐ先xiān后hòu兮xī,及jí前qián王wáng之zhī踵zhǒng武wǔ。
前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
荃quán不bù查chá余yú之zhī中zhōng情qíng兮xī,反fǎn信xìn谗chán而ér?jì怒nù。
你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
余yú固gù知zhī謇jiǎn謇jiǎn之zhī为wéi患huàn兮xī,忍rěn而ér不bù能néng舍shě也yě。
我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
指zhǐ九jiǔ天tiān以yǐ为wéixxxzhèng兮xī,夫fú惟wéi灵líng修xiū之zhī故gù也yě。
上指苍天请它给我作*.一切都为了君王的缘故。
曰yuē黄huáng昏hūn以yǐ为wéi期qī兮xī,羌qiāng中zhōng道dào而ér改gǎi路lù!
你当初于我相约xxx佳期,却中途改道变故!
初chū既jì与yǔ余yú成chéng言yán兮xī,后hòu悔huǐ遁dùn而ér有yǒu他tā。
你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
余yú既jì不bù难nán夫fú离lí别bié兮xī,伤shāng灵líng修xiū之zhī数shuò化huà。
我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
余yú既jì滋zī兰lán之zhī九jiǔ畹wǎn兮xī,又yòu树shù蕙huì之zhī百bǎi亩mǔ。
我已经xxx很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
畦qí留liú夷yí与yǔ揭jiē车chē兮xī,杂zá杜dù衡héng与yǔ芳fāng芷zhǐ。
分垄培植了留夷和揭车,还把xxx芳芷套种其间。
冀jì枝zhī叶yè之zhī峻jùn茂mào兮xī,愿yuàn俟sì时shí乎hū吾wú将jiāng刈yì。
我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
虽suī萎wěi绝jué其qí亦yì何hé伤shāng兮xī,哀āi众zhòng芳fāng之zhī芜wú秽huì。
它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
众zhòng皆jiē竞jìng进jìn以yǐ贪tān婪lán兮xī,凭píng不bù厌yàn乎hū求qiú索suǒ。
大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
羌qiāng内nèi恕shù己jǐ以yǐ量liàng人rén兮xī,各gè兴xīng心xīn而ér嫉jí妒dù。
他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
忽hū驰chí骛wù以yǐ追zhuī逐zhú兮xī,非fēi余yú心xīn之zhī所suǒ急jí。
急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
老lǎo冉rǎn冉rǎn其qí将jiāng至zhì兮xī,恐kǒng修xiū名míng之zhī不bù立lì。
只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
朝zhāo饮yǐn木mù兰lán之zhī坠zhuì露lù兮xī,夕xī餐cān秋qiū菊jú之zhī落luò英yīng。
早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
苟gǒu余yú情qíng其qí信xìn??uā以yǐ练liàn要yāo兮xī,长cháng?kǎn颔hàn亦yì何hé伤shāng。
只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。
??ǎn木mù根gēn以yǐ结jié?chǎi兮xī,贯guàn薜bì荔lì之zhī落luò蕊ruǐ。
我用树木的根编结?草,再把薜荔花蕊穿在一起。
矫jiǎo菌jūn桂guì以yǐ纫rèn蕙huì兮xī,索suǒ胡hú绳shéng之zhī?xí?xí。
我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
謇jiǎn吾wú法fǎ夫fú前qián修xiū兮xī,非fēi世shì俗sú之zhī所suǒ服fú。
我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
虽suī不bù周zhōu于yú今jīn之zhī人rén兮xī,愿yuàn依yī彭péng咸xián之zhī遗yí则zé。
我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
长cháng太tài息xī以yǐ掩yǎn涕tì兮xī,哀āi民mín生shēng之zhī多duō艰jiān。
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
余yú虽suī好hào修xiū??uā以yǐ?jī羁jī兮xī,謇jiǎn朝zhāo谇suì而ér夕xī替tì。
我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。
既jì替tì余yú以yǐ蕙huì?xiāng兮xī,又yòu申shēn之zhī以yǐ揽lǎn?chǎi。
他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集?兰。
亦yì余yú心xīn之zhī所suǒ善shàn兮xī,虽suī九jiǔ死sǐ其qí犹yóu未wèi悔huǐ。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨yuàn灵líng修xiū之zhī浩hào荡dàng兮xī,终zhōng不bù察chá夫fū民mín心xīn。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
众zhòng女nǚ妒dù余yú之zhī蛾é眉méi兮xī,谣yáo诼zhuó谓wèi余yú以yǐ善shàn淫yín。
那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
固gù时shí俗sú之zhī工gōng巧qiǎo兮xī,??iǎn规guī矩jǔ而ér改gǎi错cuò。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
背bèi绳shéng墨mò以yǐ追zhuī曲qū兮xī,竞jìng周zhōu容róng以yǐ为wéi度dù。
违背是非标准追求邪曲,争着xxx取悦作为法则。
??ún郁yù邑yì余yú??hà傺chì兮xī,吾wú独dú穷qióng困kùn乎hū此cǐ时shí也yě。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
xxx离骚序全文及翻译 第3篇
战国xxx《离骚》
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修??皂Z羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙?兮,又申之以揽芷。
亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。
固时俗之工巧兮,?凉婢囟?拇怼?/p>
背绳墨以追曲兮,竞xxx以为度。
?饔粢赜??傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余xxx此态。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何xxx之能xxx,夫孰异道而相安。
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
注释:
?羁:马缰绳和马笼头。在此借喻为约束之意。
谇(sui4):进谏。
替:废。
蕙?(xiang1):装有蕙草的香囊。
申:加上。
浩荡:水盛大之意。在此喻楚怀王糊涂的厉害。
众女:比喻在楚怀王身边向xxx进谗言的小人。
??mian3):背弃。
错:同“措”,措置,处分。
绳墨:木工用以取直线的工具。在此指法度。
xxx:以xxx取容于人。
??tun4):烦闷。
郁邑:滞结了忧念。
?髻?chachi44):抑抑不得志的样子。
溘(ke4):忽然。
流亡:顺水而逝。
鸷(zhi4)鸟:一种刚烈而不合群的鸟。为xxx自喻。
xxx:同“圆”。
周:周全配合。
尤:责备。
攘:取。
诟:辱。
伏:同“服”,保持。
死直:因xxx直而死。
译文1:
深深地叹息著擦拭眼泪啊,我哀伤自己活得是如此艰难。
我只因为热爱美德并以之约束自己啊,却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
这既是因为我以蕙草为佩饰啊,又加上我采了白芷精心编连。
只要是我衷心喜爱的事啊,纵然为它死上多次也不后悔半点。
恨只恨君王你太放荡啊,始终不能体察贱妾的衷肠。
众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,造谣诬蔑我善於*乱。
世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。
背弃xxx道而追求邪曲啊,争著xxx求容反以为符合常规。
烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,独有我在此时遭受穷困命运多舛。
宁肯即刻死亡魂离魄散啊,我也不能把小人的丑态来现!
雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。
方和圆怎能包容在一起啊,哪有志趣各异的人能彼此相安?
心灵受屈精神压抑啊,强忍指责把侮辱承担。
坚守清白为直道而死啊,这本为前代的圣贤称赞嘉许。
译文2:
我揩拭着**的.眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰*。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!既因为我用香蕙作佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊!你是这般无思无虑,始终是不能明察我的用心。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪恶,背弃了法度,竞相以xxx求容作为处世准则。我忧郁烦闷,怅然失意,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂*河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称!
译文3:
我哀怜着*的生涯多么艰苦,我长太息地禁不住要洒雪眼泪。我虽然是爱好修洁而自制花环,在清早做成,晚上便已被人折毁。不怕他就毁坏了我秋蕙的花环,我又要继续着用xxx来替代。说到头是我自己的情愿而心甘,纵使是死上九回我也不肯悔改。我怨恨你xxx呵真是荒唐,你始终是不肯洞鉴我的心肠。你周围的侍女嫉妒我的丰姿,造出谣言来说我是本来*荡。固然是xxx的人们善于取巧,不守一定的规矩而任意胡闹。抛弃了一定的准绳只图迁就,竞争着在xxx悦以为常套。我忧郁,我不安,我感受着孤独,我孤独地遭受着今世的困穷。我xxx然死去而魂离魄散,也决不肯同乎流俗,屈节卑躬。鹰和隼不能够和凡鸟同群,原本是自古以来就是这样。哪有方和圆能够互相通融?哪有曲和直能够一概相量?我委屈着情怀,抑制着意气,我忍受着谴责,排遣着羞耻,伏清白之志而死忠贞之节,本是前代的圣人之所称许。
xxx离骚序全文及翻译 第4篇
体会诗歌作品的`美,是必须借助朗读的,所以,我将诵读作为一个重点。楚辞在语言上的特点可以通过诵读给学生以感性的认识。在读的时候,一定要强调感情,应该给学生示范。
疏通诗句是必不可少的环节,楚辞的语言有很多是古代楚地的方言,对这些无需关注太多,只要学生能结合注释翻译诗句即可,对于比较重要的文言字词,我认为教学时候还是不能放过,例如古今异义词,通假字,本课出现得较多且比较常见,应该指导学生归纳积累。至于实词的一词多义我觉得不用过多强调,包括特殊句式,“介词结构后置、宾语前置、定语后置”,我考虑可以暂且放过,留待以后解决。只要学生翻译是能将词语翻译准确,句式能调整语序即可。作为高一的学生我觉得此时讲太多不太合适,且本课是诗歌,重点不应放在此。
疏通诗句是为了整体感知诗歌的情感和思想,本诗的情感比较复杂,提示学生找关键句,然后总结,我觉得学生比较好理解。诗歌是节选的,只有两节诗,我觉得没有必要将xxx“美政理想”的内容加进来,在这两部分诗中,能把握住主要的感情即可。
我计划第二课时把重点放在艺术手法上,与《诗经》比较异同,让学生自己体会。xxx的“香草、美人”也是一个重点。
本次教学过程中我感觉基本完成了预想的任务,诵读的效果还不错,如果能再放得开些,在感情上再投入一些可能效果会更好。