关于英语的春天古诗 第1篇
咏柳
碧玉妆成一树高,
Jasper makeup into a tree height,
万条垂下绿丝绦。
Ten thousand green ribbons hang down.
不知细叶谁裁出,
I don't know who cut the thin leaves,
二月春风似剪刀。
The spring breeze in February is like scissors.
关于英语的春天古诗 第2篇
Written in a Village South of the Capital
去年今日此门中,
In this house on this day last year, a pink face vied
人面桃花相映红。
In beauty with the pink peach blossoms side by side.
人面不知何处去,
I do not know today where the pink face has gone;
桃花依旧笑春风。
In the vernal breeze still smile pink peach blossoms full-blown.
关于英语的春天古诗 第3篇
相思 (Love Seeds)
红豆生南国,
Red berries grow in the southern land.
春来发几枝。
How many load in spring the trees!
愿君多采撷,
Gather them till full is your hand;
此物最相思。
They would revive fond memories.
关于英语的春天古诗 第4篇
英文《Spring morning》Tang HaoranSpring sleep is not aware of, everywhere sniffing the wind and rain come at night, how many flowers fall?中文《春晓》唐·孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。英文《Yongliu 》TangHe ZhizhangJasper makes up a tree height, and ten thousand green silk tapers hang don't know who cut the thin leaves. The spring wind in February is like scissors.中文《咏柳》唐·贺知章碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。英文《Zhang Shiwei of the Ministry of Water in early spring》Tang dynastyHan YuThe rain in Tianjie is crisp, but the grass is far of all, the benefits of the spring are superior to the Yanliu Manhuangdu.中文《早春呈水部张十八员外》唐韩愈天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。英文《Huichong Chunjiang Xiaojing 》Su Shi of Tang DynastyThree or two branches of peach blossom, the prophet of Spring River warm is the puffer dolphin that wants to go up when the reed buds are short.中文《惠崇春江晓景 》唐代苏轼竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。英文《Village House》 Gaoding in Qing DynastyThe grass warbler flies in February and the willows are drunk in spring come home early from school and take advantage of the east wind to put out paper kites.中文《村居》清代高鼎草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
关于英语的春天古诗 第5篇
送元二使安西
渭城朝雨悒轻尘,
Weicheng faces the rain and light dust,
客舍青青柳色新。
The guest house is green and the willows are new.
劝君更尽一杯酒,
Persuade you to drink more wine,
西出阳关无故人。
There is no old friend when going out of Yangguan in the West.
关于英语的春天古诗 第6篇
红豆生南国,
Red berries grow in the southern land.
春来发几枝。
How many load in spring the trees!
愿君多采撷,
Gather them till full is your hand;
此物最相思。
They would revive fond memories.
关于英语的春天古诗 第7篇
忆江南
Dreaming of the Southern Shore
江南好,
Fair Southern shore,
风景旧曾谙。
With scenes I adore.
日出江花红胜火,
At sunrise riverside flowers redder than fire,
春来江水绿如蓝。
In spring green waves grow as blue as sapphire,
能不忆江南?
Which I can't but admire.
关于英语的春天古诗 第8篇
Spring
My favorite season is spring.
Spring is the beginning of a year.
It lasts from March to May.
The weather gets warmer and warmer.
Many things come back to life.
The trees are green.
The flowers come of birds fly back.
They often sing songs in the trees.
The farmers begin to grow crops
.It is a hopeful season.
It is a good season for hiking.
I like spring best.
译文:
我最喜欢的季节是春季
.一年之计在于春
.它从三月持续到五月.
天气变得越来越暖了.
万物复苏.树绿了.花开了.
许多鸟飞回来了.
它们经常在树上唱歌.
农民们开始种庄稼.
这是一个有希望的季节.
这是旅行得好季节.
我最喜欢春天.
关于英语的春天古诗 第9篇
April Days
Days of witchery,subtly sweet,
When every hell anstree finds heart,
When witer and spring like lovers meet
In the mist of noon and part---
In the April days.
Nights when the wood frogs faintly peep
Once-twice-and then are still,
And the woodpeckers' martial voices sweep
Like bugle notes from hill to hill-
Through the pulseless haze
Days when the soil is warm with rain,
And through the wood the shy wind steals,
Rich with the pine and the poplar smell,
And the joyous earth like a dancer reels-
Through the April days!
Springtime
When springtime comes upon us
Filling freshness in the air
Showing natures own beauty
With flowers blooming everywhere.
Trees start slowly budding
Opening to the sun's warm rays
Start the birds to singing
Touching our hearts in these ways.
The grass starts turning greener
Pushing up out of the ground.
Nature is waking up
Sending forth her beautiful sound.
Kenng Rutherford
翻译:
四月天
天的巫术,微妙的甜,
当每地狱anstree发现心,
当witer像春天满足爱好者
在中午和部分雾---
在4天。
夜时,依稀窥林蛙
一次两次,然后仍然是,
而啄木鸟'扫武术的声音
想从山的山火号角纸币
通过脉搏阴霾
日子有雨,土壤温暖,
并通过木风的害羞次抢断,
丰富的松树和杨树的气味,
而像一个舞蹈家卷筒欢乐的地球
通过4天!
当春天来给我们
充填空气清新
显示自己的美容性质
到处鲜花盛开。
树开始慢慢萌芽
开放太阳的温暖光芒
开始唱歌的鸟
谈到这些方式在我们心中。
基层开始转向绿色
推升出地面。
大自然正在苏醒
发送提出了她美丽的声音。
Kenng卢瑟福
关于英语的春天古诗 第10篇
黄鹤楼送孟浩然之广陵
故人西辞黄鹤楼,
My old friend left the Yellow Crane Tower in the west,
烟花三月下扬州。
Fireworks go to Yangzhou in March.
孤帆远影碧空尽,
The solitary sail is far away, and the blue sky is exhausted,
惟见长江天际流。
Only the Yangtze River flows in the sky.
关于英语的春天古诗 第11篇
4、_No matter how long the winter,spring is sure to follow._ ——Proverb 不管冬天多长,春天总会随后来.——谚语 5、_An optimist is the human personification of spring._ ——Susan 乐观主义者是春天的化身.——苏珊.J.比索内特 6、_In the spring time,the only pretty ring time,when birds do sing 。
sweet lovers love the spring._ ——William Shakespeare 在春天,在最美丽的结婚季节,鸟儿唱着。甜蜜的恋人喜欢春天.——莎士比亚 7、_An optimist is the human personification of spring._ ——Susan 乐观主义者是春天的化身.——苏珊.。
关于英语的春天古诗 第12篇
1 《咏柳》――贺知章(唐)
碧玉妆成一树高, 万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出, 二月春风似剪刀。
2 《送元二使安西》――王维(唐)
渭城朝雨悒轻尘, 客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人。
3 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》――李白(唐)
故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 惟见长江天际流。
4 《绝句》――杜甫(唐)
两个黄鹂鸣翠柳, 一行白鹭上青天。 窗含西岭千秋雪, 门泊东吴万里船。
5 《江畔独步寻花》(选一)――杜甫(唐)
黄师塔前江水东, 春光懒困倚微风。 桃花一簇开无主, 可爱深红爱浅红。
6 《春夜喜雨》――杜甫(唐)
好雨知时节 , 当春乃发生 。 随风潜入夜 , 润物细无声 。
野径云俱黑 , 江船火独明 。 晓看红湿处 , 花重锦官城 。
7 《渔歌子》――张志和(唐)
西塞山前白鹭飞, 桃花流水鳜鱼肥。青箬笠, 绿蓑衣, 斜风细雨不须归。
8 《滁州西涧》――韦应物(唐)
独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急, 野渡无人舟自横。
9 《竹枝词》(选一)――刘禹锡(唐)
杨柳青青江水平, 闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨, 道是无晴却有晴。
10 《乌衣巷》――刘禹锡(唐)
朱雀桥边野草花, 乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢堂前燕, 飞入寻常百姓家。
11 《赋得古原草送别》――白居易(唐)
离离原上草 , 一岁一枯荣 。 野火烧不尽 , 春风吹又生。
远芳侵古道 , 晴翠接荒城 。又送王孙去 , 萋萋满别情 。
春晓(孟浩然)
春眠不觉晓, 处处闻啼鸟.
夜来风雨声, 花落知多少
鸟鸣涧(王维)
人闲桂花落, 夜静春山空.
月出惊山鸟, 时鸣春涧中.
清明(杜牧)
清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂.
借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村.
描写春天的古诗
大林寺桃花(白居易)
人间四月芳菲尽, 山寺桃花始盛开.
长恨春归无觅处, 不知转入此中来.
晚春(韩愈)
草树知春不久归, 百般红紫斗芳菲.
杨花榆荚无才思, 惟解漫天作雪飞.
早春呈水部张十八员外(韩愈)
天街小雨润如酥, 草色遥看近却无.
最是一年春好处, 绝胜烟柳满皇都.
春兴(武元衡)
杨柳阴阴细雨晴, 残花落尽见流莺.
春风一夜吹乡梦, 又逐春风到洛城.
题都城南庄(崔护)
去年今日此门中, 人面桃花相映红.
人面不知何处去, 桃花依旧笑春风.
1、春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。
迟迟:缓慢。卉木:草木。萋萋:草茂盛的样子。仓庚:莺。喈喈:鸟鸣声众而和。蘩:白蒿。祁祁:众多。 《诗经・小雅・出车》
[关于春天古诗]
关于英语的春天古诗 第13篇
Happy Rain on a Spring Night (Excerpts)
好雨知时节,
Good rain knows its time right;
当春乃发生。
It will fall when comes spring.
随风潜入夜,
With wind it steals in night;
润物细无声。
Mute, it moistens each thing.
关于英语的春天古诗 第14篇
春眠不觉晓,
This spring morning in bed I'm lying,
处处闻啼鸟。
Not to awake till the birds are crying.
夜来风雨声,
After one night of wind and showers,
花落知多少。
How many are the fallen flowers?
关于英语的春天古诗 第15篇
春晓 (Spring Morning)
春眠不觉晓,
This spring morning in bed I'm lying,
处处闻啼鸟。
Not to awake till the birds are crying.
夜来风雨声,
After one night of wind and showers,
花落知多少。
How many are the fallen flowers?
关于英语的春天古诗 第16篇
春回大地,万物复苏。呼吸着春的气息,感受着春的韵味,品读着春的古诗。
关于春的介绍:
春天,又称为春季,是一年中的第一个季节,时间范围指立春至立夏期间,所包含节气有立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨。是万物复苏的季节。
在北半球的公历为3—5月,而南半球(如澳大利亚)则是9—11月。气象学上以连续5天平均气温在10℃以上为春季的开始。
春天的气候温暖适宜,中国内陆大部分地区会有降雨,万物萌发,气候多变,乍暖还寒象征着一个好的`开始。
关于英语的春天古诗 第17篇
题都城南庄
Written in a Village South of the Capital
去年今日此门中,
In this house on this day last year, a pink face vied
人面桃花相映红。
In beauty with the pink peach blossoms side by side.
人面不知何处去,
I do not know today where the pink face has gone;
桃花依旧笑春风。
In the vernal breeze still smile pink peach blossoms full-blown.
关于英语的春天古诗 第18篇
春夜喜雨
Happy Rain on a Spring Night (Excerpts)
好雨知时节,
Good rain knows its time right;
当春乃发生。
It will fall when comes spring.
随风潜入夜,
With wind it steals in night;
润物细无声。
Mute, it moistens each thing.